DE Gebrauchsanweisung & Sicherheitshandbuch Tuscania 500 & Ladestation
DE Die Produkte wurden hergestellt von F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics Produkte sind CE geprüft. Friendly Robotics Produkte entsprechen den Richtlinien der RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) Abschnitte 2002/95/EC und den WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Direktiven 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2012-A. Alle Rechte vorbehalten.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitswarnungen & Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................... 4 Warnzeichen Definition ............................................................................................................ 6 Robomow® Sicherheitsmerkmale ............................................................................................. 7 So geht’s los!.........................................................................................................
Sicherheitswarnungen & Vorsichtsmaßnahmen Warnungen DE 1. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich bevor Sie Robomow einsetzen. Machen Sie sich genau mit der Bedienung des Robomow vertraut und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. 2. Verwenden Sie Robomow nicht für Zwecke für die er nicht konstruiert ist. 3. Erlauben Sie weder Kindern noch Personen ohne Funktionskenntnisse Robomow einzusetzen. 4. Mähen Sie niemals wenn Personen, speziell Kinder oder Haustiere, zugegen sind. 5.
Ladestation 30. Lassen Sie Robomow nie ohne Aufsicht arbeiten. 31. Wenn Sie die Startzeiten im Wochenprogramm einprogrammieren, achten Sie darauf, Tage und Zeiten so zu wählen, dass sich beim Mähen keine Kinder, Zuschauer oder Tiere auf der zu mähenden Fläche befinden. 32. Stellen Sie keine metallischen Gegenstände in die Nähe der Ladestationskontakte. 33. Geben Sie immer den aktuellen Tag und die aktuelle Zeit ein, wenn Sie das Akku-Pack zeitweilig entnommen haben.
Bedeutung der Warnzeichen DE Diese Symbole befinden sich auf Ihrem Robomow; Lesen Sie deren Bedeutung sorgfältig, bevor Sie Ihren Robomow in Betrieb nehmen. GEFAHR! Scharfe rotierende Messer. Hände und Füße fern halten. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Vorsicht – Rotierende Messer nicht berühren 1 2 3 4 5 6 7 1. Sicherheitswarnsymbol – WARNUNG - Dies ist ein gefährliches Elektrowerkzeug.
Robomow® Sicherheitsmerkmale 1. Kindersicherung / Sicherheitssperre Diese Menüoption ist eine Sicherheitsfunktion, die Ihnen hilft, Kinder oder Personen, die keine Kenntnisse bezüglich der sicheren Bedienung des Rasenmähers besitzen, daran zu hindern, diesen zu betreiben. 2. Diebstahlsicherung / Sicherheitssperre Die Diebstahlsicherung ermöglicht es dem Besitzer, sicher zu stellen, dass niemand den Robomow einsetzt oder fährt, der nicht den entsprechenden Code besitzt.
DE 11. Ladestation/Signalgeber und Begrenzungsdraht Robomow® kann nicht ohne einen installierten Begrenzungsdraht, aktiviert durch den Signalgeber, betrieben werden. Sollte der Signalgeber ausgeschaltet oder der Begrenzungsdraht unterbrochen sein, stellt der Rasenmäher seinen Betrieb ein. Eine Unterbrechung des Begrenzungsdrahtes verhindert den Betrieb des Robomow®. Dieser kann nur innerhalb der Induktionsschleife betrieben werden. 12.
So geht’s los! Zum Einsatz des Robomow ist eine einmalige Installation notwendig; ein schmaler Draht, genannt Begrenzungsdraht, wird rund um die Rasenkante und alle Bereiche, in denen der Mäher nicht arbeiten soll, gelegt. Rasennägel, die mit dem Robomow geliefert werden, verwendet man um den Begrenzungsdraht direkt auf dem Boden zu fixieren, unterhalb der Rasennabe; der Draht wird bereits nach kurzer Einsatzzeit des Robomow vom Gras überwachsen und damit nicht mehr sichtbar sein.
Packungsinhalt Öffnen Sie die Packung und heben Sie Robomow an seinem Tragegriff heraus; der Robomow und seine Ladestation sind mit Plastikstreifen verbunden; zerschneiden Sie diese und ziehen Sie das Gerät von den Ladestationskontakten und der Station herunter.
Kapitel 1 – Ladestation- & Begrenzungsdrahtinstallation 1.1 Vorbereitung Lesen Sie das Handbuch gründlich, bevor Sie mit der Installation beginnen. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Rasen noch einmal mit einem konventionellen Rasenmäher mähen und den Boden wässern, bevor Sie installieren, um die Rasennägel leichter einschlagen zu können. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile für die Installation besitzen (siehe Seite 10).
WARNUNG! Ernsthafte Verletzungsgefahr! Wenn Sie das Stromkabel zur Ladestation verlegen, stellen Sie sicher, dass es gut auf dem Boden befestigt ist und keine Stolperfalle darstellt. Verlegen Sie das Kabel nicht über Wegen, Pfaden oder Einfahrten, an denen es nicht sicher am Boden befestigt werden kann.
Abbildung 1.4 (Option A) Drei Zonen werden zusammengeschlossen und an die Ladestation angeschlossen Ladestation DE Bereich mit Ladestation Zone A Der Abstand zwischen den Drähten muss größer sein als 1 Meter, damit Robomow effektiv hindurchfahren kann, um sich während des Mähens zwischen den beiden Zonen bewegen zu können. Abstand grösser als 1 Meter Bereich mit Ladestation Obwohl die Abbildung zwei getrennte Drähte anzeigt, müssen sie nebeneinander liegen Abbildung 1.
1.2.3 Hindernisse durch Drahtinseln definieren Stabile Hindernisse, die höher sind als 15 cm, wie z.B. Bäume, Telefon- und Strommasten können ohne Drahtinsel in der Fläche verbleiben. Der Robomow wird an dieser Art von Hindernissen anstoßen und kehrt machen. DE Hindernisse wie Blumenbeete, Sprinklerköpfe und kleine Bäume müssen durch Begrenzungs-draht vor dem Robomow geschützt werden. Dies wird während der ersten Installation vorgenommen. Das Ergebnis ist eine Begrenzungsinsel.
Die maximale Steigungsgrenze, innerhalb welcher der Robomow noch fähig ist, die Fläche zu bearbeiten, beträgt 33%, was etwa einem Anstieg von 33cm auf 1m entspricht. Jeder Anstieg, der den Robomow veranlasst, sein Vorderteil vom Boden hochzuheben, ist zu steil und sollte nicht in die Mähzone mit eingeplant werden (siehe mit "B" bezeichnete Zone in Bild 1.7). Zonen mit einer höheren Steigung als 33% sollten nicht in die Arbeitszone mit einbezogen werden.
DE Ebener Druchgang zwischen dem Rasen und dem angrenzenden Bereich, ohne Höhenunterschiede Harter Boden ohne Hindernisse, so dass Robomow darauf fahren kann, ohne zu rutschen. Bild 1.8 – Extern installierte Ladestation Der Engpass zwischen Station und Fläche sollte mit einem Dreieck beginnen, um die Chance zu erhöhen, dass Robomow den Weg zur Station nicht befährt, während er die Fläche mäht (Scan); ein Beispiel für das Dreieck sehen Sie in Bild 1.9.
Die Ladestation wird platziert mit Base is placed with aum right einemStation Versatz nach rechts shift of(nicht 10-20cm (4-8“) 10-20cm in Überein(not aligned wire) stimmung mitwith demthe Kabel) R (u ecEmpfohlen p om to bismzu 3m 3m en d /1 ed 0f t) Es Recommended wird empfohlen,toden Draht continue nach theder wireLadestation for at least mind. 25cm 25cm (10”) gerade after thefortzusetzen Base Station DE 26cm/10“ 26cm Ecken wie im in Triangle as done Engpass Typtype B B narrow pass (siehe Bild 1.
Lassen Sie Kabel am Leave 30cm (1230cm inches) at the Startpunkt übrig,the woBase die starting point, where Ladestation werden soll Stationplatziert is located Begrenzungsdraht – Perimeter Wire – Entfernen Sie nicht do not remove the die Plastikabdeckung plastic covering DE Direction wire layout Richtung derofKabelverlegung from theLadestation Base Station von der aus Der auf der TheZaun Fencesollte should Innenseite deslawn Rasens sein be inside Bild 1.
Wichtig Falls die Rasenfläche an einem Teich, Schwimmbecken oder Wasserlauf bzw. einer Stufe die höher als 70cm ist endet, so ist es notwendig zwischen dem Draht und dem Wasser (bzw. der Stufe), einen Abstand von mindestens 1,2m einzuhalten. Alternativ kann auch können Sie auch ein künstliches Hindernis schaffen, das den Robomow davon abhält die Mähzone zu verlassen.
1.4.5 DE Aufstellen und Anschließen der Ladestation Stecken Sie das Begrenzungskabel mit dem Stecker an das Board der Ladestation (Bild 1.18). Bevor Sie nun das Stromkabel ebenfalls anschließen, legen Sie es auf volle Länge aus, beginnend von der Ladestation bis hin zur Steckdose. Stellen Sie sicher, dass es gut am Boden befestigt ist und keine Stolperfalle darstellt. Verlegen Sie das Kabel nicht über Boden, an dem es sich nicht befestigen lässt, wie Gehsteige oder Auffahrten.
Licht als Systemindikator Bild 1.23 Anzeige der Ladestation Durchgehendes Piepen bei durchtrenntem Draht. DE Regelmäßiges Piepen bei zu langem Kabel bzw. schlechter Signalstärke. 1.5 Robomow Vorbereitung & Einstellung 1.5.1 Schnitthöhe einstellen Heben Sie die Haube vorne am Robomow an (Bild 1.24). Um die Schnitthöhe zu regeln, drehen Sie am Knopf für die Höhenverstellung (siehe Bild 1.25).
1.5.3 Einstellung des Robomow Kontrollfeld Oben auf der Rückseite des Robomow befindet sich das Kontrollfeld. Es besteht aus einem Display, den Steuertasten und der Betriebsleuchte (Bild 1.27). DE STOP Taste Betriebsleuchte AUF Pfeil STOP GO EIN-/AUSTaste GO / START Taste LCD Display AB Pfeil Regensensor Bild 1.27 - Kontrollfeld Die grüne ‘Start‘-Taste wird verwendet, um verschiedene Einstellungen zu bestätigen.
Sprache, Zeit und Datum einstellen Die Sprache ist die erste Einstellung die Sie treffen müssen, nachdem Robomow erwacht. Folgen Sie den Anweisungen wie in Bild 1.28 gezeigt.
1.6 DE Testen der Ladestation und des Begrenzungsdrahtes Es ist notwendig, die Position der Ladestation und des Begrenzungsdrahtes zu testen, um festzustellen, ob noch kleine Feineinstellungen vorgenommen werden müssen. Positionieren Sie Robomow IN der Fläche, in Fahrtrichtung zum Draht und mindestens 2 Meter entfernt von der Ladestation (Bild 1.30). Drücken Sie die ‘GO’ Taste.
Draht endgültig auf dem Boden befestigen Nach erfolgreichem Test der Ladestation und der Drahtposition gehen Sie entlang des Drahtes zurück und schlagen Sie dort Rasennägel ein, wo der Draht nicht fest auf dem Boden liegt. Überall dort, wo der Draht locker anliegt oder sich sogar wölbt, sollte er straff gezogen und mit Rasennägeln am Boden befestigt werden (Entfernung zwischen zwei Rasennägel auf Geraden rund 0,5 bis 1 Meter, in Kurven benutzen Sie mehr Rasennägel). DE 1.
DE 1.7.3 Signaldraht verlegen Sobald Sie einen geeigneten Platz für Ihren Signalgeber festgelegt haben, können Sie mit der Verlegung des Drahtes beginnen, wie bereits in 1.2 und 1.3 beschrieben. Der Draht wird in einer Zone ohne Ladestation mit den gleichen Maßen und Befestigungsregeln verlegt wie in einer Zone mit Ladestation. Isolieren Sie an der Position des Signalgebers 5 mm des Drahtes ab. Schrauben Sie dieses Ende links im Anschlussstecker fest, wie in Bild 1.39 zu sehen.
Schließen Sie den Strom an. Halten Sie den Begrenzungsschalter und drücken Sie beide Seiten (siehe Bild 1.41). Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Begrenzungsschalters. Bild 1.41 Verbinden Sie den Netzgerätestecker mit der Platine des Begrenzungsschalters (siehe Bild 1.42) und setzen Sie ihn Begrenzungsschalter wieder zusammen. Schließen Sie das Netzgerät an eine gewöhnliche 230 Volts AC Haushalts-Steckdose an. DE Das Netzgerät ist nur für die Benutzung drinnen bestimmt.
Kapitel 2 - Menü Kapitel 2 stellt die Menüstruktur des Robomow vor. Um die Kontrollelemente zu bedienen, lesen Sie die Instruktionen in Abschnitt 1.5.3. Das Hauptmenü besteht aus vier Unterpunkten: DE 2.1 Zonen Setup 2.2 Einstellungen 2.3 Informationen 2.4 Service (Passwort benötigt) Hinweis: die Unterpunkte 2.1-2.4 werden auf den nachfolgenden Seiten beschrieben. Um zum Hauptmenü und den Unterpunkten zu gelangen nutzen Sie bitte die ‘GO’ Taste, mit der Sie verschiedene Menüpunkte bzw.
2.1 Zonen Setup Das Menü ‘Zonen Setup’ ermöglicht es Ihnen, die Größe der einzelnen Zonen festzulegen. 2.1.1 Wochenprogramm Der Menüpunkt ‘Wochenprogramm’ besteht aus vier Unterpunkten (Bild 2.2): a. Programm überarbeiten – hier können Sie ein Programm festlegen und Einstellungen ändern. b. Programm Typ – ermöglicht Ihnen den Programmtyp festzulegen, auch wenn jede Fläche eine andere Größe hat. Die Größe kann von Ihnen eingestellt werden (siehe Details unten). c.
Wenn Sie das Wochenprogramm ‘nach Gebiet’ einstellen, werden die aktiven Tage automatisch eingestellt und zwar wie in der Tabelle unten. Zone m2 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 300 und mehr DE Mo ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Di ¥ ¥ Mi Do Fr ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Sa So ¥ ¥ ¥ - Einstellen nach Tagen: Wählen Sie die Tage aus, an denen Sie den Robomow mähen lassen wollen. Geben Sie die Start- und Arbeitszeit ein, die Sie für alle aktiven Tage wünschen.
Die folgenden Anzeigen können unter aktiven Tagen erscheinen: Merkmal Bedeutung + Aktiver Tag Übergangen, wegen zu niedriger Akkuspannung. Robomow ist nicht zum programmierten Zeitpunkt von der Ladestation abgefahren, da die Akkuspannung zur festgelegten Abfahrt zu niedrig war. Zu früh zur Ladestation zurückgekehrt aufgrund zu niedriger Akkuspannung.
Rasen installieren, müssen sie die “Distanz” Einstellung (im Menü ‚Externe Ladestation’) entsprechend anpassen. Für das Setup mit externer Ladestation siehe Abschnitt 1.3.2. 2.2 Einstellungen DE Das Menü ‘Einstellungen’ ermöglicht dem Benutzer, die Einstellungen vorzunehmen, die sich auf den Robomow beziehen (Bild 2.1). 2.2.1 Kindersicherung Diese Option verhindert nach Aktivierung, dass Kinder und Unbefugte den Mäher einsetzen können.
2.2.6 ECO-Modus Der ECO-Modus (Energiesparmodus) ermöglicht es, den Robomow unter minimalem Energieaufwand zu betreiben, um das Gras zu schneiden und den Rasen zu pflegen. Die Standardeinstellung des ECO-Modus ist auf "on" gestellt. Der ECO-Modus reduziert den Lärmpegel während der Robomow läuft und gewährt eine längere Arbeitszeit. Es ist ratsam, den ECO-Modus nur in Zonen mit Ladestation zu benutzen, wo häufiger gemäht wird und das Gras nur wenig gekürzt werden muss.
2.3.2 Akku Akku Volt – Zeigt die momentane Akkuspannung. Letzte Laufzeit – Zeigt die Laufzeit der letzten 10 Einsätze, sowie die Spannung des Akkus bei Beginn und das Datum des Einsatzes. DE Battery Akku Battery Press GO Drücke PressGO GO Akku Spannung Battery voltage 12.8 12.8 25.5 25.512.7 12.7 Last run times Letzte Laufzeit Last run times Press GO Drücke GO Press GO 1) 1) 2h34m 2h34m25.8V 25.8V 25/05/08 25/05/08 2) 2) 2h32m 2h32m25.7V 25.7V 24/05/08 24/05/08 Bild 2.13 Menü Akku 10) 2h27m 25.
Kapitel 3 – Einsatz 3.1 Kante mähen Die erste Mäharbeit für den Robomow ist das Mähen der Kante. Die Kante ist die äußere Begrenzung der aktiven Zone, in der der Robomow arbeitet. Es ist wichtig, wo man den Begrenzungsdraht beim Drahtaufbau verlegt hat. Das Mähen der Kante liefert einen klaren ebenen Schnitt um die Begrenzung und hilft, die Größe der Randstreifen an Wänden und anderen Objekten zu minimieren.
3.5 Einsatz in der Dockzone – Manuelle Abfahrt Manuelle Abfahrt kann in folgenden Fällen benutzt werden: - zu anderen Zeiten mähen als den programmierten. - wenn der Rasen erst von Gegenständen, Haustieren und Personen geräumt werden muss. DE Um das Mähen manuell zu starten drücken Sie einmal ‘GO’ um die Sequenz zu starten. Der Robomow wird von der Ladestation aus abfahren und automatisch dem Begrenzungsdraht folgen, bis er in die Ladestation zurückkehrt.
3.9 Ladevorgang Robomow ist mit zwei Energieversorgungen ausgestattet: 1. Outdoor Netzteil – - Es wird zwischen die Ladestation und eine 230V Steckdose angeschlossen. Es ist mit der Steckdose durch ein integriertes Kabel verbunden und mit der Ladestation durch ein 15 Meter langes Niedrig-Volt Wiederstandskabel (darf nicht gekürzt werden!). - Dieses Netzteil ist für den Outdoor-Betrieb hergestellt. - Die Ladezeit des Mähers beträgt ungefähr 20 Stunden, abhängig von den Gegebenheiten.
Kapitel 4 - Textnachrichten und Problemlösung 4.1 Display-Meldungen DE Robomow ist mit einem LCD-Display ausgestattet, dass sie jederzeit über eventuelle Probleme bei einem Einsatz in Kenntnis setzt, damit Sie entsprechend eingreifen können. Ist keine Anzeige auf dem Display, drücken Sie die ‘GO’ Taste einmal, um den Mäher aufzuwecken und die letzte Meldung, die den Mäher zum Anhalten brachte, zu sehen.
Display Meldung Prüfe Leistung (Winternetzteil) Signal prüfen Drücke GO mögliche Ursache mögliche Lösung - Das Winternetzteil wurde nicht richtig mit einer Steckdose verbunden. - Verbinden Sie das Netzteil korrekt mit einer Steckdose. - Die Steckdose liefert wegen einem Schaden oder einem Ausfall keinen Strom. - Aktivieren Sie den Strom der Dose.
Display Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung ACHTUNG – Vor dem Anheben des Mähers Sicherung entfernen. - Das Vorderrad wurde durch einen Hinderniskontakt angehoben. Schließen Sie das Hindernis aus der Schlaufe aus oder entfernen Sie es. DE Vorderradproblem - Das Vorderrad wurde länger als 8-10 Sekunden angehoben. - Der Robomow wurde an zu starker Steigung eingesetzt, schließen Sie diesen Bereich von der Installation aus. - Hochgras verhindert korrekten Bodenkontakt.
Display Meldung mögliche Ursache Kein Drahtsignal - Ladestation / Signalgeber sind nicht aktiv oder nicht richtig an die zu mähende Zone angeschlossen. - Der Signaldraht ist nicht an Ladestation / Signalgeber angeschlossen. - Der Signaldraht ist durchtrennt Montiere Docking dann GO drück. - Diese Nachricht erscheint wenn der Positionstest der Station erfolgreich war. mögliche Lösung - Stellen Sie sicher dass die Station / der Signalgeber am Strom angeschlossen sind.
Display Meldung mögliche Lösung - Signaldraht durchtrennt. - Signaldraht von der Ladestation / dem Signalgeber getrennt. - Stellen Sie sicher dass der Draht richtig an der Ladestation angeschlossen ist. - Kontrollieren Sie entlang dem Draht (auch Inseln) auf Trennstellen. Reparieren Sie diese indem Sie die originalen Drahtverbinder verwenden. - Ist ein Schnitt im Draht nicht sichtbar, kontaktieren Sie Ihren Service um mehr Informationen über das Auffinden einer Trennstelle zu erhalten.
4.2 Fehler und Probleme Problem Robomow arbeitet zur falschen Zeit Robomow hat den eingestellten Einsatz übergangen “Draht getrennt” Lampe am Signalgeber leuchtet oder die Ladestation piept dauerhaft wegen “Draht getrennt” ‘Signal schwach’ leuchtet am Signalgeber oder die Ladestation piept unterbrochen für Draht durchtrennt oder Drahtschleife zu lang mögl. Ursache mögl. Lösung - Stellen Sie sicher dass Zeit und Datum im Robomow richtig eingestellt sind. - Zeit einstellen (Abschnitt 2.2.
Problem DE Schlechte Mulchqualität oder allgemein schlechtes Mähergebnis mögl. Ursache mögl. Lösung - Gras ist zu hoch in Relation zur eingestellten Schnitthöhe - Es wird empfohlen nie mehr als 1/3 der Grashöhe zu mähen. - Erhöhen Sie die Schnitthöhe - Lassen Sie Robomow öfter mähen um Ihren Rasen zu betreuen - Gras ist sehr nass - Für das beste Ergebnis empfehlen wir nur trockenes Gras zu mähen, am besten am frühen Abend. - Verschlissenes Messer - Messer ersetzten.
Kapitel 5 – Wartung und Lagerung WARNUNG! Gefahr ernsthafter Verletzungen! Entfernen Sie vor jeder Wartungsarbeit und Reinigung des Gerätes dieSicherung, bevor Sie den Robomow anheben. Das Messer ist sehr scharf und kann ernste Schnitte oder Risswunden verursachen. Tragen Sie immer schwere Arbeitshandschuhe, wenn Sie mit oder am Messer arbeiten. DE 5.
5.4 Ladestation Halten Sie den Eingang und Bereich der Ladestation frei von Blättern, Stöcken und Zweigen und jeder anderen Art von Schmutz, der sich möglicherweise in diesem Bereich ansammelt. Sprühen Sie nicht mit einem Wasserschlauch direkt auf oder in die Ladestation. Benutzen Sie einen feuchten Lappen und eine Bürste, um die äußere Oberfläche zu reinigen. DE Behandeln Sie jedes Auftauchen von Ungeziefer z.B. mit einem lokal empfohlenen Insektizid.
5.6 Begrenzungsdraht verbinden Wenn der Begrenzungsdraht verbunden werden muss: Benutzen Sie die Verbinder, die im Karton mitgeliefert wurden, wie in Bild 5.2 gezeigt. Die Verbinder sind wasserdicht und sorgen für eine zuverlässige elektrische Verbindung 1 1. Entfernen Sie 1cm der Isolierung an jedem Ende des Kabels und verdrillen Sie die abisolierten Enden mit einer kleinen Zange. 2. Schieben Sie die verdrillten Kabel in den Verbinder. 3.
DE Ladestation / Signalgeber Es wird empfohlen, die Ladestation während der Winterzeit abzubauen: - Trennen Sie das Netzteil von der Haupt-Stromversorgung; - Öffnen Sie die Ladestation / Abdeckung des Signalgebers; - Entfernen Sie alle Verbindungen vom Board; - Sie können jetzt die Abdeckung der Ladestation / Signalgeber entfernen - bewahren Sie diese in einem trockenen Raum auf; - Es wird empfohlen, das Netzteil in einem trockenen Lager aufzubewahren; wenn das nicht möglich ist, schützen Sie das Ende des
Kapitel 6 - Spezifikationen Abmessungen 64cm Länge x 52cm Breite x 30cm Höhe Gewicht DE 17.
Kapitel 7 - Zubehör DE Messer Legen Sie sich ein Ersatzmesser auf Lager. Ein scharfes Messer ist wichtig für die Sicherheit und eine gute Schnittqualität. Rasennägel (50) Für größere Flächen und zusätzliche Zonen. Begrenzungsdraht Für größere Flächen und zusätzliche Zonen. Signalgeber Es ist sehr bequem einen Signalgeber für jede Zone zu haben, um nicht einen Signalgeber von Zone zu Zone mitnehmen zu müssen.
EU Konformitätserklärung F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Produkte, die mit dieser Erklärung abgedeckt werden: 24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell RM200 (mit Signalgeber) 24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell RM510 (mit Ladestation) 24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell Tuscania 500 (mit Ladestation) F. Robotics Acquisitions Ltd.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*) (Geräuschpegel) F. Robotics Acquisition Ltd. bescheinigt hiermit, dass die nachstehend beschrieben Geräte DE 0.1. Typ: 24 Volt batteriebetriebener automatischer Rasenmäher 0.2. Marke (Handelsbezeichnung): ROBOMOW 0.2.1. Modell/Typ: RM200 (mit Begrenzungsschalter) Tuscania 500 (mit Ladestation) RM510 (mit Ladestation) 0.3. Hergestellt von: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd. Anschrift: Hatzabar-Straße, Industriegebiet Postfach 1412 , 42815 Pardesiya, Israel 0.4.
Tipps zur Pflege Ihres Rasens Robomow – Rasenpflege war noch nie so einfach Die beste Zeit zu Mähen Mähen Sie den Rasen wenn das Gras trocken ist. Das verhindert, dass Schnittgut Klumpen auf dem Rasen bildet. Mähen Sie lieber gegen Abend, statt während der Hitze eines Sommertages. Mähfrequenz Häufiges Mähen erzeugt ein sauberes Schnittbild. Während der Mähsaison sollte die Mähfrequenz auf einmal Mähen alle 3-5 Tage erhöht werden, damit das Gras nicht zu hoch wird.
Friendly Robotics RM/Tuscania Serie Garantiebestimmungen DE Friendly Robotics garantiert dem ursprünglichen Käufer eines RM/Tuscania -Serie Produkts, dass dieses frei von Material- und Funktionsfehlern ist solange es im Rahmen seiner Eignung für private Grundflächen eingesetzt wird. Diese Garantie gilt über 24 Monate bzw. 12 Monate für die Batterie, ab dem KaufdatumProduktzubehör, einschließlich Ersatzteile, unterliegen einer Garantie von 6 Monaten ab Kaufdatum.
Operating & Safety Manual Tuscania 500 & Base Station EN
The products are manufactured by F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics products are CE approved. EN Friendly Robotics products comply with the requirements of the RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) Directive 2002/95/EC and the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2012-A. All rights reserved.
Table of Contents Safety Warnings & Precautions………………………………………………………….………….. 4 Warnings Decal Definitions…………………………………………………………………………... 6 ® Robomow Safety Features…………………………………………………………………………. 7 How It Works……………………………………………………………………………………………. 9 What’s in the Box………………………………………………………………………………………. 10 Chapter 1 - Base Station & Perimeter Wire Setup……………………………………………….. 11 1.1 Preparations………………………………………………………………………………… 11 1.2 Planning the Setup………………………………………………………………………… 11 1.
Safety Warnings & Precautions Training and Instructions 1. Read this manual carefully before operating Robomow. Be familiar with the controls and the proper use of Robomow and follow all safety and warning instructions. 2. Do not use Robomow for any purpose other than for which it is intended. EN 3. 4. 5. 6. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to operate Robomow. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
Base Station 30. Never let Robomow operate without supervision. 31. When programming the automatic start times and days, insure these windows of operation are programmed when children, pets and other bystanders are not on the lawn. 32. Do not place metal objects in the area of the Base Station contacts. 33. After removing the fuse from the mower always reset the current time and date. Failure to do so may result in non-intentional operation of the Robomow, which may cause sever bodily injuries. 34.
Warnings Decal Definitions These are the symbols on Robomow; Read them carefully before operating Robomow. DANGER! Sharp rotating blade. Keep hands and feet away. Serious injury can occur. Caution – Do not touch rotating blade EN 1 2 3 4 5 6 7 1. Safety alerts symbol – WARNING - this is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings. 2. 3. 4.
Robomow® Safety Features 1. Child Guard / Safety Guard This menu option offers a safety feature to help prevent children or others not familiar with the safe operation of the mower to operate it freely. 2. Anti-Theft / Safety Guard The anti-theft system provides the user a disabling function that will prevent anyone from using or driving the Robomow unless they have the valid code to enter. You will be prompted to enter a four-digit code of your choice to use as your personal security code. 3.
11. Base Station/Perimeter Switch and Perimeter Wire Robomow cannot operate without a perimeter wire installed and activated through the Base Station/Perimeter Switch. In the event the Base Station/Perimeter Switch is turned off or otherwise fails to function, Robomow will stop operating. Likewise, should a break in the perimeter wire occur Robomow will again stop operation. A break in the perimeter wire prior to operation will prevent Robomow from operating.
How It Works A one-time setup is required before operating the Robomow; a small wire, called the perimeter wire, is place around the edge of the lawn and any other areas where you do not want the mower to enter. Small pegs are supplied with the Robomow and they are used to fasten and hold the perimeter wire to the ground, below grass level; the wire will soon disappear under the growth of new grass and will not visible.
What’s in the Box Open the box and lift the Robomow from its carrying handle; Robomow and the Base Station are bound together with two strips; cut the strips and pull back the Robomow from the Base Station.
Chapter 1 - Base Station & Perimeter Wire Setup 1.1 Preparations Read carefully the Operating and Safety Manual prior to setup. It is recommended to mow your lawn using a conventional lawn mower and water the ground before starting the setup for easier driving of the pegs. Confirm all parts for the setup are included (refer to ‘What’s in the Box’ page 10). During the setup you will also need the following tools: EN Combination Pliers Hammer Small flat and Philips screwdrivers 1.
Note: The power supply is suitable for outdoor use, yet it is required placing it in a sheltered place, dry location, which is well ventilated and not exposed to direct sunlight. WARNING! Serious Injury Can Occur! When placing the power cord leading to the Base Station, insure it is fastened securely to the ground and does not present a tripping hazard. Do not cross over surfaces such as sidewalks and driveways where it cannot be fastened securely.
Base Station Figure 1.4 (Option A) Three zones are looped together and connected to the Base Station Base Station Zone EN Zone A Distance between wires greater than 1meter so Robomow can effectively navigate through in order to move between the two areas while mowing the lawn. Distance greater than 1meter Base Station Zone While the picture shows two wires separate, they should be adjacent Base Station Perimeter Switch Base Station Zone Zone A Figure 1.
1.2.3 Defining Obstacles-Perimeter Islands Obstacles that are relatively rigid and higher than 15cm (6 inches), such as trees, phone poles and power poles can be left in the lawn without any consideration during the wire setup. The Robomow will turn when it collides with this type of obstacle. Other obstacles such as, flowerbeds, fountains and small trees, must be protected from the Robomow using the perimeter wire.
This area should be left out of the working area as the perimeter wire cannot be laid in slope greater than 15% (15cm height per distance of 1m) Figure 1.7 Slopes C D x B A Slope 0-33% Long distance of RoboRuler 34cm / 14inch Slope 0-15% EN Robomow can mow areas inside the working area with slope up to 33 cm per distance of 1 meter (33%) 0-15 cm 100 cm 1.3 Location of the Base Station There are two options to set the Base Station: 1.3.
The setup of the entering to the narrow pass leads to the Base Station should include triangles to reduce the chance that Robomow will enter towards the station while mowing the inner area (scanning); to perform the triangle setup refer to Figure 1.9. Base Station RoboRuler Wire pegs EN Figure 1.
1.4 Perimeter Wire Setup Now, knowing the location of the Base Station and the planning of the wire layout, you can begin to setup the Perimeter Wire in the Base zone. 1.4.1 Starting Point Place the Base Station according to your plan with the fence towards the inner side of the lawn; Puncture the plastic covering of the perimeter wire and pull the wire ends with the plot connector out of the plastic covering; The connector should be connected to the wire in the polarity show in Figure 1.
Long distance of RoboRuler – where the area outside the immediate perimeter has obstacles or differences in the height along the perimeter edge Figure 1.
1.4.4 Completing the Perimeter Wire Setup Once the perimeter wire is completed and pegged to the ground, the last step to complete is attaching the perimeter wire ends to the Base Station board and testing the setup. There are two loose wire ends where the perimeter wire set up was started (Figure 1.15). Use the same peg to fasten these two perimeter wire ends down to the ground and twist them. Cut the wire end without the connector so they are of equal length - removing any excess wire.
Align the Base Station on the Perimeter Wire, so the wire is aligned with the two central lines marked at the front and rear side of the Base Station, as shown in Figure 1.22. Do not fasten the Base Station yet, as you will want to check its final position first. Figure 1.22 Base Station alignment EN Connect the power supply to a regular household receptacle 230 Volts AC. A small flashing green light in the Base Station cover indicates the system is on and functioning properly.
1.5.2 Inserting Batteries Fuse Your Robomow is shipped with the batteries fuse removed and it will not operate without it. The fuse is assembled inside its rubber cover, located under the Bumper Cover (Figure 1.26). Lift the Bumper Cover, remove the partition and insert the fuse. The fuse can be inserted in either direction. See figure 1.26 Robomow will now power up (wake up). The Batteries are charged at the factory and have plenty of power to perform the initial setup and test run.
Language, Time and Date settings ‘Language’ is the first setting you are asked to set, as Robomow wakes up. Follow the instructions below, as shown in figure 1.28.
1.6 Testing the Base Station and Perimeter Wire Position It is required to test the position of the Base Station and the Perimeter Wire to determine if any small adjustments need to be made. Position the Robomow inside the lawn towards the perimeter wire, at least 2 meters from the Base Station (figure 1.30) and press the ‘GO’ button.
Completing the Wire Fastening Once complete, walk back along the perimeter and add in wire pegs to those areas of the wire where it is not pulled down below the level of the grass tips and close to ground level. Wherever the wire is raised or loose, it should be tightened and pegged down with extra wire pegs (distance between pegs should be 0.5 to 1 meter (1.5-3 ft) in straight line and more when curved). 1.
1.7.3 Laying Out the Perimeter Wire Now, knowing the Perimeter Switch location, you can begin the setup of the Perimeter Wire, as was explained in articles 1.2 and 1.3. The perimeter wire setup in a Base and non-Base zone is identical in terms of placement and fastening; At the location of the perimeter switch, strip back 5 mm (0.2 inches) of insulation from the wire end. Insert the wire end to the left side of the plot connector, as shown in figure 1.38 and tighten the screw.
Figure 1.41 Take the Perimeter Switch and squeeze the tabs on both sides of the Perimeter Switch, (as shown in figure 1.41) and remove the back cover from the Perimeter Switch. Connect the power supply plug to the Perimeter Switch board (see figure 1.42) and reassemble the Perimeter Switch.
Chapter 2 - Menu Chapter 2 introduces Robomow menu functions. To use the control panel read the instructions in paragraph 1.5.3. The main menu consists of four options: 2.1 Zone setup 2.2 Settings 2.3 Information 2.4 Service (password is required) Note: the numbers 2.1-2.3 refer to the headings on the coming pages. To browse through the main menu and the submenus, use the ‘GO’ button as a means to select or confirm different menu options or settings.
2.1 Zone setup The ‘Zone setup’ menu allows user to set different parameters of the zone. 2.1.1 Weekly program The ‘Weekly program’ menu consists of four options (figure 2.2): a. Update program – allows updating the program and changing the settings. b. Program type – allows setting the program type, when every type gives a different level of the parameter the user can set (more details will follow). EN c. Program on/off - Allows user to shut off the weekly program when setting the ‘Program’ to ‘off’.
When setting weekly program by area, the active days will be as shown in the table below. Active days per area Area m 2 Mon Tue Wed Thu Fri 0-50 я я 50-100 я я 100-150 я 150-200 я я 200-250 я я 250-300 я 300 and up я - я Sat Sun я я я я я я я я я я я я я я я я я Set by days: Select the days in which you wish Robomow to operate.
The following characters may appear under each of the active days: Character Meaning + Active day Skipped due to low battery voltage; (Robomow did not depart from the Base Station at the scheduled time due to low battery voltage) Docked before time due to low battery voltage; (Robomow did not complete the operation and drove back to the Base Station due to low battery voltage – relevant only when ‘Work time’ different from ‘Max’ is set) Robomow did not return to the Base Station because of Drive over cu
2.1.3 External Base Allows the option to setup the Base Station outside the lawn; recommended when you want to conceal the mower from people eyes while not mowing. The default set by the producer is set to ‘off’; if you setup Robomow outside the lawn it is required to change the setting of ‘External base’ to ‘on’.
2.2.5 Language Allows the user the option of viewing the LCD text in several different language versions. 2.2.6 ECO Mode The ECO (Economic) mode feature enables operating Robomow using minimum energy required to cut the grass and maintain the lawn. The ECO mode default is set to 'on'. Operation in ECO mode reduces Robomow noise level during operation and allows longer operation time.
2.3.2 Battery Battery voltage – Displays the current voltage of the batteries. Last run times – Indicates the last battery run time in the last 10 operations, the voltage at the beginning of the operation and the operation date. Battery voltage Battery Press GO 12.8 25.5 12.7 Last run times Press GO 1) 2h34m 25.8V 25/05/08 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 Figure 2.13 Battery menu 10) 2h27m 25.7V 2.3.3 Temperatures 18/05/08 Displays the temperatures on the drive motors, mowing motor and on the Main Board.
Chapter 3 – Operation and Charging 3.1 Edge Mowing The first mowing chore for Robomow is mowing the edge. Edge is the outer perimeter of the active zone Robomow is working within. This is essential where you placed your perimeter wire in the wire set-up. Edge mowing provides a clean even cut around the perimeter and helps to minimize the amount of trimming along walls and other obstacles.
3.5 Operation in Base Zone – Manual Start Manual Depart mode can be used in cases such as the following: - Mowing the lawn at times other than when programmed. - When the lawn is occupied and the yard must be cleared of debris, objects, pets or people first. For initiating a manual start for mowing, press the ‘GO’ button once. Robomow will depart from the Base Station and will mow the edge until it reaches the Base Station. It will reverse out and move back to continue mowing of the inner area.
Non-Base Station Zone – When Robomow has operated the allotted time, it is required to Press the Stop button and to drive it back to the Base Station for charging, otherwise Robomow will start follow the perimeter wire to search for the Base Station. If Robomow has completed its mowing and it is more than 15 minutes before you arrive to move it, the LCD screen will be blank. Robomow will shut itself down into a sleep mode after 15 minutes of inactivity at all times. This is an energy saving feature.
Chapter 4 - Text Messages and Troubleshooting 4.1 Messaging Robomow is equipped with an LCD panel that will notify you in the form of a text message when common operational faults occur to instruct the user to perform a certain function or action. If the LCD screen is blank, pressing the ‘GO’ button one time will wake the mower up and the last fault or message displayed prior to stopping will now be displayed.
Message Displayed Check power (Winter charger) EN Check signal Press GO Probable Cause/Event Corrective/User Action - Power supply cable is not plugged properly into the mains supply. - Confirm power supply is plugged into the main power receptacle. - No power to receptacle or main power is shut off - Turn power on to the main receptacle.
Message Displayed Probable Cause/Event Corrective/User Action CAUTION – Remove battery fuse before lifting the mower - The Robomow has driven onto an obstacle, raising the front end. Remove or exclude this object from the mowing area. Frnt wheel prob - The Front Wheel has left the ground for more than 8 – 10 seconds. - The Robomow is being used on a slope too steep for safe mowing. Exclude this from the mowing area. - High grass is preventing the front wheel from fully riding on the ground.
Message Displayed EN Probable Cause/Event Corrective/User Action No wire signal - Base Station / Perimeter Switch is not turned on or not connected to the zone intended to mow. - The perimeter wire is not connected to the Base Station / Perimeter Switch - The perimeter wire is cut - Make sure the Base Station is connected to the mains supply - Disconnect the Base Station power supply from the mains power and reconnect after 10 seconds.
Message Displayed Start elsewhere Probable Cause/Event Corrective/User Action - An unknown fault has occurred and user help is required - Manually drive/carry the mower away from this particular area and restart operation. - Drive wheel motors have been working under a severe load during automatic or manual operation. - Check to insure the mower is not stuck, allowing the drive wheels to slip. - Check the ground for holes or indentions, where the mower has stopped and fill it with dirt and level off.
4.
Problem Encountered Poor quality of mowing (grass clippings are left on the lawn) or Uneven mowing results Probable Cause/Event Corrective/User Action - Grass is too high in relation to the set cutting height - It is recommended to cut not more than a 1/3 of the green part of the grass. - Set the cutting height to a higher position - Use Robomow more frequently to maintain your lawn. - Grass is wet - For best cut, operate Robomow when the grass is dry. It is recommended to mow grass early afternoon.
Chapter 5 - Maintenance and Storage WARNING! Serious injury can occur. Always remove batteries fuse before any maintenance or cleaning is done or before lifting Robomow. Blade is very sharp and can cause severe cuts or lacerations. Always wear heavy work gloves when working with and around the blade. EN 5.1 Recommended Maintenance Schedule Maintenance Service Interval Maintenance Procedure Regularly Remove the batteries fuse and check any damage on the blade.
5.4 Base Station Keep the Base Station entrance and area clean from leaves, sticks and twigs and any other debris that may tend to collect in these areas. Do not spray a water hose directly onto or into the Base Station. Use a damp rag and brush to clean the outer surface. Treat any insect mounds, which may appear with a locally recommended insecticide. In the event of damage to any part of the power cord, stop use of the Base Station, disconnect the power supply and replace the power cord. 5.
5.6 Splicing the Perimeter Wire If the perimeter wire needs to be spliced: Use the connectors supplied in the box, as shown in figure 5.2. It is waterproof and gives a reliable electrical connection. 1 1. Strip 1cm (0.5 inch) of each wire ends together and twist the stripped ends together using pliers. 2. Insert the twisted wires into the splicing connector. 3. Screw the wire connector on the twisted wires; make sure is tight. 2 Figure 5.
Base Station / Perimeter Switch It is recommended to remove the Base Station for the winter period: - Disconnect the power supply from the mains power; - Open the Base Station / Perimeter Switch cover; - Disconnect all connectors from the board; - You can now remove the Base Station cover/ Perimeter Switch and place it in dry storage; - It is recommended to store the power supply in a dry storage; if not possible, protect the cable end from moisture to prevent corrosion while not connected to the Base Stati
Chapter 6 - Specifications Dimensions 64cm (25 inches) Length x 52cm (20 inches) Width x 30cm (12 inches) Height Weight 17.6kg (38.8 lb) Noise Level Measured sound level: 77.2 dB Guaranteed sound level: 80 dB EN Mowing System Cuts 1cm (0.4in) outside the wheels Mowing width - 20cm (8 inches) Cutting height – 20-80mm (0.8-3.2 inches) Blade motor RPM – 5800 Theft Guard Code Fill in the four-digit code you have selected for the Theft Guard system as a safe record in the event you forget the code selected.
Chapter 7 - Accessories Blade Keep a spare blade on hand. Sharp blade is important for safety and good cutting performance. Peg Pack (50) For larger lawns and additional zones. EN Perimeter Wire For larger lawns and additional zones. Perimeter Switch Convenience of having a switch for each zone and not moving one switch from zone to zone. (operated by electricity) Batteries Pack for Perimeter Switch Preferable for areas where electricity is not available or not close enough to the Perimeter Switch.
Tips for maintaining your lawn Robomow®- Lawn care has never been so easy Best time to mow Mow your lawn when the grass is dry. This prevents the clippings from clumping and leaving piles on the lawn. Mow it late in the day rather than during the heat of the day. Mowing frequency Mow often, producing short, small clippings. During the active growing season the mowing frequency should be increased to once every 3-5 days, before the grass is too long.
RM/Tuscania Series Limited Warranty Friendly Robotics warrants to the original purchaser that the RM/Tuscania series ‘Product’ is free from defects in materials and workmanship when used under normal residential* purposes for a period of 24 months, 12 months for the batteries, beginning from the date of purchase. Product accessories, including replacement parts are warranted for a period of 6 months from the date of purchase.
EU Declaration of Conformity Manufacturer: F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel The products covered by this Declaration 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower model RM200 (with Perimeter Switch) 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower model RM510 (with Base Station) 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower model Tuscania 500 (with Base Station) EN F. Robotics Acquisitions Ltd.
EC DECLARATION OF CONFORMITY*) (Noise Level) F. Robotics Acquisition Ltd. hereby certifies that equipment described below 0.1. Type: 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower 0.2. Make (Trade name): ROBOMOW 0.2.1. Model/Type: RM200 (with Perimeter Switch) Tuscania 500 (with Base Station) RM510 (with Base Station) 0.3. Manufactured by: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd. Address: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel 0.4.
NOTES
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité Tuscania 500 & Station de base FR
Les produits sont fabriqués par F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Les produits Friendly Robotics sont agréés CE. FR Les produits Friendly Robotics se conforment aux exigences de la directive RoHS (Restriction sur l’usage de certaines substances dangereuses) 2002/95/EC et de la directive WEEE (Déchets liés aux instruments électriques et électroniques) 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2012-A. Tous droits réservés.
Table des matières Avertissements & Précautions ............................................................................................ 4 Définitions des étiquettes d'avertissement ......................................................................... 6 Caractéristiques de sécurité de Robomow® ....................................................................... 7 Fonctionnement .....................................................................................................................
Avertissements & Précautions Formation et instructions FR 1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de Robomow. Familiarisez-vous avec les commandes et le bon emploi de Robomow et respectez toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements. 2. N’utilisez Robomow® dans aucun autre but que celui pour lequel elle est destinée. 3. Ne permettez jamais à un enfant ni à aucune personne ne connaissant pas ces instructions de se servir de Robomow®. 4.
Station de base 30. Ne laissez jamais Robomow® fonctionner sans surveillance. 31. Lorsque vous programmez les heures et jours de démarrage automatique, assurez-vous de programmer ces fenêtres pour que la tondeuse fonctionne à des heures où il n'y a pas d'enfants, d'animaux ni d'autres passants sur la pelouse. 32. Ne placez pas d'objets métalliques dans la zone des contacts de la station de base. 33. Après avoir retiré le fusible de la tondeuse, reprogrammez toujours l'heure et la date courante.
Définitions des étiquettes d'avertissement Il s'agit des symboles étiquetés sur la Robomow; lisez-les attentivement avant d'utiliser la Robomow. DANGER! Lames rotatives tranchantes. Maintenez à distance les mains et les pieds. Risque de graves blessures. Précaution - Ne touchez pas aux lames rotatives FR 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbole d'alertes de sécurité – AVERTISSEMENT - cet outil électrique est dangereux.
Caractéristiques de sécurité de Robomow® 1. Protection Enfant / Sécurité Cette option de menu propose un élément de sécurité qui permet d'empêcher les enfants et autres personnes non familières de l'opération de la tondeuse de la faire fonctionner librement. 2. Antivol / Sécurité Le système antivol fournit à l'utilisateur une fonction de désactivation qui empêche toute personne d'utiliser ou de mettre Robomow® en marche à moins de saisir un code en vigueur.
11. Station de base, commutateur de périmètre et câble périphérique Robomow® ne peut fonctionner sans un câble périphérique installé et activé par la station de base ou le commutateur de périmètre. Si la station de base/le commutateur de périmètre est éteint(e) ou ne fonctionne pas pour une raison quelconque, Robomow® cesse de fonctionner. De même, en cas de rupture du câble périphérique, Robomow® cesse aussi de fonctionner.
Fonctionnement Une installation unique est nécessaire avant d'utiliser Robomow®; un petit câble appelé câble périphérique est placé tout autour de la pelouse et de toutes autres zones dans lesquelles vous ne voulez pas que Robomow® pénètre. Des petits piquets sont fournis avec Robomow® pour fixer et retenir le câble périphérique au sol, sous le niveau du gazon; le câble disparaîtra rapidement dans l'herbe qui pousse et sera invisible.
Le Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage et soulevez Robomow® par sa poignée de transport; Robomow® et la Station de base sont attachées ensemble par deux bandes; coupez les bandes et séparez Robomow® de la Station de base.
Chapitre 1 - Montage station de base et câble périphérique 1.1 Préparations Avant l'installation, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et consignes de sécurité. Il est recommandé de tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse conventionnelle et d'arroser le terrain avant de commencer l'installation pour faciliter l’enfoncement des piquets. Assurez-vous de bien disposer de tous les éléments d'installation (reportez-vous au 'Contenu de l'emballage', page 10).
AVERTISSEMENT ! Risque de graves lésions ! En disposant le cordon d’alimentation menant à la station de base, assurez-vous qu’il est bien fixé au sol et ne présente pas de risque de trébuchement. Ne traversez pas de surfaces telles que des trottoirs ou des allées auxquelles il ne peut être fixé.
Figure 1.4 (Option A) Trois zones dans un circuit unique, connecté à la station de base. Station de base Zone à station de base Zone séparée Au moins 1 metre entre les fils pour que Robomow puisse naviguer pour aller d'une zone à l'autre tout en tondant la pelouse FR Distance au moins 1 metre Zone à station de base L'image montre deux câbles séparés qui doivent se toucher Figure 1.
1.2.3 Définition des obstacles - îlots périphériques Les obstacles qui sont relativement rigides et d'une hauteur de plus de 15cm (6 pouces), tels que les arbres, les poteaux de téléphone et les poteaux électriques peuvent rester sur la pelouse sans être pris en considération pendant l'installation du câble. Robomow® se retournera lorsqu'elle entrera en collision avec ce type d'obstacles.
Cette zone doit être laissée en dehors de la zone de tonte si la pente est de plus de 15%. Ne posez pas de câble ici parce que Robomow pourrait franchir le câble qui se trouverait en aval. Si vous créez une barrière en aval de la pente, 33% est permis. C D x B A Pente 0-33% Longue distance de la Roborègle 34 cm Robomow peut tondre à l’intérieur d’une zone à pente de 33 cm au plus sur 1m de distance (33%) Pente 0-15% 0- 15cm 100 cm Figure 1.7 – Pente maximale 1.
L'installation de l'entrée du passage étroit qui mène à la station de base comporte des triangles afin de réduire le risque que Robomow® y entre en direction de la station tout en tondant la zone interne (balayage) ; pour réaliser l'installation du triangle reportez-vous à la Figure 1.9. La distance entre les câbles allant vers la station de base et de retour à la pelouse est de 26cm.
1.4 Installation du câble périphérique Maintenant, connaissant l'emplacement de la station de base et le plan de disposition du câble, vous pouvez commencer à installer le câble périphérique dans la zone à station de base. 1.4.1 Point de départ Placez la station de base selon votre plan, la barrière donnant vers l'intérieur de la pelouse.
1.4.2 Disposition du câble périphérique Commencez à installer le câble périphérique en plaçant des piquets tous les quelques mètres et aux coins de la pelouse selon votre plan ; n'oubliez pas les obstacles à délimiter en posant le câble. Après avoir retiré assez de câble dans une section donnée, utilisez la RoboRègle fournie pour régler la bonne distance du bord de la pelouse.
Important Si la pelouse se trouve au bord d'un étang, d'une piscine ou d'un cours d'eau ou au bord d’un gouffre qui est plus de 70cm plus bas, il convient de laisser une distance d'au moins 1,2m entre le câble et l'eau (ou le gouffre), ou bien mettre en place une clôture ou quelque chose de similaire le long de la pelouse, de manière à ce que Robomow puisse la détecter. L’hauteur de l’obstacle doit être d’au moins 15cm. Cela empêchera Robomow de franchir le câble et de sortir de la zone de tonte. 1.4.
1.4.4 FR Terminer l'installation du câble périphérique Une fois le câble périphérique terminé et fixé au sol, la dernière étape à accomplir consiste à fixer les extrémités du câble périphérique au panneau de la station de base et à essayer l'installation. Il y a deux extrémités de câble libres à l'endroit où vous avez commencé l'installation du câble périphérique (Figure 1.15). Utilisez le même piquet pour fixer ces deux extrémités au sol et entortillez-les.
Alignez la station de base sur le câble périphérique de manière à ce que le câble soit aligné avec les deux lignes centrales marquées à l'avant et à l'arrière de la station de base, comme indiqué dans la figure 1.22. Ne calez pas encore la station de base, vous allez devoir vérifier d'abord sa position finale. Figure 1.22 Alignement de la station de base Branchez l'alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts AC.
1.5.2 FR Introduction du fusible des batteries Votre Robomow® est expédiée le fusible de batteries étant retiré de sa place ; et elle ne fonctionne pas sans celui-ci. Le fusible est monté à l'intérieur de son revêtement de caoutchouc qui se trouve sous le couvercle pare-chocs (Figure 1.26). Soulevez le couvercle pare-chocs, retirez la bande adhésive et introduisez le fusible. Le fusible peut être introduit dans les deux sens. Voir Figure 1.26 Robomow® va maintenant s’activer.
Les paramètres Langue, Temps et Date ‘Langue’ est le premier paramètre qu'il vous faudra régler une fois Robomow® activée. Suivez les instructions ci-dessous, comme indiqué dans la Figure 1.28.
1.6 Essai de la position de la station de base et du câble périphérique Il est nécessaire d'effectuer un essai de la position de la station de base et du câble périphérique pour savoir si de légers ajustements doivent être faits. Positionnez Robomow® à l'intérieur de la pelouse en direction du câble périphérique, à au moins 2 mètres de la station de base (Figure 1.30) et appuyez sur le bouton ‘GO’.
Terminer la fixation du câble Une fois terminé, repartez en arrière le long du périmètre et ajoutez des piquets aux endroits où le câble n'est pas fixé au sol sous le niveau de l'herbe, au niveau du sol. Partout où le câble est surélevé ou libre, il doit être tendu et fixé au sol à l'aide de piquets supplémentaires (la distance entre les piquets doit être de 0,5 à 1 mètre en ligne droite et plus aux endroits en courbe). 1.
1.7.3 Poser le câble périphérique Maintenant, une fois connu l'emplacement du commutateur de périmètre, vous pouvez commencer à installer le câble périphérique, comme expliqué aux articles 1.2 et 1.3. L'installation du câble périphérique dans une zone avec et sans station de base est identique du point de vue du placement et de la fixation ; A l'emplacement du commutateur de périmètre, dénudez 5 mm (0,2 pouces) d'isolation à l'extrémité du fil.
Figure 1.41 Prenez le commutateur de périmètre et appuyez sur les languettes situées des deux côtés du commutateur de périmètre (voir figure 1.41) et retirez le couvercle arrière du commutateur de périmètre. Connectez la fiche de l’alimentation électrique à la carte du commutateur de périmètre (voir figure 1.42) et réassemblez le commutateur de périmètre. Connectez l’alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts AC.
Chapitre 2 – Menu Le Chapitre 2 présente les fonctions de menu de Robomow®. Pour utiliser le panneau de contrôle lisez les instructions du paragraphe 1.5.3 Le menu principal comporte quatre options : 2.1 Installation de la zone 2.2 Réglages 2.3 Information 2.4 Service Remarque : les numéros 2.1-2.3 se rapportent aux intitulés des pages suivantes.
2.1 Installation de la zone Le menu ‘Programmer zones’ permet à l'utilisateur de régler les paramètres particuliers de la zone. 2.1.1 Programme de semaine Le menu ‘Programme de semaine’ comporte quatre options (Figure 2.2): a. Renouvelez programme – permet de renouveler le programme et de modifier les réglages. b. Type programme – permet de régler le type de programme, chaque type donnant un niveau de paramètre différent que l'utilisateur peut régler (de plus amples détails sont fournis par la suite). c.
Lors du paramétrage d'un programme hebdomadaire 'par zone’, les jours d'activités automatiquement sélectionnés sont répartis comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Surface m² 0 à 50 50 à 100 100 à 150 150 à 200 200 à 250 250 à 300 300 et plus FR - Lun Mar Mer Jeu Ven Sam ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Dim ¥ Installer selon jours : Sélectionnez les jours au cours desquels vous souhaitez que Robomow® fonctionne.
Les caractères suivants peuvent apparaître sous chacun des jours actifs : Caractère Signification + Jour actif. Omis en raison de la basse tension de la batterie ; (Robomow® n'est pas parti de la station de base à l'heure prévue en raison de la faible tension de la batterie).
Le réglage par défaut du fabricant est ‘off’ ; si vous installez Robomow® en dehors de la pelouse, il y a lieu de changer le réglage de ‘station de base externe’ à ‘on’.
inférieure à 25, la tondeuse détectera la pluie et ne fonctionnera pas. Le chiffre entre parenthèses montre la lecture actuelle du capteur de pluie. Capteur de pluie on/off - Permet de désactiver la fonction de capteur de pluie pour permettre à la tondeuse de fonctionner même sous la pluie ou lorsque la pelouse est humide. 2.2.5 Langue Permet à l'utilisateur de voir le texte affiché sur l’écran LCD en plusieurs langues. 2.2.
2.3.2 Batterie Voltage de batterie – Affiche la tension actuelle des batteries. Dernières durées – Indique le dernier temps de travail de la batterie pendant les 10 dernières actions, la tension en début de fonctionnement et la date de fonctionnement. Voltage batt Batteryde voltage 12.8 25.5 12.7 12.8 25.5 12.7 Batterie Battery App s GO Press GO Drnrs run durées Last times App s GO Press GO 1) 2h34m 25.8V 25/05/08 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 FR Figure 2.13 Menu Batterie 10) 2h27m 25.7V 18/05/08 2.3.
Chapitre 3 – Fonctionnement et rechargement 3.1 Tonte des bords de la pelouse La première corvée de tonte de Robomow® est celle de la tonte des bords. Le bord est le périmètre extérieur de la zone active à l'intérieur de laquelle Robomow® fonctionne. A cet effet, il est essentiel où vous avez placé votre câble périphérique en l'installant. La tonte des bords permet d'assurer la netteté du périmètre et de réduire au minimum la quantité de taille à effectuer le long des murs et d'autres obstacles.
3.5 Action en zone à station de base – Démarrage manuel Le mode de départ manuel peut servir dans les cas suivants : - Tonte de la pelouse à tout moment autre que celui programmé. - Lorsque la pelouse est occupée et que la cour doit d’abord être débarrassée de débris, d’objets, d’animaux et de personnes. Pour lancer le démarrage manuel de la tondeuse, appuyez sur le bouton ‘GO’ une fois pour démarrer la séquence.
Si Robomow® a terminé de tondre et qu'il y a plus de 15 minutes avant que vous ne veniez la déplacer, l'écran LCD restera vide. A tout moment, Robomow® se refermera en mode sommeil au bout de 15 minutes d'inactivité. Il s'agit d'une fonction d'économie en énergie. En appuyant sur le bouton ‘GO’ vous la réveillerez et elle affichera le message qui était sur l'écran LCD avant de passer au mode de sommeil. 3.9 Rechargement Robomow® est fournie avec deux sources d'alimentation électrique : 1.
Chapitre 4 – Messages de texte et dépannage 4.1 Messages Robomow® est équipé d'un écran LCD qui vous avertit par un message de texte en cas de défaillance opérationnelle pour vous instruire d'opérer une certaine fonction ou d'effectuer une certaine action. Si l'écran LCD est vierge, appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ pour réveiller la tondeuse et le dernier défaut ou message affiché avant l'arrêt s'affichera à l'écran.
Message affiché Vérifiez l'alimentation (Chargeur d'hiver) Vérifiez le signal Appuyez sur GO Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - Le câble d'alimentation n'est pas bien branché dans la prise secteur. - Confirmez que l'alimentation électrique est branchée dans la prise secteur. - Pas de courant dans la prise secteur ou secteur coupé - Activez le courant vers la prise secteur.
Message affiché Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever la tondeuse. ® - Robomow a heurté un obstacle et sa partie avant s'est soulevée. Retirez l'objet de la zone de tonte ou délimitez le. Problème roue avant - La Roue avant n'a pas touché le sol pendant plus de 8-10 secondes. - Robomow® est utilisée sur une pente trop abrupte pour pouvoir tondre en toute sécurité.
Message affiché Cause/évènement probable Fixez base et appuyez sur GO - Ce message est affiché après que l'essai de ‘Position Station’ s'est terminé avec succès. ® Pluie détectée GO pour ignorer - Robomow détecte de la pluie en appuyant sur GO (reçu lorsqu'on appuie sur le bouton GO) Action corrective/de l'utilisateur - Fixez la station en place à l'aide de 2 piquets (Figure 1.34).
Message affiché Démarrer ailleurs Démarrez à l'intérieur FR Me suis bloqué Eteignez avant de soulever Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - Une défaillance inconnue est survenue, l'utilisateur doit intervenir - Déplacez/transportez manuellement la tondeuse de la zone où il se trouve et redémarrez l'opération. - Les moteurs des roues d'entraînement ont fonctionné sous de rudes conditions en fonctionnement automatique ou manuel.
4.
Problème survenu Mauvaise qualité de tonte (herbe coupée reste sur la pelouse) ou résultats de tonte inégaux Cause/évènement probable - L'herbe est trop haute par rapport à la hauteur de coupe définie - Il est recommandé de ne pas couper plus de 1/3 de la partie verte de l'herbe. - Réglez la hauteur de coupe en position plus haute - Utilisez Robomow® plus fréquemment pour entretenir votre pelouse. - L'herbe est mouillée - Pour la meilleure coupe, opérez Robomow® lorsque l'herbe est sèche.
Chapitre 5 – Entretien et stockage AVERTISSEMENT! Risque de graves lésions. Toujours retirer le fusible des batteries avant toute manutention ou tout nettoyage ou avant de soulever Robomow. La lame est tranchante et risque de causer de graves entailles. Portez toujours des gants épais en travaillant avec ou autour de la lame. 5.1 Programme d’entretien recommandé Intervalle d'entretien Ordinaire Procédure de maintenance Retirez le fusible des batteries et assurez-vous que la lame n'est pas endommagée.
5.4 Station de base (Base) Conservez l’entrée et les alentours de la station de base libres de feuilles, de branchages et de brindilles et de tous autres débris susceptibles de s’y accumuler. N’aspergez pas de l’eau directement sur ou dans la station de base. Utilisez un chiffon humide et brossez pour nettoyer la surface extérieure. Traitez les monticules d’insectes qui risquent d’apparaître avec un insecticide local recommandé.
5.6 Epissage du câble périphérique Si le câble périphérique doit être épissé : utilisez les connecteurs fournis dans la boîte, comme indiqué dans la Figure 5.2. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable. 1 1. Dénudez 1cm (0.5 pouce) des extrémités de fil et entortillez les bouts dénudés ensemble à l’aide d’une pince. 2. Introduisez les fils entortillés dans le connecteur de câble. 3. Vissez le connecteur de câble aux fils entortillés; assurez-vous qu’ils sont bien serrés. 2 Figure 5.
Station de base/ Commutateur de périmètre Il est recommandé d’entreposer la station de base pendant toute la durée de l’hiver : - Déconnectez la source d’alimentation électrique du courant du secteur ; - Ouvrez le couvercle de la station de base / du commutateur de périmètre ; - Déconnectez tous les connecteurs du panneau ; - Vous pouvez maintenant retirer le couvercle de la station de base / le commutateur de périmètre et entreposez-les dans un endroit sec ; - FR - Il est recommandé de stocker l’alimen
Chapitre 6 – Spécifications Dimensions 64cm (25 pouces) Longueur x 52cm (20 pouces) Largeur x 30cm (12 pouces) Hauteur Poids 17,6kg (38.8 lb) Niveau sonore Niveau de puissance sonore mesuré : LwA = 77,2 dB Niveau de puissance sonore garanti : LwA = 80 dB Système de tonte FR Coupe 1 cm en dehors des roues Largeur de tonte – 20 cm Hauteur de coupe – 20-80mm T/Min du moteur de lame - 5800 Code Antivol Ecrivez ici le code à 4 chiffres que vous avez choisi pour votre système Antivol.
Chapitre 7 – Accessoires Lame Conservez une lame de rechange. Une lame tranchante est importante pour votre sécurité et une bonne performance de coupe. Piquets (50) Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. FR Câble périphérique Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. Commutateur de périmètre Il est plus commode d’en avoir un par zone plutôt que d’avoir à le déplacer d’une zone à l’autre.
Déclaration de Conformité pour la CEE F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Produits faisant l’objet de cette Déclaration Tondeuse à Gazon Automatique, modèle RM200, entraînée par Batterie de 24 Volt (à Commutateur de Périmètre) Tondeuse à Gazon Automatique, modèle RM510, entraînée par Batterie de 24 Volt (à Station de Base) Tondeuse à Gazon Automatique, modèle Tuscania 500, entraînée par Batterie de 24 Volt (à Station de Base) F.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ*) EC (Niveau de bruit) Par la présente, F. Robotics Acquisition Ltd. certifie que l’équipement décrit ci-après : 0.1. Type : Tondeuse à gazon automatique alimentée par une batterie de 24 Volt 0.2. Marque (appellation commerciale) : ROBOMOW 0.2.1. Modèle/Type : RM200 (avec commutateur de périmètre) Tuscania 500 (avec station de base) RM510 (avec station de base) 0.3.Fabriqué par : Nom : F. Robotics Acquisitions Ltd. Adresse : Hatzabar St., Industrial Zone P.O.
Conseils pour l'entretien de votre pelouse Robomow®- L’entretien de votre pelouse n’était jamais aussi simple Le meilleur moment pour tondre la pelouse Tondez lorsque la pelouse est sèche. Cela vous permettra de prévenir toute accumulation de résidus d’herbe coupée ou de laisser des piles sur votre gazon. Tondez-la plus tard dans la journée plutôt que sous la chaleur. Fréquence de tonte Tondez souvent pour produire de petits morceaux d’herbe coupée.
Garantie limitée pour la série RM/Tuscania de Friendly Robotics Friendly Robotics garantit à l’acquéreur d’origine que le ‘Produit’ de la série RM/Tuscania est libre de défauts de matière et de façon lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques* ordinaires, pendant une période de 24 mois, avec 12 mois de garantie pour les batteries, à partir de la date d’achat. Les accessoires, y compris les pièces de rechange sont garantis pendant une durée de 6 mois à compter de la date d'achat.
Manuale per l’uso e la sicurezza Tuscania 500 e stazione base IT
I prodotti sono fabbricati dalla ditta F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). I prodotti della ditta Friendly Robotics sono certificati I prodotti della ditta Friendly Robotics soddisfano i requisiti delle direttive RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) 2002/95/EC e delle direttive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) IT 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2012-A. Tutti i diritti riservati.
Sommario Avvisi e precauzioni di sicurezza……………………………………………………………………… 4 Definizioni degli avvisi applicati………………………………………………………………………… 6 Dispositivi di sicurezza Robomow®…………………………………………………………………… 7 Come funziona………………………………………………………………………………………… 9 Contenuto della confezione…………………………………………………………………………… 10 Capitolo 1 – Installazione del filo perimetrale…………………………………………………………. 11 1.1 Preparazioni…………………………………………………………………………………. 11 1.2 Programmazione dell’installazione………………………………………………………..
Avvisi e precauzioni di sicurezza Addestramento ed istruzioni 1. Vi invitiamo all’attenta lettura di questo manuale prima di mettere in opera Robomow. Addestratevi nei comandi e l’uso corretto di Robomow e seguite le istruzioni di e gli avvisi. 2. Non usate Robomow per scopi differenti da quello cui è destinato. 3. Non consentite mai a bambini ed a persone che non sono a conoscenza di queste istruzioni di mettere in funzione Robomow. 4.
Stazione base 30. Mai lasciare in funzione Robomow senza supervisione. 31. Impostando la data e l’ora d’avvio automatico, assicurarsi che tali sessioni operative siano programmate in tempi in cui bambini, persone e animali non si trovino sul prato. 32. Non mettere oggetti metallici vicino ai contatti elettrici della stazione base. 33. Dopo l'estrazione del fusibile dal tosaerba, impostare nuovamente la data e l’ora corrente.
Definizioni degli avvisi applicati Si tratta dei simboli applicati su Robomow; leggeteli attentamente prima di mettere in funzione il Robomow. PERICOLO! Lame affilate ruotanti. Tenere a distanza mani e piedi. Rischio di gravi lesioni. Attenzione – Non toccare le lame ruotanti 1 IT 2 3 4 5 6 1. Simbolo di un avviso di prudenza – AVVISO – l'uso di questa macchina comporta pericolo. Usate le dovute precauzioni di messa in opera e seguite tutte le disposizioni di sicurezza e gli avvisi di prudenza. 2.
Dispositivi di sicurezza di Robomow® 1. Protezione bambini / guardia di sicurezza Con questa opzione di menù, si rende disponibile una funzione di sicurezza che impedisce ai bambini e ad altre persone che non sono a conoscenza del suo funzionamento di usare il tosaerba. 2. Anti-furto / guardia di sicurezza Il sistema anti-furto fornisce all’utente una funzione disattivante che impedisce a chiunque di usare o guidare Robomow, a meno che non sia a conoscenza del codice valido per l’attivazione.
11. Stazione base / Interruttore perimetrale e cavo perimetrale Robomow non può funzionare senza un cavo perimetrale installato e attivato dall'interruttore perimetrale. Nel caso in cui l'interruttore perimetrale sia spento o non funzioni, il Robomow si arresta. Ugualmente, il Robomow si arresta anche se si verifica un taglio nel cavo perimetrale. Un taglio nel cavo perimetrale precedente all'azione impedisce il funzionamento di Robomow.
Come funziona: Prima della messa in funzione di Robomow è necessario eseguire una sola volta l'installazione di un cavetto, denominato cavo perimetrale, da installare sui confini del prato e per delimitare le zone in cui il tosaerba non deve entrare. I pioli forniti con Robomow sono utilizzati per fissare e far aderire al terreno il cavo perimetrale, sotto il livello dell’erba; con il crescere dell'erba, il cavo scomparirà molto presto e non sarà più visibile.
Contenuto della confezione Aprite la confezione e sollevate Robomow tramite l’impugnatura di trasporto.
Capitolo 1 - Installazione del filo perimetrale 1.1 Preparazioni Leggete con attenzione il manuale per l’uso e la sicurezza prima dell’installazione. È raccomandabile tagliare l’erba usando una macchina falciatrice convenzionale ed irrigare il terreno prima di iniziare l’installazione per una più facile inserzione dei pioli. Verificate che tutte le parti che servono all’installazione siano incluse (fate riferimento a ‘Cosa c’è nella confezione’ a pagina 9).
PERICOLO! Rischio di lesioni gravi! Nella posa del cavo di alimentazione che va alla stazione base, assicurate che sia fissato saldamente al terreno e che non comporti il pericolo d’inciampare. Non attraversate superfici quali marciapiedi o passi carrabili in cui il cavo non possa essere fissato saldamente.
Stazione Basebase Station Figura 1.
1.2.3 Definizione degli ostacoli - isole perimetrali Gli ostacoli che sono relativamente rigidi e più alti di 15cm (6 pollici), quali alberi, pali del telegrafo e delle linee elettriche, possono essere lasciati nel prato senza considerarli durante l’installazione del cavo. Robomow si gira quando entra in collisione con questo tipo d’ostacoli.
Quest’area deve essere lasciata fuori in quanto il cavo perimetrale non può essere posato su pendenze che superano il 15% (15 cm d’altezza per 1 metro di distanza) C D B x A Pendenza 0-33% Figura 1.7 – Pendenza massima Robomow può tosare aree interne con pendenza di 33 cm per la distanza 0-15 cm di 1 metro (33%) Distanza lunga di RoboRuler 34 cm 100 cm 1.3 Collocazione della Stazione Base Ci sono sue opzioni per posizionare la Stazione Base: 1.3.
La sistemazione dell’entrata nello stretto passaggio che porta alla Stazione Base deve includere dei triangoli per ridurre il rischio che il Robomow si diriga verso la stazione mentre tosa l’areainterna (scansione); per l’installazione dei triangoli, fare riferimento alla Figura 1.9. Stazione Base RoboRuler Fermagli per il cavo - – la 40 cm (16 pollici) distanza più lunga del Robo Ruler Figura 1.
1.4 Installazione del filo perimetrale Conoscendo ora la posizione dell’interruttore perimetrale ed il piano di posa del filo, potete iniziare ad impostare il filo perimetrale. 1.4.1 Punto di partenza Posizionare la stazione base secondo il piano con la recinzione verso il lato interno del prato Forate la confezione di plastica del filo perimetrale ed estraetene le estremità con i connettori; i connettori devono essere collegati al filo con la polarità precisata in Figura 1.
Distanza lunga del RoboRuler – dove l’area immediatamente adiacente presenta ostacoli o dislivelli lungo il bordo perimetrale Distanza breve del RoboRuler – dove l’area immediatamente adiacente è libera da ostacoli e si trova a un livello uguale o inferiore rispetto al bordo Figura 1.
1.4.4 Perfezionamento dell’installazione del filo perimetrale Una volta completata l’installazione del cavo perimetrale con i pioli , l’ultima fase da eseguire è il collegamento dell’interruttore perimetrale al cavo perimetrale e controllare l’installazione. Tirare le due estremità libere del cavo fino a tenderle e fissatele con i pioli al terreno (Figura 1.
Allineate la Stazione Base al Cavo Perimetrale, in modo che il cavo sia allineato cone le due linee centrali marcate sul davanti e sul retro della Stazione Base, come mostrato nella Figura 1.22. Non chiudete la Stazione Base prima di averne controllato l’allineamento. Figura 1.22 Allineamento della Stazione Base Collegate l’alimentazione ad una normale presa di corrente domestica da 230 Volts CA.
1.5.2 Inserimento del Fusibile delle Batterie Robomow viene fornito con il fusibile delle batterie disinserito e non funzionerà senza inserirlo. Il fusibile è fornito in un minuscolo sacchetto di plastica che si trova sotto lo sportello del paraurti Sollevate lo sportello paraurti ed inserite il fusibile. Il fusibile può essere inserito in qualsiasi direzione. (Vedere figura 1.26) Robomow sarà ora alimentato (attivato).
Impostazioni lingua, ora e data ‘Lingua’ è la prima impostazione richiesta, appena attivato Robomow. Seguite le impostazioni che seguono, come illustrato in figura 1.28.
1.6 Test della Stazione Base e della Posizione del Cavo Perimetrale E’ necessario testare la posizione della Stazione Base e del Cavo Perimetrale per determinare se siano necessari degli aggiustamenti. Posizionate il Robomow all’interno del prato the verso il cavo perimetrale, ad almeno 2 metri dalla Stazione Base (figura 1.30) and e premete il tasto ‘GO’.
Completamento del Fissaggio dei Cavi Dopo il completamento, ripercorrete il perimetro aggiungendo i fermagli nelle aree in cui il cavo non rimane al disotto del livello dell’erba né prossimi al suolo. Quando il cavo è sollevato o lento, deve essere teso e fissato con altri fermagli (la distanza fra i fermagli deve andare da 0.5 ad 1 metro (1.5-3 piedi) fra linee rette, (o più vicine se curve). 1.
1.7.3 Distensione del Cavo Perimetrale Ora, conoscendo la posizione dell’interruttore perimetrale, potete iniziare a stendere il Cavo Perimetrale come illustrato nelle sezioni 1.2 ed 1.3. La collocazione del cavo perimetrale in zone Base e non-Base sono analoghe in termini di posizionamento e fissaggio; In corrispondenza dell’interruttore perimetrale, rimuovete 5 mm (0.2 pollici) di idolante dal capo del filo. Inserite il capo del filo sul lato sinistro del connettore , come mostrato nella fig. 1.
Afferrate l’Interruttore Perimetrale e stringete le alette su ambo i lati dell’Interruttore Perimetrale stesso, (come mostrato nella figura 1.41) e rimuovete la copertura posteriore dell’Interruttore Perimetrale. Figura 1.41 Connettete l’alimentazione alla scheda dell’Interruttore Perimetrale (vedi figura 1.42) e riassemblate l’Interruttore Perimetrale.
Capitolo 2 - Menu Il Capitolo 2 illustra le funzioni comprese nel menu di Robomow. Per l’uso del pannello di controllo leggete le istruzioni al paragrafo 1.5.3. Il menu principale comprende quattro opzioni: 2.1 Impostazione delle zone 2.2 Impostazioni 2.3 Informazioni 2.4 Servizio (è richiesto il password) Nota: I numeri 2.1-2.4 si riferiscono alle testate delle pagine che seguono.
2.1 Setup zona Il menu ‘Setup Zona’ menu permette di impostare i parametri della zona. 2.1.1 Programma settimanale Il menu ‘Programma settimanale’ consiste di quattro opzioni (figura 2.2): a. Aggiorna programma – permette di aggiornare il programma e di cambiare le impostazioni. b. Tipo programma – permette di selezionare il tipo di programma, ogni tipo offre diversi livelli di parametri da scegliere (maggiori dettagli saranno forniti in seguito). c.
Quando si imposta il programma settimanale ‘per area’, i giorni di attività automaticamente selezionati saranno impostati come mostrato nella seguente tabella. Area m2 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 Lun 300 e oltre - ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Mar ¥ ¥ Mer Gio ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Ven ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Sab Dom ¥ ¥ ¥ Selezione per giorni: Selezionate i giorni in cui volete che il Robomow funzioni.
Sotto ai giorni attivi possono apparire i seguenti caratteri: Carattere Significato + Giorno attivo Saltato a causa del basso voltaggio della batteria; (Robomow non è uscito dalla stazione base all’ora programmata a causa del basso voltaggio della batteria) Tornato alla base a causa del basso voltaggio della batteria; (Robomow non ha completato le operazioni ed è tornato alla stazione base a causa del basso voltaggio della batteria – questo è valido solo quando il ‘Tempo di lavoro’ impostato è different
2.1.3 Base Esterna Fornisce l’opzione di far funzionare la Stazione Base al difuori del prato; consigliato quando volete nascondere agli occhi altrui il tosaerba quando non in uso. Il default scelto dal produttore è ‘off’; se installate il Robomow al difuori del orato è necessario porra la ‘Base esterna’ su ‘on’.
Sensore pioggia on/off – Permette di spegnere il sensore pioffia per permettere il funzionamento in condizioni di pioggia e di erba bagnata. 2.2.5 Lingua Permette all’utente di visualizzare le informazioni del display LCD in varie lingue. 2.2.6 Modalità ECO La funzionalità ECO (Economica) permette il funzionamento del Robomow usando il minimo di energia richiesta per il taglio dell’erba. Per default la modalità ECO è su.
2.3.1 Batteria Voltaggio batteria – Visualizza il voltaggio corrente delle batterie. Ultimo tempo lav – Indica l’ultimo tempo di funzionamento della batteria nelle ultime 10 operazioni, il voltaggio all’inizio dell’operazione e la data dell’operazione. Batteria Battery Premi PressGOGO Voltaggio Battery batteria voltage 12.8 12.825.5 25.512.7 12.7 1) 2h34m 25,8V 25/05/08 Ultimo lav Lasttempo run times Premi GO Press GO 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 Figura 2.13 Menu batteria 2.3.3 10) 2h27m 25.
Capitolo 3 – Funzionamento e ricarica 3.1 Tosatura del Bordo Il primo compito del Robomow è la tosatura del bordo. Il bordo è il perimetro esterno della zona attiva entro la quale lavora il Robomow. La maniera in cui è stato installato il cavo è essenziale. La tosatura del bordo pulisce il perimetro aiutando a minimizzare la quantità di erba tagliata attorno a muri ed altri ostacoli.
Per una tosatura ad avvio manuale, premete una volta il tasto ‘GO’. Il Robomow partirà dalla Stazione Base e toserà il bordo fino a tornare alla Stazione Base. Quindi ne uscirà per tosare la parte interna del prato. Per saltare il processo di tosatura dei bordi, premere il tasto ‘GO’ due volte all’avvio manuale della tosatura. 3.6 Ritorno alla Stazione Base Ritorno Automatico Il Robomow torna automaticamente alla Stazione Base al termine di ogni ciclo di funzionamento.
3.9 Ricarica Robomow si alimenta da due fonti di energia: 1. Caricabatterie della Stazione Base – - è collegato fra la Stazione Base ed una presa di corrente a muro da 230V/120V. È collegato alla presa di corrente a muro tramite un cavo elettrico integrato, ed alla Stazione Base mediante un cavo a bassa tensione lungo 15m / 50 piedi (il cavo bassa tensione non dovrà essere prolungato). - È approvato per l'uso all'aperto.
Capitolo 4 – Messaggi testuali e riparazione dei guasti 4.1 Messaggi Robomow è dotato di pannello LCD che vi avvisa con un messaggio di testo quando si verifica un guasto di funzionamento, per istruire l’utente a eseguire una certa funzione o azione. Se il quadrante LCD è vuoto, premendo il pulsante ‘GO’ una volta si attiva il tagliaerba e viene visualizzato l’ultimo guasto o messaggio apparso prima dell’arresto.
Messaggio visualizzato Surriscald. mot. raffreddamento… Probabile causa / evento - I motori di trazione hanno lavorato troppo a lungo in sovraccarico. Azione correttiva - Non serve prendere misure speciali. Robomow rinnoverà automaticamente il funzionamento, quando il motore di trazione si sarà raffreddato. - Inserite il codice a 4 cifre corretto. Inserisci codice L’‘Antifurto’ può essere disattivato sotto ‘Impostazioni’. Contattate il servizio d’assistenza per un caso di perdita di codice.
Messaggio visualizzato Probabile causa / evento Azione correttiva - Non fare nulla. La ricarica è interrotta e Temperatura bassa Attendi… Surriscald. mot. Raffreddamento, attendi… Robomow attende che la temperatura salga al di sopra del limite consentito; se la temperatura resta fuori campo per più di 12 ore, il messaggio diventa ‘Temp. bassa’. Premi GO’.
Messaggio visualizzato Probabile causa / evento - È avvenuto un errore sconosciuto ed è richiesto l’intervento dell’utente Avvia altrove 1 I motori delle ruote di trazione hanno lavorato sotto un pesante carico durante il funzionamento automatico o manuale. Azione correttiva - Guidare o portare manualmente il tosaerba da questa area particolare e riavviate l’operazione. - Verificare che il tosaerba non sia inceppato, facendone girare le ruote.
4.
Problema incontrato Probabile causa / evento Azione correttiva - Collocare il tosaerba e seguire la seguente sequenza: - Premere il pulsante ‘STOP’ poche volte per verificare che sia visualizzato il quadrante principale Il display LCD è in una lingua straniera.
Capitolo 5 – Manutenzione e conservazione in deposito PERICOLO! Rischio di lesioni gravi Togliere sempre il fusibile ed il gruppo batterie prima di sollevare il tosaerba. Le lame sono molto affilate e possono causare ferite gravi o lacerazioni. Indossare sempre guanti protettivi quando si lavora sulle lame o vicino ad esse. 5.
5.4 Stazione Base mantenete l'entrata e la zona circostante alla Stazione Base libera da foglie, rami o qualsiasi altro detrito che tende ad accumularsi in quelle aree. Non indirizzate il getto d'acqua del tubo da giardino direttamente sulla Stazione Base. Usate uno straccio umido ed una spazzola per pulire la superficie esterna. Trattate eventuali nidi di insetti, con degli insetticidi consigliati localmente.
5.6 Accoppiamento del filo perimetrale Se il filo perimetrale deve essere accoppiato: Usare i connettori forniti nella confezione, come illustrato in Figura 5.2. Si tratta di connettori impermeabili che forniscono un collegamento elettrico affidabile. 1 2. Scoprire 1 cm (0,5 pollici) di ciascuna delle estremità dei cavi, unirle ed intrecciarle assieme usando una pinza. 3. Inserire i cavi intrecciati nel connettore d’unione. 4. Avvitare il connettore sui cavi intrecciati; assicurarsi di serrare bene.
- - È raccomandabile riporre l’alimentatore elettrico in deposito asciutto; se questo non è possibile, proteggete l’estremità del cavo dall'umidità per evitare la corrosione quando questo non è collegato alla stazione base.
Capitolo 6 – Specifica Dimensioni: Lunghezza 64 cm (25 pollici) x Larghezza 52 cm (20 pollici) x Altezza 30 cm (12 pollici) Peso 17,6 kg (38.8 lb) Livello di rumore Livello di rumore misurato – 77.2 db (A) Livello di rumore garantito - 80 db (A) Sistema tosaerba Taglia 1 cm (0,4 pollici) fuori ruota Larghezza del tosaerba: 20 cm (8 pollici) Altezza di taglio – 20-80 mm (0.8-3.
Capitolo 7 – Accessori Lame Conservare una serie di lame di ricambio. Le lame affilate sono importanti per un taglio ottimo e sicuro.
EU Dichiarazione di conformità F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel I prodotti oggetto di questa dichiarazione Tosaerba automatico a batterie da 24Volt modello RM200 (con controllo perimetrale) Tosaerba automatico a batterie da 24Volt modello RM510 (con stazione di ricarica) Tosaerba automatico a batterie da 24Volt modello Tuscania 500 (con stazione di ricarica) F. Robotics Acquisitions Ltd.
DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ CE*) (Livello di rumore) F. Robotics Acquisition Ltd. Certifica con il presente documento la strumentazione che segue. 0.1. Tipo: Batteria da 24 Volt che attiva il robot tagliaerba per prati 0.2. Marca (denominazione commerciale): ROBOMOW 0.2.1. Tipo/modello: RM200 (con interruttore perimetrale) Tuscania 500 (con stazione base) RM510 (con stazione base) 0.3.Prodotto da: Nome: F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.
Suggerimenti per la cura del prato Robomow®- Curare il prato non è mai stato così facile Il momento più adatto per tagliare Si consiglia di tagliare l’erba quando è asciutta per impedire la formazione di agglomerati di erba e che restano poi sul prato. Tagliare nel tardo pomeriggio. Tagliate di frequente Il taglio dell'erba frequente produce ritagli d'erba corti e piccoli. Durante la stagione di crescita dell’erba il taglio deve essere eseguito ogni 3-5 giorni, prima che l’erba diventi troppo lunga.
Garanzia Limitata della ditta Friendly Robotics per la serie RM/Tuscania Friendly Robotics garantisce all’acquirente originale che la serie di prodotti RM/Tuscania sono esenti da difetti di materiali e di lavorazione per un normale* uso residenziale per un periodo di 24 mesi e per le batterie per 12 mesi a partire dalla data dell’acquisto Gli accessori del prodotto, inclusi i pezzi di ricambio sono garantiti per un periodo di 6 mesi dalla data di acquisto.
Handleiding voor gebruik en veiligheid Tuscania 500 & basisstation NL
De producten zijn gebouwd door F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics producten zijn CE goedgekeurd. Producten van Friendly Robotics voldoen aan de eisen RoHS (Beperking van gevaarlijke stoffen) Richtlijn 2002/95/EC en de WEEE richtlijn 2002/96/EC. (Waste Electrical and Electronic Equipment = Afval van elektrisch en elektronisch materiaal) NL © Friendly Robotics, 2012-A. Alle rechten zijn voorbehouden.
Inhoudstabel Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen..................................................... 4 Omschrijving waarschuwingsstickers ................................................................................. 6 Robomow® Veiligheidseigenschappen ................................................................................ 7 Hoe werkt het..........................................................................................................................
Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Opleiding en aanwijzingen 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens met Robomow® te werken. Maak u vertrouwd met de bedieningen en het juiste gebruik van Robomow® en volg nauwgezet alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. 2. Gebruik Robomow® nooit voor iets anders dan dat waarvoor hij gebouwd is. 3. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, nooit toe om Robomow® de bedienen. 4.
Basisstation 30. Laat Robomow® nooit werken zonder toezicht. 31. Let er bij het programmeren van het automatisch vertrekken op dat u de uren en de dagen zodanig programmeert dat er tijdens de maaitijden geen kinderen, huisdieren of toeschouwers op het gazon aanwezig zijn. 32. Plaats geen metalen voorwerpen in de omgeving van de laadpinnen van het basisstation . 33. Stel altijd de plaatselijke dag en tijd weer in nadat u de zekering verwijderd hebt.
Omschrijving waarschuwingsstickers Onderstaand volgen de symbolen op de Robomow; Lees ze aandachtig door vóórdat u Robomow gaat gebruiken . GEVAAR! Scherpe draaiende messen. Houd handen en voeten weg. U kunt zich ernstig verwonden. Opgelet – Raak de draaiende mes(sen) niet aan! 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbool voor veiligheidsalarm – WAARSCHUWING- dit is een gevaarlijk, aangedreven apparaat. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt, volg alle veiligheidsinstructies op en houd u aan de waarschuwingen.
Robomow® Veiligheidseigenschappen 1. Kinderslot / Veiligheid Deze menu optie biedt een veiligheidsfunctie ter verhindering van het in werking stellen van Robomow® door kinderen of anderen die niet weten hoe het toestel veilig bediend moet worden. 2. Anti-Diefstal / Veiligheid Het antidief systeem verschaft de gebruiker een middel dat er voor zorgt dat niemand Robomow® nog kan gebruiken of verrijden indien de juiste code niet ingebracht wordt.
11. Basisstation/perimeter schakelaar en perimeter draad Robomow® kan niet werken zonder een geïnstalleerde perimeterdraad die geactiveerd is door het basisstation of door de perimeterschakelaar. Indien het basisstation of de perimeterschakelaar uitgeschakeld wordt of om een of andere reden niet werkt, zal Robomow® stoppen met werken. Ook indien er in de perimeterdraad een breuk zou ontstaan zal Robomow® stoppen met werken.
Hoe werkt het Een eenmalige installatie is nodig voordat Robomow® kan werken; een dunne draad, perimeterdraad genoemd, legt u rondom de rand van het gazon en ook rond alle zones waar de maaier niet hoeft te komen. Kleine pinnen worden samen met de Robomow® geleverd. Daarmee pint u de perimeterdraad vast tegen de grond, in het gras; de draad wordt daarna snel onzichtbaar, verborgen onder nieuw gras. Het basisstation plaatst u in lengterichting over de perimeterdraad.
Wat zit er in de doos Open de doos, neem de Robomow® bij de handgreep en licht hem uit de doos; Robomow® is door twee klembandjes aan het basisstation bevestigd; snijd deze door en trek Robomow® achteruit uit het basisstation .
Hoofdstuk 1 – Installatie van basisstation en perimeterdraad 1.1 Voorbereidingen Lees zorgvuldig de handleiding voor gebruik en veiligheid en start daarna met de installatie. We bevelen aan uw gazon eerst met een conventionele maaier te maaien en het gazon te bevloeien vooraleer met de installatie te starten. Het is dan gemakkelijker de pinnen te slaan. Kijk na of alle onderdelen aanwezig zijn (zie bladz.
WAARSCHUWING! Iemand kan ernstig verwond worden! Als u de stroomkabel plaatst die naar het laad station leidt, zorg er dan voor dat die goed aan de bodem vastgemaakt is en dat niemand er over kan struikelen. Steek geen wandelpaden en opritten over waar u de kabel niet goed kunt vastmaken.
Basisstation Figuur 1.4 (Optie A) Drie zones zijn samen in een kring en met het basisstation verbonden Basisstation zone Extra zone Afstand tussen de draden meer dan 1 meter; Robomow kan dus doelmatig tijdens het maaien van het gazon tussen de twee gebieden navigeren. Afstand meer dan 1 meter Basisstation zone De afbeelding toont weliswaar twee afzonderlijke draden, maar deze moeten parallel zijn Figuur 1.
1.2.3 Obstakels afbakenen - perimeter eilanden Obstakels die nogal stabiel zijn en hoger dan 15cm zoals bomen, telefoon- en elektriciteitspalen kan u gewoon met rust laten tijdens het plaatsen van de draad. Robomow® zal zich omkeren wanneer hij met dit type obstakel in botsing komt. Andere obstakels zoals bloemperken, fonteinen en kleine bomen moeten voor Robomow afgeschermd worden door de perimeterdraad. Dit is een onderdeel van de installatie en men noemt het een perimeter eiland.
Dit gebied moet buiten de werkzone blijven omdat de perimeterdraad niet op een helling mag liggen die steiler is dan 15% (15cm hoogte per afstand van 1m) C D B x A Helling 0-33% Lengte afstand van roboliniaal 34 cm / 14 inch Figuur 1.7 - Max helling Robomow kan werkgebieden met een helling van 33cm per meter afstand maaien (33%) Helling 0-15% 0-15 cm 100 cm 1.3 Plaats van het basisstation Er zijn twee opties om het basisstation te plaatsen: 1.3.
De installatie van de smalle doorgang die naar het basisstation leidt moet driehoeken bevatten om de kans te verkleinen dat Robomow® de smalle doorgang in zou rijden die naar het basisstation leidt terwijl hij het centrale gazon maait (scannen); kijk naar Figuur 1.9 om de installatie van de driehoek uit te voeren. De onderlinge afstand van de draden die naar het basisstation leiden en weer terug naar het gazon is 26 cm.
1.4 Installatie van de perimeterdraad Nu de locatie van het basisstation gekend is en u ook een planning hebt voor de installatie, kan u beginnen met de installatie van de perimeterdraad in de zone met basisstation . 1.4.
De korte afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar het gebied voorbij de perimeterdraad vrij is van obstakels en even hoog als de perimeterrand of iets lager (wandelpad of bloemenperk op dezelfde hoogte). De lange afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar er obstakels zijn voorbij de perimeterdraad of hoogteverschillen langs de perimeterrand (muren en hekken). Waar er hoogteverschillen, obstakels, muren en bomen zijn gebruikt u de lange afstand van de roboliniaal.
De afstand tussen de pinnen moet zodanig zijn dat de perimeterdraad goed tegen de grond gehouden wordt zodat niemand erover kan struikelen. (Figuur 1.14). Indien ze goed tegen de grond bevestigd zijn zullen draad en pinnen vlug verdwijnen onder de groei van nieuw gras en onzichtbaar worden. Indien bijkomende draad nodig is om de installatie af te werken, gebruik de bijgeleverde waterdichte draadconnectors om de twee draadeinden te verbinden, zoals getoond in hoofdstuk 5.6.
1.4.5 Het basisstation installeren en verbinden Verbind de perimeterdraad via de connector met het elektronisch bord van het basisstation . Voordat u de voedingsdraad verbindt met het basisstation, installeer zorgvuldig de hele draad vanaf het basisstation tot bij het stopcontact en bevestig hem goed tegen de grond zodat niemand erover zal struikelen. Span de draad niet over vlakken zoals voetpaden of opritten, waar hij niet vastgemaakt kan worden.
Knipperlicht geeft aan dat het systeem actief is Figuur 1.23Dashboard van Doorlopende toon geeft aan dat perimeterdraad los of gebroken is basisstation Onderbroken toon geeft aan dat perimeterdraden niet goed verbonden zijn of dat de kring te lang is. 1.5 Robomow® voorbereiding en Instellingen 1.5.1 De maaihoogte instellen Licht het bumperdeksel van Robomow® vooraan op (figuur 1.24). Om de maaihoogte te veranderen, verdraai de hoogte instellingsknop, getoond in Figuur 1.25.
1.5.3 Robomow® Instellingen Controlepaneel Er bevindt zich een controlepaneel op de achterzijde van de Robomow® bovenaan. Dit controlepaneel bestaat uit een scherm, een klavier en een waarschuwingslamp. (figuur 1.27). Waarschuwingslamp STOP knop OMHOOG pijl STOP GO Knop hoofdschakelaar NEER pijl LCD scherm STOP/ START knop Regen sensor Figuur 1.
Weekprogramma Het ‘Weekprogramma’ menu laat u toe een automatisch weekprogramma in te stellen volgens de afmetingen van de zone die verbonden is met het basisstation (volg de stappen in figuur 1.29 hieronder). Door aan te geven met welke zone het basisstation verbonden is zal Robomow® automatisch het meest geschikte weekprogramma voor uw gazon bepalen.
1.6 Testen van de positie van het basisstation en van de perimeterdraad. Het is nodig de positie van het basisstation en van de perimeterdraad te testen om te bepalen of kleine aanpassingen moeten gemaakt worden. Plaats Robomow® in het gazon naar de perimeterdraad toe, op tenminste 2 meter afstand van het basisstation (figuur 1.30) en druk op de toets ‘GO’.
Afwerking van de installatie van de perimeterdraad x Wanneer de perimeterdraad gelegd is, loop er dan langs en voeg draadpinnen toe waar de draad niet onderin het gras tegen de grond ligt. Waar de draad hoger ligt of waar hij los is moet hij aangespannen worden en neergepind met extra pinnen (de afstand tussen de pinnen moet tussen 0.5 en 1 meter zijn bij een rechte lijn en meer bij de bochten). 1.
1.7.3 De perimeterdraad plaatsen Nu u weet waar de perimeterschakelaar is, kan u beginnen met de installatie van de perimeterdraad, zoals reeds uitgelegd in artikels 1.2 en 1.3. Het installeren van een perimeterdraad in een zone met basisstation of zonder basisstation is identiek voor wat betreft het plaatsen en bevestigen; Neem de draaduiteinden bij de perimeterschakelaar en strip 5mm isolatie van elke draaduiteinde.
Figuur 1.41 Neem de perimeterschakelaar en knijp in beide tappen (zoals in figuur 1.41 wordt weergegeven) zodat het deksel van de achterkant van de perimeterschakelaar verwijderd kan worden. Verbind de voedingskabel aan het perimeterschakelaarbord (zie figuur 1.42) en zet de perimeterschakelaar weer in elkaar.
Hoofdstuk 2 - Menu Hoofdstuk 2 toont de menu functies van Robomow®. Om gebruik te maken van het controlepaneel, lees de instructies in paragraaf 1.5.3 Er zijn 4 opties in het hoofdmenu: 2.1 Zone instellen 2.2 Instellingen 2.3 Informatie 2.4 Service (Wachwoord vereist) Belangrijk: de nummers 2.1-2.3 verwijzen naar de hoofdingen in de pagina’s die hierna volgen.
2.1 Zone instellen Het menu ‘Zone instellen’ laat de gebruiker toe parameters in te geven die voor zone specifiek zijn. 2.1.1 Week programma Het ‘Week programma’ menu bestaat uit vier opties (figuur 2.2): a. Vernieuw programma – u kan het programma veranderen en de instellingen aanpassen. b. Type programma – u kan het programma type aanpassen, en elk type heeft een verschillend parameter niveau dat de gebruiker kan instellen (hierna volgen meer details). c.
Type programma Er zijn 2 soorten weekprogramma die door de gebruiker kunnen ingesteld worden: - Stel vlgs gebied: Bepaal de oppervlaktemaat van de zone die aan het basisstation verbonden is en de starttijd, wanneer u wil dat Robomow® begint te maaien; Robomow® zal dan het meest efficiënte weekprogramma voor uw gazon bepalen, op basis van de ingegeven oppervlakte. Volg de schermen en de instructies hierna (figuur 2.
Scherm programma De afbeelding van het weekprogramma (figuur 2.5) wordt gebruikt om bijkomende informatie te tonen over de activiteiten tijdens de laatste week. Behalve het ‘+’ teken voor de actieve dagen. Sneltoetsen M+ T+ W+ T--V+Z F+ S-Z-SM+D+W+D RR mm Figuur 2.5 Scherm met weekprogramma Om het programma te tonen, druk ‘UP’ in wanneer Robomow® zich in het basisstation bevindt. Het programma verschijnt gedurende 10 sec, dan verschijnt het standaard scherm weer.
2.1.3 Extern station (= externe basisstation locatie) Deze optie laat toe het basisstation buiten het gazon te plaatsen; ideaal wanneer u de maaier wilt verbergen voor de ogen van het publiek wanneer niet gemaaid wordt. De fabriekstandaard is ‘uit’; indien u Robomow® installeert buiten het gazon is het nodig de instelling voor ‘Extern station’ ‘aan’ te zetten.
Regel gevoeligheid – Laat toe de gevoeligheid van de regensensor te regelen zodat de maaier regen zal ontdekken beneden de ingestelde drempel. De in de fabriek ingestelde standaard gevoeligheid is 25. Dit betekent dat de maaier regen zal ontdekken bij elke lezing van minder dan 25 en dus niet zal werken. Het nummer tussen haakjes geeft de huidige lezing van de regensensor weer. Regensensor aan/uit – Hier kan u de functie regensensor uit zetten om werking bij regen en nat gras toe te laten. 2.2.
2.3.2 Accu Accuspanning – Toont de huidige spanning van de accu’s. Laatste werktijd – Geeft de werktijd van de accu aan gedurende de laatste 10 acties, de spanning bij het begin van de actie en de datum van de actie. Accu Battery Druk GO Press GO Accu spanning Battery voltage 12.8 25.5 12.8 25.512.7 12.7 Laatste Last werktijden run times Druk GO Press GO 1) 1) 2h34m 2h34m25.8V 25.8V 25/05/08 25/05/08 2) 2) 2h32m 2h32m25.7V 25.7V 24/05/08 24/05/08 Figuur 2.13 Accu menu 10) 2h27m 25.
Hoofdstuk 3 – Werking en laden 3.1 Rand maaien Robomow®’s eerste taak is het maaien van de rand. De rand is het buitenste gedeelte van de actieve zone waarin Robomow® werkt. Dit is waar u de perimeterdraad geplaatst hebt tijdens de installatie. Rand maaien geeft een zuivere egale snede rondom het grasveld. U heeft dan minder bij te werken langs muren en andere obstakels.
3.5 Actie in een zone met basisstation – Handmatige start Manueel vertrek kan gebruikt worden bij volgende situaties: - U wil gras maaien op een ander tijdstip dan het geprogrammeerde. - Indien het gazon bezet is en de tuin eerst moet vrijgemaakt worden van rommel, voorwerpen, huisdieren en mensen. Om een aanvang te maken met manueel vertrek om te maaien, druk éénmaal de toets ‘GO’ in en start het sequentie.
Basisstation zone – Als Robomow de toegewezen tijd gewerkt heeft, wordt de maaimotor uitgeschakeld en verplaatst het zich rechtstreeks naar een van de kanten van het gazon. Het volgt daarna de perimeterdraad terug naar het basisstation, om te worden opgeladen en gereed te zijn voor de volgende keer dat gemaaid moet worden. Indien Robomow® klaar is met maaien en het heeft meer dan 15 minuten geduurd voordat u eraan kwam om de maaier te verplaatsen, dan zal het scherm blank zijn.
Hoofdstuk 4 – Tekstberichten en probleemoplossing 4.1 Berichten Robomow® is uitgerust met een LCD schermpje dat u zal informeren in de vorm van een tekstboodschap als er zich veel voorkomende fouten voordoen om u te vragen een bepaalde functie of actie uit te voeren. Als het LCD-scherm leeg is, zal door eenmaal te drukken op de knop ‘GO’ Robomow® ontwaken en de laatste foutmelding of bericht dat weergegeven werd voor de stopzetting.
Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Er is geen overeenkomst tussen de instelling van het 'Signaal type' in het menu en de signaal jumper op de perimeterschakelaar; - Automatische werking wordt geïnitieerd als Robomow is geplaatst buiten de perimeterdraadkring. Contr. signaal Druk op GO - De perimeterdraad is in de verkeerde polariteit verbonden met de aansluitstekker.
Getoond bericht Corrigerende / gebruikersactie Temp te hoog wacht… - Robomow® wordt geladen via het basisstation en de omgevingstemperatuur is te hoog (boven 70ºC); - U hoeft helemaal niets te doen, het laden is gestopt en Robomow® wacht tot de temperatuur binnen de toegelaten waarden lig; indien de temperatuur meer dan 12 uur buiten de toegelaten waarden ligt, zal de boodschap ‘Temp te hoog - Druk GO’ verschijnen.
Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie Regen ontdekt Druk GO - Robomow heeft het laatste vertrek overgeslagen omdat regen ontdekt was - Het is niet aangeraden nat of vochtig gras te maaien, maar indien u de regensensor wil negeren, verander de instellingen van ‘Regensensor’ naar ‘uit’ onder het menu ‘Instellingen’. Regensensor los - De draadsensor draden zijn los.
Getoond bericht Start binnen Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie ® - Actie werd gestart toen Robomow zich buiten de perimeterdraad kring bevond. ® - Robomow is vast gereden en slaagt er niet in zich los te maken.
4.2 Andere werkingsproblemen of fouten Opgetreden probleem Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Kijk na of de tijd van de maaier correct ingesteld is (uur en datum) - Geef de tijd in (Zie paragraaf 2.2.2) - De ‘GO’ knop werd zomaar ingedrukt, door iemand of door een huisdier (‘Reden voor laatste stop’ onder het ‘Informatie’ menu zou 805 moeten zijn). - Om onbedoelde acties te voorkomen kan u de opties ‘Kinderslot’ activeren.
Opgetreden probleem Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Het gras is te lang volgens de ingestelde maaihoogte Slechte maaikwaliteit (grassnippers blijven op het gras liggen) of onregelmatige maairesultaten. Corrigerende / gebruikersactie - We raden aan telkens niet meer dan 1/3 van het groene gedeelte van het gras af te snijden. - Zet de snijhoogte in een hogere stand. - Laat Robomow® vaker uw gras maaien. - Gras is nat - Voor het beste maairesultaat, laat Robomow® werken wanneer het gras droog is.
Hoofdstuk 5 – Onderhoud en stalling WAARSCHUWING! U kunt ernstig verwond raken. Verwijder altijd de accu zekering voordat u enig onderhoud doet of voordat Robomow opgetild wordt. Het mes is zeer scherp en kan ernstige snijwonden of rijtwonden veroorzaken. Gebruik stevige werkhandschoenen indien u met of in de buurt van het mes werkt. 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoud Service Interval Onderhoudsprocedure Regelmatig Verwijder de accuzekering en kijk na of er schade aan het mes is.
5.4 Basisstation Hou de ingang en omgeving van het basisstation altijd vrij van bladeren, stokken en twijgen en gelijk welk afval dat neiging heeft om zich daar op te hopen. Spuit nooit met een waterslang rechtstreeks op of in het basisstation . Gebruik een vochtig doek en een borstel om de buitenzijde te reinigen. Behandel eventuele insect hopen met een plaatselijk aanbevolen insecticide.
5.6 Het verbinden van de perimeterdraad Indien de perimeterdraad moet verbonden worden, gebruik dan de connectoren die meegeleverd zijn in de doos, als afgebeeld in figuur 5.2. Deze zijn waterdicht en geven een betrouwbare elektrische verbinding. 1 1. Strip 1cm van elk draadeind en draai de gestripte einden om elkaar met een tang. 2. Duw de ineen gedraaide einden in de connector. 3. Schroef de draadconnector op de ineen gedraaide einden; zorg dat hij strak zit. 2 Figuur 5.
Basisstation / perimeterschakelaar We bevelen aan het basisstation tijdens de winterperiode te verwijderen: - - - Trek de stekker van de voeding uit het net; Open het basisstation / Het deksel van de perimeterschakelaar; Maak alle verbindingen los bij het basisstation bord; U kunt nu het deksel van het basisstation / de perimeterschakelaar verwijderen en deze op een droge plek opslaan; We bevelen aan de voeding op een droge plek op te slaan; als dat niet mogelijk is, bescherm dan de kabeluiteinden tegen
Hoofdstuk 6 - Specificaties Afmetingen 64cm (25 inches) Lang x 52cm (20 inches) Breed x 30cm (12 inches) Hoog Gewicht 17.6kg (38.8 lb) Geluidsniveau Gemeten geluidsvolume niveau: LwA = 77.2 dB Gegarandeerd geluidsvolume niveau: LwA = 80 dB Maaisysteem Snijdt 1cm (0.4in) buiten de wielen Maaibreedte - 20cm (8 inches) Maaihoogte – 20-80mm (0.8-3.2 inches) Mesmotor toerental – 5800 omw/min Anti Diefstal Code Vul de 4-cijferige code in die u gekozen heeft voor het Anti Diefstal Systeem.
Hoofdstuk 7 - Toebehoren Mes Hou een reserve mes bij de hand. Een scherp mes is belangrijk voor de veiligheid en goede maairesultaten Pakket draadpinnen (50) Voor grotere gazons en bijkomende zones. Perimeterdraad Voor grotere gazons en bijkomende zones. NL Perimeterschakelaar Het gemak van een schakelaar voor elke zone zodat u een schakelaar niet telkens van zone naar zone moet verplaatsen (elektrische bediening).
EG Conformiteitverklaring F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Producten die het voorwerp uitmaken van deze Verklaring 24 Volt Accu aangedreven Automatische Grasmaaier model RM200 (met perimeterschakelaar) 24 Volt Accu aangedreven Automatische Grasmaaier model RM510 (met basisstation) 24 Volt Accu aangedreven Automatische Grasmaaier model Tuscania 500 (met basisstation) F. Robotics Acquisitions Ltd.
EG CONFORMITEITSVERKLARING *) (Geluidsniveau) F. Robotics Acquisition Ltd. Verklaart hierbij dat de hieronder beschreven apparatuur 0.1. Type: Automatische gazon maaimachine, aangedreven door een 24 volt accu 0.2. Fabrikant (Handelsnaam): ROBOMOW 0.2.1. Model/Type: RM200 (met perimeterschakelaar) Tuscania 500 (met basisstation) RM510 (met basisstation) 0.3.Gefabriceerd door: Naam: F. Robotics Acquisitions Ltd. Adres: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel 0.4.
Tips om uw gazon te onderhouden Robomow® - Gazononderhoud was nooit zo gemakkelijk De beste tijd om te maaien Maai uw gazon wanneer het gras droog is. Dit voorkomt dat de snippers samenkleven en hoopjes vormen op het gazon. Maai bij warm weer liever laat op de dag. Maaifrequentie Maai dikwijls, zodat u korte, kleine snippers krijgt. Gedurende het actieve groeiseizoen moet de maaifrequentie verhoogd worden naar elke 3 tot 5 dagen, vóórdat het gras te lang wordt.
Friendly Robotics RM / Tuscania Serie Beperkte Garantie Friendly Robotics garandeert aan de originele koper dat het “product” uit de RM/Tuscania series vrij van gebreken in materialen en uitvoering is wanneer gebruikt onder normale residentiële* doeleinden voor een periode van 24 maanden, 12 maanden voor de accu’s, beginnende vanaf de datum van aankoop. Voor accessoires en onderdelen geldt een garantieperiode van 6 maanden vanaf datum aankoop.