R PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO WITH CD/CD-R/CD-RW PLAYER. CDR-4130CD Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
CDR-41230CD INDEX TOP VIEW English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 1 17 9 3 8 4/5 2 6 20 Fi g. 14 24 15 . ig F 18 16 21 22 FRONT VIEW Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
English 1 WARNINGS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio Cassette/CD Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
English 3 4 English CONNECTING TO POWER RADIO OPERATION Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains. 1. 2. 3. 4. MAINS (AC) OPERATION Antenna For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception.
English • 5 periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc. Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc. CD PLAYBACK Loading and Unloading Compact Discs 1. Set the Function Selector (9) to the CD Position. 2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN/CLOSE corner (6). 3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the compartment with the label side facing up.
English 7 This product utilizes a laser Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result in hazardous radiation exposure. Concerning Compact Discs Only compact discs identified with this mark can be used with this player. 8 English SPECIFICATIONS Power Supply AC: 230V ~ 50Hz Batteries: 6 x UM-2 Radio Frequency Coverage FM: 87.
Deutsch 9 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 10 CDR-4130CD Tragbarer Stereo-Radiokassettenrekorder mit CD/CD-R/CD-RW-Spieler . BEDIENUNGSANLEITUNG Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Deutsch 11 12 Deutsch NETZANSCHLUSS RUNDFUNKEMPFANG Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf AM oder FM RADIO. 2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (4). 3.
Deutsch • • • 13 Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden. Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers hervorrufen könnten. Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
Deutsch 15 16 Deutsch KOPFHÖRER TECHNISCHE DATEN Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3.5mm-Stereostecker und einer Impedanz von 8-32 Ohm. Werden Kopfhörer (10) angeschlossen, werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Stromversorgung Netzbetrieb (AC) Batteriebetrieb: Radio-Frequenzbereich UKW: MW: Allgemeines Kopfhörer: CD-Spieler Tonabnehmer: Encoding: WICHTIG Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen.
Français 17 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Français 19 20 Français BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION ECOUTE DE LA RADIO Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil. Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes pour des raisons de sécurité. 1. Placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position MW ou FM RADIO. 2.
Français • • 21 dispositif de lecture laser (pickup). Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition prolongée à des températures trop élevées. Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD.
Français 23 Remarque: Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de REPEAT (24) jusqu’à ce que l’indication “ REPEAT“ apparaisse sur l’afficheur. CASQUES Pour les casques il faut une fiche stéréo de 3.5 mm. de diamètre et une impédance de 832 ohm. Quand les casques sont branchés (10), les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés.
Italiano 25 ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Italiano 27 28 Italiano COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA RADIO Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente. 1. 2. 3. 4.
Italiano 29 30 UTILIZZO CD Caricamento e Rimozione dei Compact Discs 1. Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione CD. 2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6). 3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare il CD sul perno centrale del compartimento. 4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD.
Italiano 31 IMPORTANTE Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si sta utilizzando l’altro dispositivo radio. Questo prodotto laser utilizza: Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Español 33 ATENCIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 35 36 Español CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN USO DE LA RADIO Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz.
Español • • 37 No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar el disco. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. 38 LECTURA REPETIDA EN CD 1. 2. USO CD Carga y Descarga de los Compact Discs 1. Colocar el Selector Función (9) en la posición CD. 2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (6). 3.
Español 39 40 Español desactivan automáticamente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS IMPORTANTE Fuentes Alimentación CA: 230V ~ 50 Hz Baterías: 6 Baterías tipo UM-2 Gama Frecuencia Radio FM: 87.5 - 108 MHz OM: 540 - 1600 kHz General Auriculares: Clavija estéreo a jack de 3.
Português 41 ATENÇÃO 42 Português CDR-4130CD Rádio AM/FM Estéreo com CD/CD-R/CD-RW. O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT 230v~ Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho.
Português 43 LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a tensão eléctrica local é a mesma que a indicada na placa dos dados de funcionamento. Para a própria segurança, leia com atenção as seguintes instruções antes de ligar este aparelho à tomada eléctrica. FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz.
Português 45 46 Não deixe CDs expostos muito tempo à luz solar, a humidade excessiva, nem a altas temperaturas. Uma longa exposição a altas temperaturas poderá deformar o CD. Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. 3. 4. TOCAR COMPACT DISCS Colocar e Tirar CDs 1. Posicione o seletor de Função (9) na posição CD. 2. Erga o canto Abertura do compartimento CD (6) para abrí-lo. 3.
Português 47 num rádio perto; desligue este aparelho quando estiver a utilizar o outro rádio. Este produto utiliza raios laser: Perigo Uma radiação laser invisível é emitida quando for aberto e o dispositivo bloqueio falhar ou for forçado. Evite exposição directa aos raios. Atenção A utilização de controlos, regulações ou procedimentos não apresentados neste manual poderão causar uma exposição arriscada a radiações.