FR Manuel d'ÌInstructions 2 GB Instruction Manual 12 Astra
Chère Madame, Cher Monsieur, Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances.
CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. • Vérifier que la tension du secteur corresponde à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. • Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
CARACTERISTIQUES Caractéristiques techniques Hotte Basic Tension alimentation Fréquence alimentation Classe isolement Poids 220-240 V 50 Hz II (60) I (90) ~ 12 kg Moteur 6/40K-A Quantité 1 8BS/28K-A-P 1 Puissance 150 W (60) 205 W (90) Encombrement 200 240 55 360 360 min 760 max 190 495 L Hotte Type L FR 60 598 90 898 4
Composants 12a 7.2.1 11 15 2.1 12e 2 Réf. 1 Q.té Version Filtrante ou Aspirante 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée par : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte 7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure 8a 1 Grille en Direction Droite Sortie Air 8b 1 Grille en Direction Gauche Sortie Air 2.2 8a 8b 12a 17 1 11 12e 7.
INSTALLATION 1÷2 Perçage Paroi et Fixation Brides 175 120 120 H 650 min. 7.1 X 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans embases :à la cote H (H = hauteur de la partie en vue de l’embase), en cas d’installation avec embase. • Poser comme indiqué une bride 7.2.
• • • • Percer de ø 8 mm tous les points marqués. Insérer les chevilles 11 dans les trous. Fixer les brides en utilisant les vis 12a fournies. Si présente, fixer l’embase, en utilisant les vis 12a fournies. Montage du Corps de la Hotte • Visser sur les brides 7.1 les 2 vis 12d fournies. • Accrocher le corps hotte aux brides 7.1, en le centrant sur la ligne verticale. • Agir sur les vis 12d, par le dessous de la hotte pour en niveler le corps. 12.d 7.
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Appliquer par pression le raccord sortie air 15 sur la sortie du corps de la hotte. • Les grilles de direction sortie air doivent être montées après l’installation de la cheminée inférieure. • S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif. 15 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
UTILISATION Tableau de commande 3 1 2 0 1 0 1 V L M L Lumières Allume et éteint l’éclairage M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3.
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les deux mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation intense. • Retirer les filtres l’un après l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas. • Laver les Filtres en évitant de les plier, puis laisser sécher avant de les remonter.
Filtres anti-odeur (Version filtrante) REMPLACEMENT FILTRES AU CHARBON ACTIF • Ils ne sont pas lavables ni régénérables ; les remplacer au moins tous les quatre mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation très intense. • Retirer les filtres anti-grasse. • Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme indiqué (A). • Monter les nouveaux filtres (B). • Remonter les filtres anti-graisse.
Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. • Connect the hood to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route taken by the pipe must be as short as possible.
CHARACTERISTICS Technical Characteristics Basic Hood Supply Voltage Supply Frequency Insulation Class Weight 220-240 V 50 Hz II (60) I (90) ~ 12 kg Motor 6/40K-A 8BS/28K-A-P Q.
Components 12a 7.2.1 11 15 2.1 12e 2 Ref. 1 Q.ty Recirculation or Ducted Version 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 7.1 2 Hood Body Fixing Brackets 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 8a 1 Right Air Outlet Grill 8b 1 Left Air Outlet Grill 2.2 8a 8b 12a 17 1 11 12e 7.1 12d 11 12a 12d 12e 15 17 8 8 2 6 1 2 Wall Plugs Screws 4.2 x 44,4 Screws M4 x 25 Screws 2.9 x 9.
INSTALLATION 1÷2 Wall drilling and bracket fixing 175 120 120 H 650 min. 7.1 X 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob for installation without the back panel, or at height H (height of the visible part of the panel) for installation with the back panel. • Place bracket 7.2.
• • • • Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked. Insert the wall plugs 11 in the holes. Fix the brackets using the 12a screws supplied. Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied. Mounting the hood body • Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1. • Hook the hood body onto bracket 7.1, centring it around the vertical line. • Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body. 12.d 7.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Push fit the air outlet fitting 15 onto the air outlet of the hood body. • The air outlet directional grills must be fitted after the lower outlet duct has been installed • Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 15 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
USE Control panel 2 % & % % # L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio. 3.
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every two months of operation, or more frequently with heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time. • Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting. • When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filters (Recirculation version) REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTERS • These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every four months of operation, or more frequently with heavy usage. • Remove the grease filters. • Remove the saturated activated charcoal filters as shown (A). • Fit new filters (B). • Replace the grease filters.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matière de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi qu’aux normes européennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE. This appliance conforms to European Low Voltage Directive 75/23/CEE governing electrical safety, European Directive 89/336/ CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.