R AUDIO VIDEO FM Digital Clock Radio with Alarm CLR-235 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portugues CLR-235 Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 7 13 19 25 31 • Your new unit was manufactured and • Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. assembled under strict ROADSTAR quality Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes control. und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte Thank-you for purchasing our product for your lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und music enjoyment.
English 1 WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
English 3 4 English POWER SUPPLY SETTING THE CORRECT TIME This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit. 1. Press and hold the TIME SET button (3) 2. Press the HOUR button (7) to advance hour press MINUTE button (8) until the correct time is displayed. Your Clock Radio uses a 24 hour clock. 3. Release the TIME SET Button.
English 5 2. Set the FUNCTION Selector (1) to the ON position. 3. Follow the procedure in LISTENING TO THE RADIO to tune the radio to a station. 4. Set the VOLUME Control (2) to a level you feel will wake you. 5. Set the FUNCTION Selector (1) to the AUTO or ALARM position. 6. To switch off the alarm either press the ALARM SET/OFF Button (4) or set the FUNCTION Selector (1) to the OFF position. LISTENING TO THE RADIO 1. 2. 3. 4. Set the FUNCTION Selector (1) to the ON position.
Deutsch 7 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Deutsch 9 Stützbatterie zum Schutz gegen Stromausfall Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der bei einem zeitweiligen Stromausfall die Einstellungen der genauen Uhrzeit und der Weckzeit aufrechterhält. Setzen Sie eine 9-Volt-Batterie (Typ 6F 22/006), nicht mitgeliefert, in das Batteriefach auf der unteren Seite des Gerätes ein. Hinweis: Wir empfehlen eine Alkaline-Batterie für eine längere Lebensdauer.
Deutsch 11 RUNDFUNKEMPFANG 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf ON. 2. Drehen Sie den ABSTIMM-Regler (12), bis Sie die gewünschte Station hören. 3. Stellen Sie den LAUSTÄRKE-Regler (2) auf einen angenehmen Hörpegel ein. 4. Um das Radio auszuschalten, stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf OFF. Hinweis: Für den UKW-Empfang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes ein eingebauter UKW-Antennendraht. Bewegen Sie den Draht hin und her, bis der beste Empfang erreicht wird.
Français 13 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil.
Français 15 SOURCES D'ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
Français 17 5. Pour éteindre le radio-réveil veuillez appuyer sur la Touche dARRET DE L’ALARME ou bien placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position d'ARRET (OFF). 18 Français Automatique, appuyer sur la Touche de SNOOZE (10). ENTRETIEN 1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position de MISE EN MARCHE (ON). 2. Tourner le Sélecteur de RECHERCHE DES STATIONS (1) jusqu'à ce que la station émettrice souhaitée soit interceptée. 3.
Italiano 19 ATTENZIONE Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Italiano 21 Batterie di Riserva di Protezione contro un Guasto Elettrico La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene l'orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica un'interruzione temporanea della corrente elettrica. Installare una batteria di 9 volt (tipo 6F 22/006P), non inclusa, nel compartimento batteria posizionato sulla parte bassa dell'apparecchio. Nota: raccomandiamo l'utilizzo di una batteria alcalina perché durano più a lungo.
Italiano 23 ASCOLTO DELLA RADIO 1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione ON. 2. Girare la Manopola SINTONIA (11) fino a che la stazione radio desiderata venga udita. 3. Regolare il Controllo VOLUME (2) ad un livello d'ascolto confortevole. 4. Per spegnere la radio, regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione SPEGNIMENTO (OFF). Nota: Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul retro dell’apparecchio un’antenna a filo. Muovere il filo fino a raggiungere la migliore ricezione.
Español 25 ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 27 Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada.
Español 29 6. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF. Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción. FUNCIÓN SNOOZE Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (10) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 8 minutos luego el despertador sonará nuevamente. FUNCIÓN SLEEP 1.
Português 31 ATENÇÕES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ CLR-235 RÁDIO RELÓGIO DIGITAL FM O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma maneira correta. ÍNDICE Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não contém partes reparáveis pelo utilitário. Em caso de problema, apelar a técnicos qualificados para o conserto.
Português 33 34 Português .LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS 4. Soltar o botão TIME (3). Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da unidade. ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR BATERIA DE RESERVA PROTETORA Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que mantem a hora e o alarme em uma interrupção temporária.
Português 35 6. Para desligar o alarme, pressione o botão ALARM OFF (4), ou seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1). FUNÇÃO RÁDIO 1. 2. 3. 4. Seleccione ON com o seletor FUNCTION (1). Sintonize a estação desejada com o controlo TUNING (12). Ajuste o volume ao nível desejado (2). Para desligar o aparelho, seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1). 36 Português 5. Para desligar o aparelho, durante o período SLEEP, posicione o botão SNOOZE(10).