HIF-1690BT User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing www.roadstar.
INDEX English Deutsch Francais Italiano Español Nederlands Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
HIF-1690BT 27 5 7 8 20 2 26 1 27 34 36 3 37 4 9 12 16 10 18 19 21 11 25 23 22 24 30 31 14 32 13 17 33 29 28
HIF-1690BT - REMOTE 15 35 6 26 2 4 3 9 1 34 CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
1 English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. This unit operates on 230V ~ 50Hz.
English LOCATION OF CONTROLS 1. REPEAT 2. CD PLAY / PAUSE BUTTON 3. CD SKIP UP BUTTON 4. CD SKIP DOWN BUTTON 5. AUX / BLUETOOTH 6. FUNCTION BUTTON 7. PHONO 8. CD / USB 9. RECORD BUTTON 10. CD DOOR 11. CD DOOR OPEN / CLOSE BUTTON 12. VOLUME KNOB 13. USB SOCKET 14. TURNTABLE 15. POWER ON / OFF 16. EARPHONE-OUT 17. CASSETTE MECHANISM 18. LCD DISPLAY 19. AUX-IN 20. DIAL SCALE 21. TUNING KNOB 22. ARM LOCK 23. SPINDLE ADAPTOR 24. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR 25. TRANSIT SCREW 26. STOP BUTTON 27. SPEAKERS 28.
3 English CONNECTING TO POWER Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains. 1. Turn the VOLUME KNOB (12) to turn the unit ON. When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 15 minutes. 2. Press PLAY / PAUSE BUTTON (2) again to resume the playback.
English 4. Release the tonearm clamp, and remove the protective cap from the stylus. 5. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. 6. Move the tonearm to the beginning of the record, or to the start of a particular track. 7. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm Lift lever to start playing. 8. When the record is finished the tonearm will automatically stop and return automatically to the rest. To stop manually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
5 English CD DISC PROGRAMMING Up to 99 tacks can be programmed for mp3 (20 in CD) and play in any order. before use, be sure the system is at stop mode before programming: 1. In cd mode and stop the cd playback. 2. Press the PROGRAM BUTTON (34). Moreover, it will indicate program no. and digits for track no. to be programmed. 3. Select a desired track by pressing SKIP UP/DOWN BUTTONS (3)/(4). 4. Press the PROGRAM BUTTON (34) to store the trace into memory. 5.
English ged as “ HIF-1690BT”, then confirm connection. 3. Now you can transfer the music to the HIF-1690BT and all operations can only be operated from your mobile device. Note: if there is an AUX cable plugged in the AUX-IN socket, the system will automatically switch to AUX function when you press AUX/BLUETOOTH (5). Remove the AUX cable in order to use the BLUETOOTH function. ENCODING Plug USB Disk into USB socket. While listening to BLUETOOTH, AUX-IN, PHONO, CASSETTE, press REC (9).
7 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt.
Deutsch LAGE DER BEDIENELEMENTE 1. WIEDERHOLEN-TASTE 2. PLAY/PAUSE-TASTE 3. ÜBERSPRINGEN/SUCHEN-TASTE BEIM VORLAUF 4. ÜBERSPRINGEN/SUCHEN-TASTE BEIM RÜCKLAUF 5. AUX/BLUETOOTH TASTE 6. FUNKTIONSTASTE 7. PLATTENSPIELER-TASTE 8. CD/USB-TASTE 9. AUFNAHMETASTE 10. CD-FACH 11. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS 12. LAUTSTÄRKEREGLER 13. USB-EINGANG 14. PLATTENSPIELER 15. STROM AN/AUS 16. KOPFHÖRERAUSGANG 17. KASSETTENMECHANISMUS 18. LCD-DISPLAY 19. ZUSATZEINGANG 20. SKALENSCHEIBE 21. TUNING-KNOP 22.
9 Deutsch AN DIE STROMZUFUHR ANSCHLIESSEN Bevor Sie das Gerät anschalten, stellen Sie sicher, daß die Netzspannung Ihrer Steckdose die gleiche ist, die auf dem Typenschild angegeben ist. Drehen LAUTSTÄRKEREGLER (12), um das Gerät wechseln. Wenn kein Ton zu hören ist, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten AUS. Drücken PLAY/PAUSE-TASTE (2) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. BEDIENEN DES RADIOS ANTENNE 1. An der Rückseite des Geräts befindet sich eine eingebaute Antenne für den FM-Empfang.
Deutsch 10 und kehrt in seine Halterung zurück. 8. Um das Abspielen manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von der Platte und legen Sie ihn wieder in seine Halterung. Hinweis: Halten Sie den Plattenteller nicht manuell an und drehen Sie ihn nicht manuell. Wenn Sie den Plattenteller verschieben oder erschüttern den Plattenspieler, ohne daß der Tonarm gesichert ist, kann das Schäden am Tonarm zur Folge haben. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Nadel, wenn Sie den Plattenspieler nicht benützen.
11 Deutsch 7. Drücken Sie STOP-TASTE (26) einmal, um die Programmwiedergabe zu stoppen. Drücken Sie STOP-TASTE (26) zweimal, um das Programm zu löschen. WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT 1. Stecken Sie den Stecker des USB-Geräts in den USB-Anschluss an der Seite des Gerätes. 2. Drücken Sie CD/USB-TASTE (8), um den USB-Modus auszuwählen. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist. Die Gesamtanzahl der Titel wird auf dem Display angezeigt. 3.
Deutsch 12 ten. 4. Drücken Sie STOP-TASTE (26) , um die Aufnahme zu stoppen. CD-codierung 1. Stecken Sie den Stecker des USB-Geräts in den USB-Anschluss an der Seite des Gerätes. Drücken Sie STOP-TASTE (26), um die Wiedergabe zu stoppen. 2. Drücken Sie AUFNAHMETASTE (9), um den REC-Modus auszuwählen. 3. Drücken AUFNAHMETASTE (9) noch einmal. Drücken Sie ÜBERSPRINGEN/SUCHEN-TASTE BEIM VORLAUF/RÜCKLAUF (3)/(4), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen. 4. 3 Sekunden warten. Drücken AUFNAHMETASTE (9) noch einmal.
13 Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil.
Français 14 POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. REPEAT 2. TOUCHE CD PLAY/PAUSE 3. TOUCHE CD SKIP UP 4. TOUCHE CD SKIP DOWN 5. AUX / BLUETOOTH 6. TOUCHE FONCTIONNE 7. PHONO 8. CD / USB 9. TOUCHE RECORD 10.COMPARTIMENT CD 11.TOUCHE D’OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD 12.CONTROLLE VOLUME 13.PRISE USB 14.TOUCHE BANDE FM 15.BOUTON D'ALIMENTATION 16.ÉCOUTEURS 17.LED D’ALIMENTATION 18.ÉCRAN LCD 19.AUX-IN 20.SCALE DE SYNTONIE 21.BOUTON DE SYNTONISATION 22.BLOQUE BRAS TOURNE-DISQUES 23.ADAPTATEUR BROCHE TOURNEDISQUE 24.
15 Français Appuyez de nouveau sur TOUCHE CD PLAY/PAUSE (2) pour reprendre la lecture. UTILISATION DU RESEAU (CA) L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil. Danger: pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l ’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien.
Français 16 bras de lecture pour commencer la lecture de la piste. 8. A la fin du disque la platine s'arrête. Lever le bras de lecture et posez-le sur le support. 9. Pour arrêter le disque pendant la lecture, soulever le bras de lecture du disque et posez-le sur le support. Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter le disque manuellement. Faire tourner ou heurter la platine tourne-disques sans avoir fixé l'agrafe au bras de lecture peut causer des dommages au bras de lecture.
17 Français PROGRAMMATION D’UN CD Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes pour la lecture d’un CD ou 99 de fichiers MP3 dans un ordre quelconque. Avant de procéder à la programmation, assurez-vous que le système se trouve en mode stop: 1. Activez le mode CD/USB et interrompez la lecture du CD. 2. Appuyez sur la TOUCHE PROGRAMMATION (34), “ P “ s’affiche sur l’écran LCD (18). Le numéro de programme et les numéros de piste pour la programmation seront également visibles. 3.
Français 18 automatiquement en fonction AUX lorsque vous appuyez sur AUX/BLUETOOTH (5). Retirez le câble AUX pour utiliser la fonction Bluetooth. ENCODAGE Tout en écoutant BLUETOOTH, AUX-IN, PHONO, CASSETTE, appuyer sur REC (9). Appuyez une nouvelle fois pour démarrer l'enregistrement. Appuyez sur STOP (26) pour arrêter l'enregistrement. Encodage de un CD 1. Insérez la fiche du périphérique USB dans la prise USB sur le côté de l'appareil. Appuyez sur TOUCHE STOP (26) pour arrêter la lecture. 2.
19 Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Italiano 20 LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. REPEAT 2. TASTO CD PLAY/PAUSE 3. TASTO SALTO TRACCIA AVANTI 4. TASTO SALTO TRACCIA INDIETRO 5. AUX / BLUETOOTH 6. TASTO FUNZIONE 7. PHONO 8. CD / USB 9. TASTO RECORD 10.VASSOIO CD 11.TASTO DI APERTURA / CHIUSURA CD 12.MANOPOLA VOLUME 13.PRESA USB 14.TASTO BANDA FM 15.TASTO ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 16.USCITA CUFFIE 17.LED DI ALIMENTAZIONE 18.DISPLAY LCD 19.AUX-IN 20.SCALA SINTONIA 21.MANOPOLA DI SINTONIA 22.BLOCCO BRACCIO GIRADISCHI 23.
21 Italiano FUNZIONAMENTO AC Questo apparecchio è stato progettato per funzionare solo con una fonte di alimentazione di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un atro tipo di fonte di alimentazione potrebbe danneggiare l’apparecchio. Attenzione: Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio. Rimuovere accuratamente l’apparecchio dalla scatola, conservare l’imballaggio per un futuro uso. Leggere accuratamente queste istruzioni prima dell’uso.
Italiano 22 lettura e riportarlo sull’appoggio. Il giradischi si fermerà. Note: Non girare il piatto manualmente. Muovere o scuotere il giradischi senza la protezione della puntina e della chiusura del braccio di lettura lo potrebbe danneggiare. Mettere il cappuccio di protezione sulla puntina quando non verrà utilizzata. RIPRODUZIONE DI UN COMPACT DISC Per iniziare 1. Premere CD / USB (8). 2. Premere il TASTO APRI/CHIUDI CD (11) per aprire il VASSOIO CD (10). 3.
23 Italiano 3. 4. 5. 6. Selezionare la traccia desiderata premendo i tasti SKIP UP (3) o SKIP DOWN (4). Premere il TASTO PROGRAMMAZIONE (34) per memorizzare la traccia. Ripetere i punti 3 e 4 per entrare tracce addizionali nella memoria, se necessario. Quando tutte le tracce sono state programmate, premere il TASTO PLAY/PAUSE (2) per riprodurre il disco nell’ordine assegnato. 7. Per cancellare il file programmato, premere il TASTO STOP (26).
Italiano 24 CODIFICA Durante l'ascolto di BLUETOOTH, AUX-IN, FONO, CASSETTE, premere REC (9). Premere ancora una volta per avviare la registrazione. Premere Stop (26) per interrompere la registrazione. Codifica CD 1. Inserire il dispositivo USB nella presa USB sul lato dell'unità. Premere il TASTO STOP (26) per interrompere la riproduzione. 2. Premere il TASTO RECORD (9) per selezionare la modalità di registrazione. 3. Premere il TASTO RECORD (9) di nuovo.
25 Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 26 LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. REPEAT 2. BOTÓN PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA) DE CD 3. BOTÓN SKIP UP (SALTAR ARRIBA) DE CD/USB 4. BOTÓN SKIP DOWN (SALTAR ABAJO) DE CD/USB 5. AUX / BLUETOOTH 6. BOTÓN FUNCIÓN 7. PHONO 8. CD / USB 9. BOTÓN RECORD (GRABACIÓN) 10.TAPA DEL CD 11.BOTÓN OPEN (APERTURA) DE TAPA DEL CD 12.MANDO DE VOLUMEN 13.PUERTO USB 14.BOTÓN BANDA RADIO FM 15.BOTÓN ON/OFF 16.SALIDA AURICOLARES 17.INDICADOR LED DE ENCENDIDO 18.PANTALLA LCD 19.AUX-IN 20.ESCALA SINTONÍA RADIO 21.
27 Español tocar una canción, apague la unidad si no la misma se apagará automáticamente después de 15 minutos. Presione BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA (2) de nuevo para reanudar la reproducción. FUNCIONAMIENTO CON AC Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Atención: Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa.
Español 28 tección del cierre del brazo de lectura podría dañar el brazo de lectura.Colocar la tapa de protección sobre la aguja cuando no se utilizará . REPRODUCCIÓN DE UN CD Primeros pasos 1. Pulse CD / USB (8). 2. Pulse el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (11) para abrir la tapa del CD (10). 3. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la tapa del CD. 4. Se ejecutará la búsqueda en el soporte.
29 Español 4. Pulse el BOTÓN PROGRAM (34) para almacenar el registro en la memoria. 5. Si desea introducir otras pistas en la memoria, repita los pasos 3 y 4. 6. Una vez programadas todas las pistas deseadas, pulse el BOTÓN PLAY/PAUSE (2) del CD para reproducir el disco en el orden determinado. 7. Para cancelar la reproducción del archivo programado, pulse el BOTÓN STOP (26).
Español 30 CODIFICACIÓN Mientras escucha BLUETOOTH, AUX-IN, PHONO, casete, pulse REC (9). Pulse una vez más para iniciar la grabación. Pulse Stop (26) para detener la grabación. CODIFICACIÓN CD 1. Inserte el enchufe del dispositivo USB en la toma USB en el lateral de la unidad. Presione BOTÓN STOP (26) para detener la reproducción. 2. Press BOTÓN RECORD (9) para seleccionar el modo REC. 3. Presione BOTÓN RECORD (9) una vez más.
31 Nederlands WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat. Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend.
Nederlands 32 LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN 1. REPEAT 2. CD PLAY/PAUSE KNOP 3. VOLGENDE KNOP 4. VORIGE KNOP 5. AUX / BLUETOOTH 6. FUNCTIE KNOP 7. PHONO 8. CD / USB 9. RECORD KNOP 10.CD LADE 11.OPENEN/SLUITEN CD LADE KNOP 12.VOLUME KNOP 13.USB AANSLUITING 14.FM BAND KNOP 15.AAN/UIT KNOP 16.EARPHONE OUT 17.LED VERMOGENINDICATOR 18.LCD DISPLAY 19.AUX-IN 20.AFSTEMSCHAAL 21.AFSTEMKNOP 22.VERGRENDELING ARM PLATENSPELER 23.ADAPTER 45/33 TOEREN PLATEN 24.SNELHEIDSREGELAAR 33/45/78 TOEREN/MIN 25.
33 Nederlands Houd de POWER-knop ingedrukt gedurende 3 seconden om het apparaat uit te schakelen. Als er geen geluid wordt geproduceerd, wordt het apparaat automatisch na 15 minuten uitgeschakeld. Druk nogmaals op PLAY/PAUSE KNOP (2) om de weergave te hervatten. WERKING OP AC Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend te werken op een AC 230 V 50Hz voedingsbron. De verbinding met een ander type voedingsbron kan leiden tot schade aan het apparaat.
Nederlands 34 track. 7. Laat de arm uiterst voorzichtig op de plaat zakken met de hendel van de arm om te beginnen met het afspelen. 8. Als de plaat het einde heeft bereikt, zal de platenspeler automatisch stoppen. Hef de afspeelarm op en plaats deze op de steun. 9. Om de plaat te stoppen tijdens het afspelen, dient de afspeelarm te worden opgeheven en op de steun te worden geplaatst. De platenspeler zal automatisch stoppen. Opmerking: De plaat niet handmatig draaien.
35 Nederlands er te worden gecontroleerd dat het apparaat zich in de stopmodus bevindt: 1. Configureer het afspeelapparaat naar de CD/USB modus en onderbreek het afspelen van de Cd. 2. Nadat er op de PROGRAMMERINGSKNOP (34) wordt gedrukt, zal “ P “ verschijnen op de LCD display (18). Daarnaast worden ook het programmanummer en de te programmeren tracknummers weergegeven. 3. Selecteer de gewenste track door op de knoppen VOLGENDE KNOP (3)/VORIGE KNOP (4) te drukken. 4.
Nederlands 36 bediend vanaf uw mobiele apparaat. Opmerking: als er een AUX-kabel aangesloten op de AUX-IN-aansluiting, zal het systeem automatisch overschakelen naar de AUX-functie als u op AUX/BLUETOOTH (5). Verwijder de AUX-kabel om de BLUETOOTH-functie te gebruiken. CODERING Tijdens het luisteren naar BLUETOOTH, AUX-IN, PHONO, cassette, drukt u op REC (9). Druk nogmaals om de opname te starten. Druk op Stop (26) om de opname te stoppen. Codering CD 1.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A.