HIF-1902HP Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved www.roadstar.
INDEX HIF-1902HP English Page 1 Deutsch Seite 11 Francais Page 21 Italiano Pagina 31 Español Página 41 Nederlands Pagina 51 Your new unit was manufactured and assembled Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strenunder strict ROADSTAR quality control. Thankyou for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
HIF-1902HP - REMOTE Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles.
English 1 WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. This unit operates on 230V ~ 50Hz.
English 3 4 English 33. TAPE FF/EJECT BUTTON 34. TAPE SLOT-IN 35. TOP COVER MECHANISM 36. TURNTABLE 49. AUX-IN Press the POWER button during 1 second to turn ON the unit. Press and hold the POWER button during 3 seconds to turn OFF the unit. When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 15 minutes. REMOTE CONTROL This unit is designed to operate on AC 110-240V 50Hz current only. Connecting it to other power sources may damage the unit.
English 5 TURNTABLE OPERATION Preparation 1. Open the Record Player Cover. 2. Unscrew the two TRANSIT SCREWS by using a coin. 3. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector. Listening to Records 1. Press the PHONO button (31) to select the TURNTABLE function. 2. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the central spindle when playing 17cm EP records. 3. Set the Speed Selector (24) to 33/78 or 45 rpm according to the record. 4.
English 7 Repeat play: you can listen the desired tracks or folder repeatedly by this function. Random play: you can listen all the tracks or folder in a random order by this function CD DISC PROGRAMMING Up to 99 tacks can be programmed for mp3 (20 in CD) and play in any order. before use, be sure the system is at stop mode before programming: 1. Press cd/usb mode & stop the cd playback. 2. Press the “PLAY MODE” button, “ P “ will appear on lcd display (18). Moreover, it will indicate program no.
English 9 2. Press “ record “ button (9) twice during the playback of the desire track, unit will display. Encoding is performing now. 3. Press the STOP button to finish recording the track. Encoding 1 disc: 1. Place a cd with the printed side facing up inside the tray & then close the co door 2. Press the RECORD button (9) twice after focus search completed. unit will display “REC”. Encoding is performing now. 3. After completing of encoding, unit will stop playback automatically.
Deutsch 11 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt.
Deutsch 13 35. COVER- MECHANISMUS 36. PLATTENSPIELER 49. AUX-IN FERNBEDIENUNG 37. CD TASTE OPEN/CLOSE-TASTE 38. Enkodierung-taste: im CD/Phono/Kassette-Modus zur Aktivierung der Aufzeichnungsfunktion. 39. Wiederholung-taste (CD/USB) 40. Play/pause-taste (CD/USB) 41. Skip/search-TASTE (CD/USB) 42. Skip/search-TASTE (CD/USB) 43. STOP-TASTE (CD/USB) 44. +10 SKIP TASTE (CD/USB) 45. -10 SKIP TASTE (CD/USB) 46. ZUFALLSWIEDERGABE TASTE 47. LÖSCHEN-TASTE (NUR USB) 48.
Deutsch 15 Wiedergabenadel weg. Plattenspielerbetrieb 1. Druken Sie den Funktionschalter (31) auf PHONO. 2. Legen Sie eine Schallplatte auf die mittlere Spindel des Plattentellers. Legen Sie den EP-Adapter auf die mittlere Spindel, wenn Sie 17 cm EP-Platten abspielen. 3. Stellen Sie die Drehzahl-Wahlschalter (24) auf 33/78 oder 45 U./Min., entsprechend der Schallplatte. 4. Entriegeln Sie die Tonarm-Klemme und entfernen Sie die Schutzklappe von der Wiedergabenadel. 5.
Deutsch 17 18 PROGRAMMIERFUNKTION Bis zu 20 Tracks können bei gewöhnlichen CDs oder 99 IN MP3-Discs programmiert und in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden: 1. Drüken Sie den CD/USB-Modus ein und stoppen Sie die CD-Wiedergabe. 2. Drücken Sie auf die Taste „PLAY/MODE”, woraufhin „P” auf dem LCDDisplay (18) eingeblendet wird. Außerdem erscheinen die Programmnummer und Ziffernstellen für die zu programmierende Tracknummer. 3. Wählen Sie nun einen Track mittels der SKIP-Tasten (3) aus. 4.
Deutsch 19 Encodierung einer Disc 1. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach und schließen Sie dieses dann. 2. Drücken Sie nach Beendigung des Einlesevorgangs auf die Taste „record” (9) zwei mal, woraufhin die Anzeige “REC“. Dies bedeutet, dass der Encodiervorgang nun ausgeführt wird. 3. Nach Abschluss der Encodierung wird die Wiedergabe automatisch gestoppt. ANMERKUNG: Die Aufzeichnungsgeschwindigkeit ist 1:1 und entspricht der Spielzeit des CD -Tracks.
Français 21 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil.
Français 23 35. MECANISME OUVERDURE COUVERCLE 36. TOUNEDISQUE 49. AUX-IN TÉLÉCOMMANDE 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48.
Français 25 2. Ouvrir le couvercle du tourne-disques. Relâcher le crochet du bras de lecture 3. Dévisser la vigne de sûreté-transport poste sur le côté du supérieur du tourne-disques. 4. Débloquer le blocage du bras et enlever la protection de la pointe. Ecoute des Disques 1. Placer le Sélecteur de Fonctions (31) sur la position PHONO. 2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP au-dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm. 3.
Français 27 possible de répéter la lecture d’une piste, d’un dossier (MP3 uniquement) ou de toutes les pistes. Chaque pression change la modalité de lecture comme suit: Répéter la lecture (Repeat play): cette fonction permet de répéter la lecture des pistes ou des dossiers désirés. Lecture aléatoire (random play): cette fonction permet d’activer la lecture aléatoire de toutes les pistes ou des pistes d’un dossier.
Français 28 fois. L’écran affiche “REC”. L’encodage est en train de se conclure. 3. Une fois le processus d’encodage terminé, l’unité interrompt la lecture automatiquement. REMARQUE: La vitesse d’encodage est 1:1 et dépend de la durée de lecture actuelle de la piste du CD Le système créé un dossier “ audio “ et enregistre la piste dedans. Le format d’enregistrement prédéfini le suivant: débit binaire MP3: 128 kbps, fréquence d’échantillonnage: 44.
Italiano 31 ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Italiano 33 35. MECCANISMO APERTURA COPERCHIO GIRADISCHI 36. GIRADISCHI 49. AUX-IN TELECOMANDO 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. APERTURA / CHIUSURA CD REGISTRAZIONE (ENCODING) RIPETIZIONE BRANO / DISCO PLAY / PAUSE CD/USB SALTO TRACCIA INDIETRO SALTO TRACCIA AVANTI TASTO STOP AVANZAMENTO TRACCIA +10 SALTO INDIETRO TRACCIA -10 RIPRODUZIONE CASUALE TASTO CANCELLAZIONE TASTO PROGRAMMAZIONE INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Il telecomando necessita di 1 batteria del tipo CR-2025.
Italiano 35 Ascolto dei dischi 1. Premere il Selettore Funzione (31) su PHONO. 2. Posizionare un disco sul giradischi, sul perno centrale. Posizionare l'adattatore EP sul perno centrale quando si ascoltino dischi EP di 17 cm (45 giri). 3. Regolare il selezione velocità (24) su 33 / 45 o 78 giri, a seconda del disco utilizzato. 4. Rilasciare la chiusura del braccio della testina di lettura, e rimuovere il cappuccio di protezione dalla puntina. 5. Sollevare il braccio di lettura con la levetta del braccio.
Italiano 37 2. Configurare il lettore in modalità CD/USB e interrompere la riproduzione del CD. 3. Premere il tasto “PLAY MODE”, “P” comparirà sul display lLD (18). Saranno inoltre visibili anche il numero di programma e i numeri di traccia per la programmazione. 4. Selezionare la traccia desiderata premendo i tasti SKIP UP (3) o SKIP DOWN (4). 5. Premere il tasto “ PLAY MODE” per memorizzare la traccia. 6. Ripetere i punti 3 e 4 per entrare tracce addizionali nella memoria, se necessario. 7.
Italiano 39 40 Italiano 2. Una volta caricato il disco, premere il tasto RECORD (9) due volte. Il display visualizza ”REC”. La codifica si sta completando. 3. Dopo il completamento della codifica, l’unità interrompe la riproduzione automaticamente. 3. 4. 5. 6. NOTE: La velocità di registrazione è 1:1 e dipende dal tempo di riproduzione attuale della traccia del CD. Il sistema crea una cartella “RECORD” e memorizza la traccia codificata dentro.
Español 41 ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 43 36. TOCADISCOS 49. AUX-IN 44 Español tenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar. Cuando terminó de tocar una canción, apague la unidad si no la misma se apagará automáticamente después de 15 minutos MANDO A DISTANCIA 37. Boton open (apertura) de tapa CD 38. REC (grabación) Pulse este botón en el modo de cd/audio para activar la función de grabación. 39. REP(repetición) Pulse este botón en el modo de cd/usb para activar la función de repetición. 40.
Español 45 TOCADISCOS Preparación 1. Abrir la tapa del tocadiscos.Liberar el cierre del brazo de lectura. 2. Destornillar la vid de seguridad-transporte apuesta sobre el extenso superior del tocadiscos. 3. Desbloquear el bloqueo del brazo y remover la protección de la chinche. Audición de los discos 1. Colocar el Selector Función (31) en la posición PHONO. 2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central.
Español 47 Repetir reproducción: esta función permite escuchar las pistas o la carpeta deseadas de manera repetida. Reproducir aleatorio: esta función permite escuchar todas las pistas o seleccionar las carpetas en orden aleatorio. PROGRAMACIÓN DEL DISCO DE CD Es posible programar un orden de reproducción para un máximo de 20 pistas de un CD o 99 de MP3. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que el sistema se encuentra en el modo de parada. 1.
Español 49 mento, se está ejecutando la codificación. 3. Pulse la tecla STOP para interrumpir la grabación. 4. Una vez finalizada la ejecución, la unidad detendrá la reproducción de forma automática. Codificación de un disco 1. Coloque en la bandeja un CD con el lado impreso hacia arriba y cierre la tapa del CD. 2. Pulse el botón RECORD (grabación) (9) una vez finalizada la búsqueda de foco. La unidad mostrará el mensaje “ “ comenzará a parpadear. En este momento, se está ejecutando la codificación. 3.
Nederlands 51 WARNINGS Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat. Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend.
Nederlands 53 35. OPENINGSMECHANISME KLEP PLATENSPELER 36. PLATENSPELER 49. AUX-IN AFSTANDSBEDIENING 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. OPENEN/SLUITEN CD LADE REGISTRATIE (ENCODING) HERHAAL TRACK/DISC PLAY/PAUSE CD/USB VORIGE TRACK VOLGENDE TRACK STOP KNOP VOLGENDE TRACK +10 VORIGE TRACK -10 WILLEKEURIG AFSPELEN ANNULERINGSKNOP PROGRAMMERINGSKNOP PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN De afstandsbediening werkt op 1 type CR-2025 batterij.
Nederlands 55 PLATENSPELER Voorbereiding Open de kap van de platenspeler. Maak het haakje van de afspeelarm los. Draai de veiligheid-overbrengingsschroef, die zich bovenop de platenspeler bevindt, los. Een plaat afspelen 1. Druk op de Functieschakelaar (31) op PHONO. 2. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. Plaats de EPadapter op de centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17 cm (45 toeren). 3.
Nederlands 57 Met deze functie is het mogelijk om alle tracks of een folder in willekeurige volgorde te beluisteren. PROGRAMMERING VAN EEN CD Het is mogelijk om tot 20 tracks te programmeren bij het afspelen van een Cd of 99 tracks bij een MP3 bestand in elke gewenste volgorde. Voor de programmering dient er te worden gecontroleerd dat het apparaat zich in de stopmodus bevindt: 1. Configureer het afspeelapparaat naar de CD/USB modus en onderbreek het afspelen van de Cd. 2.
Nederlands 59 60 Nederlands EEN CD CODEREN 1 track coderen 1. Start met het normaal afspelen van de te coderen track van de Cd en neem deze op, druk tweemaal op de “RECORD” knop (9) tijdens het afspelen van de gewenste track. De display geeft “ [flECl “ weer. De codering wordt voltooid. 2. Druk op de STOP knop (32) om het opnemen te voltooien. 3. Nadat het coderen is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch onderbreken. gelezen. 1 Cd coderen 1.