Modellsport PNP-Version Nr.: 2678 ARF-Version Nr.: 2677 www.robbe.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Modellsport VORWORT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des SAPPHIRE! Es handelt sich um einen sehr sportlich zu fliegenden Allrounder, der in einem breiten Geschwindigkeitsbereich eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER • • • • • • • Beachten Sie die technischen Daten des Reglers. Polung aller Anschlusskabel beachten. Kurzschlüsse unbedingt vermeiden. Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kommen kann. Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL Modellsport PREFACE GENERAL SAFETY INFORMATION Congratulations on your purchase of the new SAPPHIRE! The SAPPHIRE is a high-quality allround glider with a dynamic flight envelope. It can be flown within in a broad speed range. There are various ways of constructing the model, depending on your preferences. Therefore the solutions stated in this manual should only be considered as recommendations. For the most parts, the PNP (plug and play) version is already prefabricated.
Modellsport INSTRUCTIONS AND USER MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS • • • • • Observe the technical data of the controller. Observe the polarity of all connection cables. Avoid short circuits at all costs. Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water. Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference suppression capacitors • Ensure adequate air circulation.
MANUEL D´UTILISATION Modellsport AVANT-PROPOS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat du SAPPHIRE ! Il s‘agit d‘un appareil polyvalent très sportif, qui peut être utilisé dans une large plage de vitesses. La construction d‘un tel modèle et les solutions détaillées associées sont soumises à une ceratine appréciation. Les solutions de ce mode d´emploi doivent donc être comprises comme des suggestions. La version PNP (Plug And Play) est déjà très largement préfabriquée.
MANUEL D´UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉGULATEURS • • • • Respecter les caractéristiques techniques du régulateur. Respectez la polarité de tous les câbles de raccordement. Évitez à tout prix les courts-circuits. Installez ou emballez le régulateur de manière qu‘il ne puisse pas entrer en contact avec de la graisse, de l‘huile ou de l‘eau.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INFORMATIONS TECHNIQUES LIEFERUMFANG - BENÖTIGTES ZUBEHÖR BOX CONTENT - NEEDED ACCESSORIES ÉTENDUE DE LA LIVRAISON - ACCESSOIRES NÉCESSAIRES Nr./ Référ. Spannweite Span Envergure Länge Length Longueur Gewicht (leer) ca. Weight (dry) approx. Poids (vide) env. Gewicht (flug) ca. Flying weight approx. Poids (en vol) env.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF ARF Schrauben Sie den Motor mit den Kabeln nach unter zeigend hinter den Motorspant. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. 01 Screw the motor behind the motor bulkhead with the cables pointing down. Use threadlocker. Nun schrauben Sie beide V-Leitwerks Servos in das Servobrett im Rumpf. 02 Vissez le moteur derrière la cloison du moteur avec les câbles pointant vers le bas.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF ARF/PNP PNP ARF Kontrollieren Sie jetzt bereits die Laufrichtung des Motors im Uhrzeigersinn (in Flugrichtung) und tauschen ggf. zwei der drei Anschlußkabel. 09 Check now already the running direction of the motor clockwise (in flight direction) and exchange two of the three connecting cables if necessary.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport V-LEITWERK / V-TAIL / DÉRIVE EN V ARF 05 PNP ARF/PNP ARF PNP Nachdem der Kleber ausgehärtet ist, entfernen Sie Schablone und Tape. Nun wird das Leitwerk in die Rumpfaussparung gesteckt und die Auflagenkeile angepasst. Markieren Sie genau, wo die Keile enden und entfernen die Folie der Leitwerksbespannung darunter, um eine sichere und stabile Verklebung zu ermöglichen.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport V-LEITWERK / V-TAIL / DÉRIVE EN V ARF ARF/PNP PNP Das Leitwerk kann nun im Rumpf verschraubt werden und die Gabelköpfe eingestellt werden. Bei 90° Servohebel sollten die Ruder neutral stehen. 12 The tail unit can now be bolted into the fuselage and the clevises adjusted. At 90° servo arm the control surfaces should be neutral.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport TRAGFLÄCHE / WING / AILES ARF ARF Montieren Sie die Querruder-Servohebel im 90° Winkel, die Klappen-Servohebel im 45° Winkel zur Endleiste zeigend bei Neutralstellung. Mount aileron servo levers at 90° angle, flap servo levers at 45° angle pointing to the end rail at neutral position. Nun können die Servos schon entsprechend in ihre Halterungen gesteckt und mit der Lasche darüber festgeschraubt werden.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport TRAGFLÄCHE / WING / AILES ARF/PNP ARF ARF Als Flächenverriegelung zum Rumpf empfehlen wir das Multilock System. Bauen Sie dies gemäß beiliegender Anleitung ein. Alternativ kann die Fläche auch einfach mit einem Streifen Tape gesichert werden. 14 We recommend the Multilock system for locking the wing to the fuselage. Install this according to the enclosed instructions.
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION Modellsport MONTAGE UND JUSTAGE / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / INSTALLATION ARF ARF PNP Finally, the servo shaft covers are applied with UHU Por. 05 06 PNP Der Schwerpunkt liegt bei 83-88mm hinter der Nasenleiste. Für einsteigertauglicheres Flugverhalten setzen Sie den Schwerpunkt mit Verschieben des Akkus zunächst auf 83mm.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES ZUBEHÖR / ACCESSORIES/ ACCESSOIRES Nummer Item N.