PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER AND USB PORT. CDR-4500U Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
CDR-4500U INDEX TOP VIEW English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Fi g. Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 . ig F FRONT VIEW • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
English 1 WARNINGS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio Cassette/CD/USB/MMC Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
English 3 4 English CONNECTING TO POWER RADIO OPERATION Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains. 1. 2. 3. 4. MAINS (AC) OPERATION Antenna For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception.
English • 5 periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc. Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc. CD/MP3 PLAYBACK Loading and Unloading Compact Discs 1. Set the Function Selector (9) to the CD/MP3/USB Position. 2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN corner (6). 3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the compartment with the label side facing up.
English 7 PROGRAMMED PLAYBACK FOR CD/USB IN CD 1. Press the PLAY/PAUSE button (17) and after 5 seconds the STOP button (19). 2. Press the PROGRAM button (12). The track number “P-01” will appear and “PROG” will appear on the display indicating the first selection. 3. Press SKIP DN (9) or SKIP UP (:) button to select the desired track to be programmed. The track number which will be programmed will appears on the display. 4. Press once the PROGRAM button (12) to enter the track into memory.
Deutsch 9 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Deutsch 11 NETZBETRIEB (AC) Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen. Vorsicht Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal. Sicherheitsmaßnahmen Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Deutsch 13 einem Kugelschreiber darauf zu schreiben. CD/MP3-BETRIEB Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf CD/MP3/USB. 2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (6) an, um das CD-Fach zu öffnen. 3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"Discs auf die mittlere Spindel im Fach. 4.
Deutsch 15 3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste ( ) oder die RÜCKWÄRTS-Taste ( ), um den gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll. Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display. 4. Drücken Sie die PROGRAMM-Taste (12), um den Titel zu speichern. Erscheint die Titelnummer “P-02”. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 21 Titel zu speichern. 6. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste(16) einmal, um die programmierte Wiedergabe zu starten. 7.
Français 17 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Français 19 UTILISATION DU RESEAU (CA) L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil. Danger Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien. Consignes de Sécurité N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Français 21 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD/MP3/USB. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être placés au centre sur l’axe du compartiment. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
Français 23 apparaîssent sur l’afficheur. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE ( ) ou sur celle de SAUT/ RECHERCHE EN AVANT ( ) pour sélectionner la piste que l’on désire programmer. 4. Appuyer sur la touche de PROGRAM (12) pour mémoriser la piste choisie. Le numéro de piste “P-02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur. 5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de 21 pistes. 6.
Italiano 25 ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Italiano 27 28 Italiano COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA RADIO Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente. 1. 2. 3. 4.
Italiano 29 30 Italiano UTILIZZO CD/MP3 LETTURA RIPETUTA IN CD Caricamento e Rimozione dei Compact Discs 1. Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione CD/MP3/USB. 2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6). 3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare il CD sul perno centrale del compartimento. 4.
Italiano Nota: 31 Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto RIPETIZIONE (11) ripetutamente fino a quando l’indicatore “RIPETIZIONE“ appare sul display. 32 Italiano Riguardo i Compact Discs Solo i compact discs che portano questo marchio possono essere utilizzati con questo lettore CD.
Español 33 ATENCIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 35 FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Atención Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado. Precauciones de Seguridad No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Español 37 USO CD/MP3 Carga y Descarga de los Compact Discs 1. Colocar el Selector Función (9) en la posición CD/MP3/USB. 2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (6). 3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento. 4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
Español 39 3. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS ( ) o SALTO HACIA ADELANTE ( ) para seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar aparecerá sobre la pantalla. 4. Pulsar el botón PROGRAM (12) para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P-02”. 5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 21 melodías. 6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17) una vez para iniciar la lectura programada. 7.
Português 41 ATENÇÃO 42 Português CDR-4500U Rádio Gravador Estéreo com CD/CD-R/CD-RW/MP3 com entradas USB. O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho.
Português 43 FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá danificar o aparelho. Atenção Para evitar descargas eléctricas, desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de abrir tirar a tampa. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de avarias, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Português 45 Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo. TOCAR COMPACT DISCS/MP3 Colocar e Tirar CDs 1. Posicione o seletor de Função (9) na posição CD/MP3/USB. 2. Erga o canto Abertura do compartimento CD (6) para abrí-lo. 3. Quando o compartimento é aberto, removê-lo do estojo e posicioná-lo delicadamente com a etiqueta voltada para cima. 4.
Português 47 48 Português FUNÇÃO ANTI-CHOQUE ESPECIFICAÇÕES • • Potência dos Acessórios AC: 230V ~ 50 Hz Baterias: 6 x UM-2 Quando a tecla LEITURA/PAUSA é a função Anti-Choque é ativada. O som ficará mudo durante 1 segundo, se a música sujeita a choques para 50 segundos de CD ou 55 segundos de MP3. Notas: • A função Anti-Choque, não irá corrigir os erros do usuário, como arranhões ou sujeira no disco. ATENÇÃO: A função Anti-choque é sempre ativada en leitura CD e MP3 e no se pode desativar.