R AUTO-HIFI AUDIO VIDEO AUTO-HIFI This product meets the essential requirements laid down by EEC Directive 89/336 and has been built in accordance with European standards EN50013, EN50020. Car Stereo MP3 Player with PLL / RDS FM Stereo Radio, USB-Port, MMC/SD Card Reader, A2DP Bluetooth and 4 x 25 W RMS. Dieses Produkt entspricht den Mindestanforderungen laut EU-Richtlinie 89/336 und wurde gemäß den Normen EN50013, EN50020.
RU-400BT INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina Fi g. 1 13 25 37 49 61 . ig F 23 • Your new unit was manufactured and assembled • Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità under strict ROADSTAR quality control. ROADSTAR. Thank-you for purchasing our product for your Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro music enjoyment. prodotto per il vostro piacere d’ascolto.
English 1 WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
English 3 FEATURES The unit features a detachable front control panel, FM/FM stereo RDS, USB / SD: • • • • • • • • • • • • • • Electronic Volume, Bass, Treble, Fader and Balance control. Bluetooth handfree function with A2DP Precision electronic tuning with phase-lock loop (P.L.L.) circuitry.
English 5 Refer to below instruction. 6 English BUILT- IN ISO CONNECTOR RCA Jack Line Out (Rear) Gray : Red (right) : White (left) ATTACHING THE FRONT PANEL IMPORTANT: make sure the black metallic panel is closed. Make sure the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down. Bring side B of panel to side A of main unit. Insert the panel in and push until it clicks. Panel is attached. CONNECTOR A 1. 2. 3. 4. MEMORY +12V 5. 6.
English 7 Warning Use the specified amperage fuse for each lead. Use of a higher amperage fuse may cause serious damage. OPERATING INSTRUCTIONS 1. POWER ON/OFF (PWR) Insert the front panel in the unit and push Power button in order to switch on the unit. Push PWR button newly in order to switch off the unit and push REL button (14) to release the front panel. Note: Never release the front panel when the unit is on. Power remains on even when car radio is off. 2. SELECT / 3.
English 9 USING THE RDS FUNCTION What is RDS? The RDS (Radio Data System) is a digital information system developed by the EBU (European Broadcast Union). Piggy-backed on normal FM broadcasts, RDS offers a variety of information services and automatic retuning functions for RDS-compatible car stereos. In 1988, RDS became available in the United Kingdom, France, West Germany, Ireland and Sweden. Test transmissions are being conducted in many other european countries.
English 11 played in random instead of normal progression. To cancel RANDOM mode, press ‘SHF’ button (20) again. 21. MICROPHONE Hi sensitivity microphone for Bluetooth hand free function. 22.RESET BUTTON Reset function (22) is not available on this model. 12 English Audio Streaming (A2DP) 1. If your phone is “A2DP” format compatible, you can play music in your mobile and the music will be transferred to car audio unit. 2. Make sure your mobile and the car radio unit is paired and connected. 3.
Deutsch 13 SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Deutsch 15 19. MP3-Wiederhol-Taste (REPEAT) 20. MP3-Zufallswiedergabe-Taste (SHUFFLE) 21. Bluetooth Mikrophone 22. RESET-Taste (nicht benutzt in diesem Modell) 23. AMS (Auto Memory Store) + NUM (MP3 Search) 16 Deutsch Montagebeispiel Einbau ins Armaturenbrett MERKMALE Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, UKW-Stereo und einem USB-SDMMC/MP3-Spieler mit den folgenden Merkmalen ausgestattet: • Elektronische Lautstärke-, Tiefen- Höhen-, Fader- und Balance-Regler.
Deutsch 17 Frontbedienteil Herausnehmen ANBRINGEN DES FRONTBEDIENTEILS Nehmen Sie die linke Seite des Frontbedienteils (B) und setzen Sie auf den Teil A des Gerätes, wie in der Abbildung gezeigt wird, und drücken Sie, bis es einrastet. Bitte beachten Sie, dabei keinen Druck auf das Display oder die Bedienungstasten auszuüben. Hinweise: • • Drücken Sie das Frontbedienteil nicht zu stark gegen das Gerät, wenn Sie es aufsetzen.
Deutsch 19 20 Deutsch Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut die PWR-Taste, um das Gerät auszuschalten und drücken Sie die ENTRIEGELUNGS-Taste (14), um das Frontbedienteil freizugeben. Hinweis: Entriegeln Sie das Frontbedienteil niemals, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Strom fließt auch, wenn das Autoradio ausgeschaltet ist. PTY Gruppe Musik ----- PTY Gruppe gesprochen ----- AUS WAHL-TASTE (2) (SEL)/LAUTSTÄRKEREGELUNG (3) Der Knopf VOLUME (3) reguliert die LAUTSTÄRKE.
Deutsch 21 - Ist nur eine geringe und nicht gut hörbare Lautstärke eingestellt, wird diese auf ein gut hörbares Niveau erhöht. 7. ‚PTY‘ Funktion (PROGRAMMTYP) PTY MUSIK ----- PTY GESRPOCHEN ----- PTY AUS Wählt man PTY, hängt das Programm wie vorher beschrieben von den Vorauswahltasten ab. Wenn man PTY wählt, beginnt das Radio mit der Suche nach entsprechenden PTY- Informationen und stoppt mit der Suche, wenn die entsprechende PTY Information gefunden wird. 8.
Deutsch 23 23. AMS / NUM AMS: (Autotuning) NUM: Direkte Liedersuche in MP3. Das Gerät sucht die ausgewählten Lieder mit den Tasten: M1-M6 oder VOLUME BLUETOOTH-NUTZUNG IN IHREM AUTORADIO Ausführung der Paarung Bevor Sie vom Autoradio aus telefonieren können, müssen Sie zunächst ein PAIRING durchführen. Pairing ist ein Vorgang, bei dem 2 Bluetooth-Geräte miteinander verbunden werden. 1. Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist immer aktiviert. Führen Sie das Pairing mit Ihrem Handy aus.
Français CAUTION 26 Français ATTENTION RU-400BT Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Autoradio FM Stéréo Digitale PLL avec lecteur de USB / SD / MMC /MP3, Syntoniseur système Radio Data System avec EON et PTY, Bluetooth et Façade frontale détachable.
Français 27 16. SD CARD SLOT IN 17. TOUCHE DE PLAY / PAUSE 28 Français EXEMPLE DE MONTAGE Installation dans le tableau de bord 18. TOUCHE D’EXPLORATION USB / SD (MP3 SCAN) 19. TOUCHE DE REPETITION USB / SD (MP3 REPEAT) 20. TOUCHE RANDOM (LECTURE ALEATOIRE USB / SD) 21. MICROPHONE BLUETOOTH 22. TOUCHE DE RESET (pas disponible dans cette version) 23.
Français 29 COMMENT REMETTRE LA FACADE Attention: s’assurer que le panneau métallique noir a été porté en position verticale Portez la partie B de la façade à la zone A de l’appareil comme le montre la figure et pressez tant que vous n’entendez pas un déclic. Faites attention à ne pas exercer aucune pression sur le display et sur les autres touches. Nota: • S’assurer que la façade est dans la bonne position lorsque vous la remettez en place sur l’appareil, pour ne pas l’appliquer à l’envers.
Français 31 SELECTION (2) /VOLUME (3) Le contrôle VOLUME règle la sortie du son. Pour sélectionner les autres fonctions pressez légèment la touche SEL (2) jusqu’à ce que la fonction choisie est visualisée sur l’afficheur. Employer les touches du VOLUME pour modifier les autres fonctions. La figure 1 montre la sélection des fonctions. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Français 33 – Lorsqu’on reçoit une station TP, l’inscription TP s’affiche. Un appui plus long active la modalité TA LOCAL / TA DISTANCE est sélectionnée. – Modalité TA LOCAL Lorsque le signal de branché est sous le seuil de réception, la radio ne commute pas sur cette station et l’auditeur n’entend pas les parasites. “TA LO” s’affiche pendant quelques secondes. – Modalité EON TA DISTANCE La commutation TA essaie de développer l’information de la station actuelle.
Français 35 ID3 Tag Le nom et le numéro du document passeront en continuation sur l’afficher pendant la lecture. COMMENT UTILISER LE BLUETOOTH DANS VOTRE AUTORADIO Comment accoupler le téléphone à l’autoradio Avant de pouvoir faire des appels par votre autoradio, on doit réaliser l’accouplement entre le téléphone et l’autoradio. L’accouplement est une procédure pour connecter deux dispositifs Bluetooth. 1.
Italiano 37 ATTENZIONE Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 38 Italiano RU-400BT Autoradio Digitale AM / FM Stereo RDS con lettore di MP3 da USB / SD / MMC Sistema Radio Data System con PTY, Bluetooth e Pannello Frontale Estraibile.
Italiano 39 17. TASTO PLAY / PAUSA 18. TASTO INTRO (USB-SD SCAN) 19. TASTO RIPETIZIONE (REPEAT) 20. TASTO RANDOM (SHUFFLE) 21. MICROFONO BLUETOOTH 22. TASTO RESET (NON DISPONIBILE IN QUESTA VERSIONE) 23. AMS (Auto Memory Store) + NUM (ricerca diretta brani MP3) CARATTERISTICHE Questa autoradio a frontale estraibile FM Stereo con lettore MP3 DA USB/SD/MMC ha le seguenti caratteristiche: • Controllo elettronico Volume, Acuti, Bassi, Bilanciamento, Fader.
Italiano 41 COME ABBASSARE E STACCARE IL FRONTALINO Prima di staccare il frontalino, assicurarsi di avere premuto il pulsante PWR-OFF (1) (spento), quindi premere il pulsante RILASCIO FRONTALINO (14) e far abbassare il pannello fino a posizione orizzontale. Staccare il pannello tirando verso di voi come illustrato in figura.
Italiano 43 Attenzione Usare il fusibile con l’amperaggio specificato per ciascun conduttore. L’uso di fusibili con amperaggio superiore potrebbe dar luogo a seri danni. ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNIMENTO (1) Inserite il Pannello nell’apparecchio e premete il tasto PWR (1) per accendere l’autoradio. Per spegnere l’apparecchio, ripremete il tasto PWR poi premere il tasto REL (14) per estrarre il pannello. N.B.: Non estraete mai il pannello ad autoradio accesa.
Italiano 45 – Se il livello del volume era sotto la soglia ben udibile, verrà alzata al livello ben udibile. – Quando una stazione TP viene ricevuta, la scritta TP viene visualizzata sul display. Se premuto più a lungo, viene attivata la modalità TA LOCAL / TA DISTANCE viene selezionata. – Modalità TA LOCAL Quando il segnale del collegato è sotto la soglia di ricezione, la radio non commuta su quella stazione e l’ascoltatore non sente i disturbi. “TA LO” viene visualizzato per alcuni secondi.
Italiano 47 22. RESET Questa funzione non é disponibile in questo modello. 23. AMS / NUM NUM: Ricerca diretta dei brani MP3. Premere questotasto durante la riproduzione di brani MP3 e successivamente cercare il brano desiderato utilizzando i tasti 1 - 6 o il Volume. AMS: Premere durante la ricezione Radio per memorizzare le stazioni in sequenza. D3 Tag Il nome del documento e il suo numero appariranno continuamente sul display durante la lettura del brano. 48 Italiano Audio Streaming 1.
Español 49 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta.
Español 51 19. TECLA REPETICION MP3 20. TECLA RANDOM CD (SHUFFLE) (REPR. CASUAL) 21. BLUETOOTH MICROFONO 22. TECLA RESET (Esta función no está disponible en este modelo) 23. AMS (Auto Memory Store) + NUM (piezas MP3) 52 Español EJEMPLO DE MONTAJE Instalación en el salpicadero CARACTERISTICAS Este autoradio es con frontal extraible, FM / FM Estéreo con lector de MP3 y tiene las siguentes caracteristicas: • Memorización automatica AS de las mejores emisoras en orden de fuerza señal.
Español 53 COMO UNIR EL FRONTAL Adaptar el lado izquierdo B del frontal al aparato pricipal A como se ilustra en la figura y presionar hasta oir un clic. CUIDADO! : No ejercite ninguna presión en el display o en los botones. 54 3. 4. 5. 6. 7. 8. Español (+ 12.
Español 55 56 Español presione ligeramente la tecla SELECT (2) sino la función deseada no aparecerá en el display. La fig. 1 muestra como será seleccionada la función. El control VOLUMEN puede también seleccionar las opciones en RDS. emisiones normales FM, el RDS ofrece una variedad de informaciones como el nombre de las emisoras, el programa y le informaciones sobre el tráfico y funciones útiles tipo la sintonización automática de las mejores señales disponibles en el programa escogido. 1. 2. 3. 4.
Español 57 58 Español (B) MODALIDAD LECTOR MP3 Si se pulsa ligeramente, esta tecla hace de SALTO DE PIEZAS ARRIBA >> o ABAJO <<. viene ripetuto finché la modalidad de repetición no viene cancellata, pulsando la tecla ‘RPT’ de nuevo. 13. DISPLAY LCD El display de cristales líquidos muestra el estado actual de recepción y las operaciones. 20.
Español 59 CÓMO USAR BLUETOOTH CON LA RADIO DEL AUTOMÓVIL Cómo efectuar el acoplamientoAntes de que pueda telefonear desde la radio del automóvil tendrá que efectuar un ACOPLAMIENTO. Mediante este acoplamiento se conectan 2 dispositivos bluetooth. 1. La función bluetooth del aparato está siempre activada. Efectúe el acoplamiento desde su teléfono móvil. Consulte en el manual de su teléfono móvil cómo debe efectuarse el acoplamiento correctamente. 2.
Português 61 ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no manual de instruções há importantes informações de uso e de manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador.
Português 63 15. PORTA USB 16. Botão - 10 17. Botão PLAY / PAUSA 18. Botão INTRO 19. Botão Repetição 20. Botão Random 21. Microfono Bluetooth 22. Botão RESET (não disponível neste modelo) 23. AMS (Auto Memory Store) 64 • Português Certifique-se que o painel frontal foi removido antes da instalação do aparelho. Regulação do ângulo de montagem O ângulo de montagem pode ser inferior a 20°.
Português 65 66 Português CONECTOR ISO EMBUTIDO (BUILT-IN) Como retirar e colocar o painel frontal O destaque do painel frontal pode evitar roubos. RCA TOMADA DE SAÍDA (POSTERIOR)-CINZA: Vermelho (direita) Branco (esquerda) COMO RETIRAR O PAINEL FRONTAL Antes de soltar o painel frontal, certifique-se foi apertado o botão OFF (desligado), aperte em seguida o botão OPEN (16) para soltar o painel e puxe-o para fora da maneira ilustrada na figura. Nota: Não deixar cair o painel, na hora do destaque.
Português 67 Advertência Usar a amperagem específica para cada fio. O uso de uma alta amperagem pode causar danos. INSTRUÇÕES LIGAR / DESLIGAR (1) Coloque o Painel no aparelho e carregue na tecla PWR (1) para ligar o auto-rádio. Para desligar o aparelho, carregue novamente na tecla PWR e, em seguida carregue em REL (14) para tirar o painel. Obs.: Nunca tire o painel quando o auto-rádio estiver ligado. SELECÇÃO (2), VOLUME (3) O comando VOLUME regula a saída de som.
Português 69 MODO DE LEITURA CD/MP3 CDP ----- CT ----- PS ----- FREQ ----- PTY 2) Caso receba estações SEM RDS MODO RADIO CLOCK ----- FREQ ----- NO PTY MODO DE LEITURA CD/MP3 CDP ----- CT ----- FREQ ----- NO PTY 70 Português 17. BOTÃO PLAY / PAUSE Durante reprodução “PLAY”, prima o botão (17) ‘PAUSE’. Prima novamente pare retomar a reprodução. 18. BOTÃO INTRO (Rever todas as pistas) Se premir este botão aparecerá a indicação, ‘SCN’ e ouvirá os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco. 8.
Português 71 72 Português COMO USAR O BLUETOOTH NO SISTEMA DE ÁUDIO DO SEU CARRO SPECIFICAÇÕES Como Realizar o Emparelhamento Antes de poder discar a partir do sistema estéreo do seu carro, é necessário realizar o EMPAREL-HAMENTO. Emparelhamento é o procedimento usado para conectar 2 dispositivos Bluetooth. SECÇÃO FM Sensibilidade empregada Separação Stereo Taxa S/N Faixa de frequência Channel step Frequência I.F 2dBu >35 dB 55 dB 87.5 – 108MHz 50 kHz 10.