Installation Guide

5
Toujours coller et clouer la languette à sa place.
L’Installation peut continuer maintenant dans les deux directions du centre.
É
TAPE 4 : Secher laique (tourmentant) le plancher
« Sèche » laïque (l’étagère) les matériels pour couvrir approximativement 2/3 de la pièce. Commencer la configuration
sèche (tourmentant) approximativement 15 cm (6 po) du bord des rangs précédemment installés. Éviter de la planche
tirant aussi solidement ensemble sur les côtés, comme ils doivent se déplacer librement en attachant commence.
Ne pas couper la planche final jusqu’à ce que le rang a été installé. La coupe en avance de la planche peut avoir un
résultat d’une planche qui est trop courte.
Visuellement inspecter le revêtement de sol, mettant de côté des planches qui ont besoin d’avoir les défauts de
c
aractère naturels découper.
Utiliser ces planches pour le commencer et les rangs finaux après les caractéristiques inacceptables ont été enlevés.
ÉTAPE 5 : Pose du plancher
Utiliser le marteau agrafeur à clous perdus pour attacher une planche offert en sacrifice au plancher. Le contrôle pour
les dommages de surface, le cadre de pression atmosphérique, la langue endommage, etc. avant le procédé. Faire tous
ajustements et toutes corrections avant que l’installation commence. Les ajustements une fois corrects ont été faits,
enlève et détruire la planche.
Commencer l’installation avec plusieurs rangs à la fois. Utiliser le plan d’attache (la Figure 9) pour l’espacement correct
a
basé la largeur de la planche. Attacher chaque planche avec au moins deux fermoirs 2,5 à 7,6 cm (1 po à 3 po) des
fins. Pour assurer qu’un fin-joints d’apparence généraux plus favorables de rangs adjacents devraient être titubés au
moins 10 à 15 cm (4 po à 6 po) quand possible.
Le dernier 1 à 2 rangs aura besoin d’être visage-cloué le dégagement ne permet pas clouer de persienne avec le
marteau agrafeur à clous perdus ou pointe. Le pré-exercice et le visage-clou sur le côté de langue suivant le modèle
clouant utilisé pour le premier rang.
chirer le rang final pour ajuster et le faire face à-clou. Si le rang final est moins que 2,5 cm (1 po) dans la largeur, il
premier devrait être collé au rang DESINSTALLE précédent et les deux unités jointes doit être la visage a cloué comme
l’un.
ÉTAPE 6 : Fin de l’installation
Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé.
Installer ou réinstaller toutes les bandes de réduction, moulures en T, seuils, plinthes et tous les quarts-de-rond. Ces
pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous). Clouer les moulures au mur, pas au
plancher.
Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue.
S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec
du plastique.
Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et
du numéro d’article du plancher qu’il a acheté.
Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin,
utiliser du contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers.
Mettre sur les pieds des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher.
Plan d’attache
Largeur du plancher 4 à 9 cm 4 po (10 cm) et plus
(1-1/2 à 3-1/2 po)
Espace maximum 25 à 30 cm
(
10 à 12 po) 20 à 25 cm
(
8 à 10 po)
Espace préféré 20 à 25 cm
(
8 à 10 po) 15 à 20 cm
(
6 à 8 po)
F
igure 9
V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES
Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou
raccord entre un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban
adhésif double face.
Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un
seuil existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de
hauteur. À fixer au sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous
à
l’avance pour éviter que la moulure ne se fende.
Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les
marches. À fixer fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que
la moulure ne se fende.
Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et
marches d’escalier. Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher.
Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le
plancher et le mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher.
Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour
cacher un jeu de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut
falloir ajouter un support supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre
le plancher et la moquette.
INSTALLATEURS VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT
Saisons : Chauffage et arrêt du chauffage
Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux
d’humidité dans votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35
et 55 %. Pour protéger votre investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant
longtemps, voici quelques recommandations.
Saison avec chauffage (sécheresse) l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait
e
xcessif des revêtements de sol en bois en raison d’un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois
et le chauffage électrique tend à créer des conditions très sèches.
Saison sans chauffage (humidité) – conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un
d
éshumidificateur ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition
e
xcessive à l’eau provenant des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint
de dilatation autour du périmètre de votre revêtement de sol.
REMARQUE : L’inspection finale par l’utilisateur devrait se produire d’une position debout.
RÉPARATION DU PLANCHER
Les dommages mineurs peuvent êtreparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores de Armstrong
®
Flooring,
Bruce
®
ou Robbins
®
. Les dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un
installateur professionnel.
B
ande de réduction Seuil Nez de marche Quart-de-rond Combinaison de
plinthe et sabot
M
oulure en T
I. INFORMACIÓN GENERAL
Responsabilidad del propietario / instalador
Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos
de madera dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad
de hasta un 5%. Estas deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso,
se debe agregar un 5% a los metros cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad
(10% para instalaciones diagonales).
El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta
inspección de todo el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la
calidad del piso antes de instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el
vendedor.
Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador debe determinar que el entorno de la obra y las superficies de
subsuelo involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las
recomendaciones de las industrias de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones
recomiendan que la construcción y la subsuelo estén secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra que resulten de, o estén asociadas a deficiencias
ambientales de las subsuelos, de los sustratos o del lugar de la obra.
Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad,
fabricación y acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las
secciones con deficiencias, independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado
de fábrica de una sección, el instalador no deberá usar esa sección.
Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos
en el subsuelo, como parte de los procedimientos normales de la instalación.
ATENCN INSTALADORES
PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA
Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de
madera suspendido en el aire puede provocar irritacn al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel.
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el ncer (CIIC) ha clasicado al polvo de madera
como un carcinógeno nasal para los seres humanos.
Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de
polvo. Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por
NIOSH. Evite el contacto del polvo con los ojos y la piel.
Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con
agua durante 15 minutos como mínimo.
Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la
Hoja de Datos sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visita
www.floorexpert.com, nuestro sitio web técnico.
Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite armstrongflooring.com.
II. PREPARACIÓN
Almacenamiento y manejo
El piso sólido de madera se debe guardar en el ambiente en el que se espera usarlo. Haga entrega de los materiales en un
sitio con control del medio ambiente. El subsuelo de madera no debe tener un contenido de humedad superior a 13%. Mida
el contenido de humedad tanto del subsuelo como del piso de madera para determinar el contenido correcto de humedad
con un medidor de humedad de madera seguro. La diferencia entre el contenido de humedad del subsuelo de madera y del
piso de madera no debe ser superior a 4% (3% por tablones). Los materiales deben dejarse aclimatar el tiempo que sea
necesario para que cumplan con los requerimientos mínimos de instalacn en cuanto al contenido de humedad. Guárdelo
en un lugar seco asegurándose de que se proporcione por lo menos un espacio libre de cuatro pulgadas (10 cm) debajo de
las cajas de cartón que estén guardadas en pisos de concreto a nivel del suelo. No se debe entregar el piso hasta que el edificio
no tenga instaladas las ventanas y puertas y hasta que se haya completado y es seco el trabajo de cemento, yeso y todo
otro trabajomedo. El concreto debe de haber sido instalado por lo menos con 60 días de anticipacn.
Condiciones del lugar de la obra
El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores
en su lugar. Toda la construcción de hormigón, albañilería, miembros
estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra
“húmeda” deberá estar bien seca. Los revestimientos de pared deberán estar
colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final
en la moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la
moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación del piso. Los
sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados.
La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá
proporcionar un descenso mínimo de 3
ʺ en 10 pies (7.6 cm en 3.05 m) para
alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños
pluviales deberán estar en su lugar.
Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del
nivel del suelo. No los instale en baños completos.
Los sótanos bajos debe tener un mínimo de 18
ʺ (46 cm) desde el suelo a la
parte inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de
polietileno negro de 6 –20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis pulgadas y pegadas
con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de perímetro igual al 1.5% de los pies cuadrados del
sótano bajo, como mínimo. Estas aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la
ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados y funcionales. El lugar de la
instalación deberá tener una temperatura ambiente constante de 60–75°F (16–24ºC) y una humedad del 35–55%
durante 14 días antes, durante y hasta que el lugar se haya ocupado.
Figura 1
Segundo piso
(sobre el nivel del suelo)
P
rimer piso
(
nivel del suelo)
Sótano (debajo del
nivel del suelo)
Línea de
tierra