R AUDIO VIDEO AM/FM LED ALARM CLOCK RADIO WITH 1.2” BLUE DISPLAY, CALENDAR AND TEMPERATURE. CLR-2619 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A.
CLR-2619 INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 11 21 31 41 51 17 12 19 18 20 24 6 13 Fi g. . ig F 3 5/7 • • • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
English 1 WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ - + - + 2 English CLR-2619 AM/FM LED ALARM CLOCK RADIO WITH 1.2” BLUE LED DISPLAY, CALENDAR AND TEMPERATURE FUNCTION. LOCATION OF CONTROLS 1. 2.
English 3 POWER SUPPLY This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit. 4 English a. Year Set Mode Initial Value : 2009 Year Range : 2000 to 2099 Display showing Year Set Mode Battery Back-up Power Failure Protection This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time and alarm settings in the event of a temporary power interruption.
English 5 6 English B.
English 7 3. ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration - Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for 30 minutes if no key is pressed, then it will stop automatically and wait for same alarm time on the next day. Action for Snooze : - During alarming, press SNOOZE button (10) to enable snooze function, Buzzer Alarm or Radio Alarm will stop.
English - 9 10 English Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surfaces of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit. Do not place the unit near the light on table lamp. The light will affect the reception of the infrared sensor function. WARNINGS NOTE : Do not connect FM antenna to external antenna.
Deutsch 11 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Deutsch 13 SPEISUNG Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Stützbatterie zum Schutz gegen Stromausfall Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der bei einem zeitweiligen Stromausfall die Einstellungen der genauen Uhrzeit und der Weckzeit aufrechterhält.
Deutsch 15 16 B. Einstellung von Alarm 1 und Alarm 2 - Drücken Sie während des normalen Betriebsmodus über zwei Sekunden lang auf die Taste Alarm Set (2), um den Modus zur Einstellung des Weckalarms aufzurufen.
Deutsch 17 18 Deutsch 3. ALARMDAUER UND SCHLUMMERFUNKTION sleep Anzeige der Einschlafzeit Alarmdauer: Der Signalton beziehungsweise das Radio ertönt 30 Minuten lang, wenn keine Taste betätigt wird. Anschließend wird der Alarm automatisch deaktiviert und erst am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder eingeschaltet.
Deutsch 19 SICHERHEITSHINWEISE - Achten Sie darauf, dass sich niemals offene Flammen wie beispielsweise brennende Kerzen auf dem Gerät befinden. - Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht, sehr hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Vibrationen ausgesetzt und nicht in einer staubigen Umgebung aufgestellt werden. - Zur Säuberung der Geräteoberfläche verwenden Sie keine Scheuermittel, Benzole, Verdünner oder anderen Lösungsmittel.
Français 21 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. 22 Français CLR-2619 RADIORÉVEIL LED AM/FM AVEC BLUE LED, AFFICHAGE DU CALENDRIER ET DE LA TEMPÉRATURE. EMPLACEMENT DES COMMANDES Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Français 23 ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil. 24 Français a.
Français 25 26 B. Réglage Alarme 1 et Alarme 2 - En mode normal, appuyez sur la touche Alarm set (2) pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode de réglage de l'alarme.
Français 27 3. DURÉE DE L'ALARME ET FONCTION SNOOZE (répétition de l'alarme) 28 Français ÉCLAIRAGE NOCTURNE Appuyez sur la touche (24) pour activer la function eclairage nocturne. Durée de l'alarme - L'alarme avec la sonnerie ou la radio est active pendant 30 minutes si vous n'appuyez sur aucune touche. Une fois ce temps écoulé, l'alarme s'arrête automatiquement et recommencera le lendemain à la même heure.
Français - - 29 N'utilisez pas d'abrasifs, de benzènes, de diluants ou autres solvants pour nettoyer les surfaces de l'appareil. Pour le nettoyer, utilisez une solution détergente légère, nonabrasive, et un chiffon doux et propre. Ne cherchez pas à insérer des fils métalliques, des épingles, etc., dans les ouvertures de ventilation de l'unité. Ne placez jamais l'unité à proximité de la lumière d'une lampe. La lumière influence la réception du capteur infrarouge.
Italiano 31 CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. POSIZIONE DEI COMANDI Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Italiano 33 ALIMENTAZIONE Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio. Italiano 34 a.
Italiano 35 36 B. Impostazione Allarme 1 e Allarme 2 - In modalità normale, premere il tasto Alarm set (2) per più di 2 secondi per entrare in modalità impostazione dell'allarme.
Italiano 37 38 Italiano 3. DURATA DELL'ALLARME E FUNZIONE SNOOZE (ripetizione allarme) ILLUMINAZIONE NOTTURNA Durata dell'allarme - l'allarme con la suoneria o la radio continua per 30 minuti se non si preme nessun tasto, quindi si arresta automaticamente e si attiva alla stessa ora il giorno dopo. Premere il tasto (24) per accendere o spegnere l’ illuminazione notturna. 7.
Italiano 39 40 Italiano - Non utilizzare prodotti abrasivi, benzene, diluenti o altri solventi per pulire le superfici dell'unità. Per pulire l'unità, utilizzare una soluzione detergente leggera, non abrasiva e un panno morbido e pulito. - Non cercare di inserire fili metallici, spilli o altri oggetti nelle aperture di ventilazione dell'unità. Non porre l'unità vicino alla luce su una lampada da tavolo. La luce influenza la ricezione del sensore ad infrarossi.
Español 41 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 43 44 Español ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato.
Español 45 46 B. Ajuste de la Alarma 1 y la Alarma 2 - Pulse el botón de ajuste de la alarma (2) durante el modo normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
Español 47 3. DURACIÓN DE LA ALARMA Y FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA 48 Español ILUMINACION NOCTURNA Pulse el botón de encendido/apagado (24) para encender la iluminacion nocturna. Duración de la alarma - La alarma de zumbador o de radio seguirá sonando durante 30 minutos si no se pulsa ningún botón, y entonces se parará automáticamente y esperará al siguiente día para sonar de nuevo.
Español - 49 50 Español Nunca intente introducir cables o cualquier otro objeto punzante en las rendijas de ventilación o aberturas de la unidad. No coloque la unidad cerca de la luz de una lámpara de mesa. La luz afectará a la recepción del sensor infrarrojo. ADVERTENCIAS NOTA: No conecte la antena FM a una antena externa. Aviso de salpicaduras: No exponga al aparato a salpicaduras o derrames, ni coloque objetos llenos de agua (como jarrones) encima del mismo.
Português 51 ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT 2. 3. TECLA DE CONFIGURAÇÃO DO DESPERTADOR TECLA DE SELECÇÃO DO DESPERTADOR 1 / RÁDIO Este aparelho utiliza um ráio laser.
Português 53 LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá danificar o aparelho. 54 Português a.
Português 55 56 B.
Português 57 3. DURAÇÃO DO DESPERTAR E FUNÇÃO DORMITAR (SLEEP) 58 Português FUNÇÃO ILUMINACAO NOCTURNA Prima a tecla Power On/Off (24) para ligar o iluminacao nocturna. Duração do despertar - A campainha ou o Rádio continuam a emitir por 30 minutos se não premida nenhuma tecla, depois pára automaticamente e aguarda pela mesma hora de despertar no dia seguinte. 7. FUNÇÃO DE TERMÓMETRO Observação: O intervalo de temperaturas para interior é: 0 a + 50°C .
Português - - 59 60 Português Não utilize abrasivos, benzeno, diluente ou outros solventes para limpar as superfícies do aparelho. Para limpar, use uma solução detergente suave e não abrasiva e um pano limpo e macio. Nunca tente inserir fios, alfinetes ou outros objectos nas aberturas de ventilação do aparelho. Não coloque o aparelho perto da lâmpada do candeeiro de secretária. A luz afectará a recepção do sensor de infravermelhos. ADVERTÊNCIAS NOTA: Não ligue a antena de FM a uma antena externa. 3.