Wireless Bluetooth® Headset Casque d'écoute sans fil BluetoothMD Auricular inalámbrico con Bluetooth® RF-SH430 User Guide Guide de l’utilisateur Guía del Usuario
Rocketfish RF-SH430 Wireless Bluetooth® Headset Contents Introduction ................................................................. 3 Features ......................................................................... 3 Setting up the headset............................................. 6 Using the headset ....................................................10 Using the menus ......................................................14 Maintaining .............................................................
Introduction Thank you for choosing the Rocketfish RF-SH430 Wireless Bluetooth® Headset. This user guide provides the information you need to use and care for your headset.
Identifying parts (top) 1 4 2 4 3 # Part 1 2 3 4 5 Multi-function button/Indicator light Headset charging socket Vol– Ear hook Headset cord 5
Identifying parts (bottom) 7 6 8 9 # Part 6 7 8 9 Speaker Multi-function arm Microphone Vol+ RF-SH430 5
Setting up the headset Charging the headset Before using the headset, you need to charge the battery. To charge the battery: 1 Plug the power supply into a power outlet. 2 Plug the other end of the power supply into the headset charging socket [2]. The indicator light [1] turns green to indicate the headset battery is charging. 3 Unplug the headset from the power supply after the indicator light turns off. The headset is fully charged. Note: The headset does not work while charging.
When your battery is completely discharged, it takes up to three hours to fully charge your headset. Battery life may seem short when you first use the headset. The battery will fully charge after two or three complete charge/discharge cycles. Pairing the headset Auto-pairing For added convenience, your headset has an auto-pairing function so that when you turn the headset on for the first time, it is already in pairing mode.
2 Put the headset in pairing mode by pressing and holding the multi-function button for about five seconds. The indicator light should flash twice every second and you should hear a series of beeps every two seconds. -ORPut the headset in pairing mode by entering the voice menu, then choosing “pairing”. For more information, see “Using the voice menu” on page 14. 3 Complete the auto-pairing procedure.
To mount the earhook: • Rotate the multi-function arm [7] upwards and slide it inside the earhook [4] jack. To place the earhook on your ear: 1 Rotate the earhook [4] slightly forwards. 2 Gently place the speaker [6] into your ear canal. 3 Rotate the earhook [4] backwards and adjust it behind your ear. To switch the earhook from one ear to the other: • Rotate the multi-function arm [7] downwards and rotate the earhook [4] to the opposite side.
Carrying the headset Use the headset cord to attach the headset to your mobile phone. Using the headset Caution: Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity. Turning the headset on and off To turn the Headset on: • Press and hold the multi-function button [1] for about three seconds until a series of tones is heard. The indicator light [1] flickers for one second and starts flashing.
To turn the headset off: • Press and hold the multi-function button [1] for about three seconds until a series of tones is heard. The indicator light flashes before turning off. Changing the volume To increase the volume: • During a call, press Vol+ button [9]. To decrease the volume: • During a call, press the Vol– button [3]. The headset remembers all volume settings even when it is switched off.
Initiating a call from your mobile phone To initiate a call: • Dial the number as usual with your mobile phone. If your headset is on and the mobile phone has been correctly paired, your mobile phone transfers the call to your headset. Initiating a call with voice dialing To voice dial a call: 1 Briefly press the multi-function button and wait for the feedback tone from the mobile phone. 2 Speak the name of the person you wish to call.
Calling the favorite number To call the favorite number: • Press and hold the multi-function button for one second. Deactivating audible calling number identification (whisper mode) The RF-SH430 can inform you by voice of the calling number on a digit by digit basis when whisper mode is activated. To deactivate the calling number identification feature: 1 Press the Vol+ button [9] briefly (you hear a voice menu option).
Conserving battery life To conserve battery life, your headset features an auto-sleep function. This function turns the headset off after 12 hours of inaction. Once your headset has entered auto-sleep, it can be switched on again normally. When the battery has only 10% charge remaining, the headset produces an audible warning tone sequence every time a call is ended. To check your battery level: • Use the voice menu. -ORPress the multi-function button [1] four times.
2 Accept an option by pressing the multi-function button [1]. To exit the menu: • Press the multi-function button [1] twice or wait for the option to be repeated. After 20 seconds, you will exit the voice menu automatically.
Battery status Select this option to check the remaining talk-time of the battery in hours. The numbers range from 0 to 8. By default, you will hear 8 even when the remaining talk-time exceeds 8 hours. When only 1 hour of talk-time is left, it is automatically announced. Pairing To pair the headset with your mobile phone through the voice menu, select this option, then follow the steps in “Auto-pairing” on page 7.
How to... Action Decrease the volume. With the headset on or during a call, press the Vol– button repeatedly. Enter pairing mode. With the headset off, press and hold the multi-function button for five seconds. See the pairing instructions of your mobile phone. Accept a call. During the incoming call, press the multi-function button once. Reject a call. (Only During the incoming call, press and available with mobile hold the multi-function button for one phones supporting second.
Extended menu How to... Action Activate or deactivate With the headset on, press Vol+, Vol–, the extended menu. and the multi-function button for one second. Mute the microphone. During a call, press the multi-function button twice. Reactivate the During a call with muted microphone, microphone. press the multi-function button twice. Redial the last number. With the headset on, press the (Only available with multi-function button twice.
Maintaining Caring for the battery Your headset battery will have a long life provided you follow these guidelines: • Do not charge your headset outdoors • Do not charge your headset if the ambient temperature is above 113° Fahrenheit (45° Celsius) or below 50° Fahrenheit (10° Celsius). • Do not leave your headset connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will reduce battery life.
Using the headset safely • Only use the headset according to the directions within this User Guide. Using this headset contrary to these directions could cause injury. In addition, any use of this headset contrary to this User Guide will void any warranty. • Do not use the headset in an environment where it may come in contact with liquid or be exposed to high humidity or extreme temperatures. • Do not place the headset in a fire as it may explode causing injury or death.
Troubleshooting Problem Solution The headset does not turn on. • The headset battery may be discharged. Try recharging the headset. Pairing is unsuccessful. • Try moving the mobile phone and headset closer together during pairing. • Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode. • Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the headset to communicate with the mobile phone. Try moving away from such devices and try again.
Legal notices FCC Part 15 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
1 Year Limited Warranty Rocketfish Products (“Rocketfish”) warrants to you, the original purchaser of this new RF-SH430 (“Product”), that the Product shall be free of defects in the original manufacture of the material or workmanship for one (1) year from the purchase of the Product (“Warranty Period”). This Product must be purchased from an authorized dealer of Rocketfish brand products and packaged with this warranty statement. This warranty does not cover refurbished Product.
How to obtain warranty service? If you purchased the Product at a retail store location, take your original receipt and the Product to the store you purchased it from. Make sure that you place the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging. If you purchased the Product from an online web site, mail your original receipt and the Product to the address listed on the web site.
• Attempted repair by anyone other than a facility authorized by Rocketfish to service the Product • Products sold as is or with all faults • Consumables, such as fuses or batteries • Products where the factory applied serial number has been altered or removed REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Rocketfish RF-SH430 Casque d'écoute sans fil BluetoothMD Table des matières Introduction ...............................................................28 Fonctionnalités .........................................................29 Installation du casque d'écoute..........................32 Utilisation du casque d’écoute............................37 Utilisation des menus .............................................42 Entretien......................................................................
Fonctionnalités • Menu par reconnaissance vocale pour le couplage, l'état de la batterie et la gestion des numéros favoris • Algorithme de réduction ultra basse de l'écho et du bruit • Numéros favoris (numéros abrégés) configurables par l'utilisateur • Identification audible de l'appelant (chiffre par chiffre) • 12 sonneries configurables • Réponse aux appels automatique (configurable) • Connexion et reconnexion automatique du lien Bluetooth • Mode économie d'énergie pour une utilisation prolongée (mise hor
Identification des éléments (dessus) 1 4 2 3 # Élément 1 Touche multifonction/Témoin lumineux Connecteur de charge du casque d'écoute Vol– Contour d'oreille Cordon du casque d'écoute 2 3 4 5 30 5
Identification des éléments (dessous) 7 6 8 9 # Élément 6 7 8 9 Haut-parleur Bras multifonction Microphone Vol+ RF-SH430 31
Installation du casque d'écoute Charge du casque d'écoute Avant d'utiliser le casque d'écoute il est nécessaire de charger la batterie. Pour charger la batterie : 1 Brancher l’alimentation sur une prise secteur. 2 Brancher l'autre extrémité de l'alimentation sur le connecteur de charge du casque d'écoute [2]. Le témoin lumineux [1] devient vert pour indiquer que la batterie du casque d'écoute est en cours de charge. 3 Débrancher le casque d'écoute de l'alimentation quand que le témoin lumineux s'éteint.
Si le témoin lumineux reste éteint lors de la connexion à l'alimentation, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée. Pour augmenter la durée d'utilisation de la batterie, ne pas charger le casque d'écoute plus longtemps que nécessaire. Quand la batterie est complètement déchargée, il faut environ trois heures pour recharger complètement le casque d'écoute. La durée d'utilisation de la batterie peut sembler courte quand le casque d'écoute est utilisé pour la première fois.
Couplage normal Cette procédure est nécessaire pour coupler le casque d'écoute avec un autre téléphone cellulaire. Pour coupler le casque d’écoute : 1 Vérifier que le casque d'écoute est hors tension. 2 Mettre le casque d'écoute en mode couplage en maintenant appuyée la touche multifonction pendant environ cinq secondes. Le témoin lumineux doit clignoter deux fois par seconde et une série de bips retentit toutes les deux secondes.
Pour porter le casque d'écoute sans le contour d'oreille 1 Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit auditif. 2 Faire pivoter le casque d'écoute vers l'avant et l'arrière pour détecter la position la plus confortable. Port du casque d'écoute avec le contour d'oreille Le contour d'oreille peut être utilisé pour un confort maximal et un meilleur positionnement.
2 Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit auditif. 3 Faire pivoter le contour d'oreille [4] vers l'arrière et le positionner derrière l'oreille. Pour adapter le contour d'oreille d'une oreille à l'autre : • Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le bas et faire pivoter le contour d'oreille [4] dans le sens opposé.
Transport du casque d'écoute Utiliser le cordon du casque d'écoute pour le fixer au téléphone cellulaire. Utilisation du casque d’écoute Attention : L’utilisation prolongée du casque d'écoute à volume élevé peut affecter la capacité auditive. Mise sous et hors tension du casque d'écoute Pour mettre le casque d'écoute sous tension : • Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de sons.
Pour mettre le casque d'écoute hors tension : • Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de sons. Le témoin lumineux clignote avant de s'éteindre. Réglage du volume Pour augmenter le volume : • Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol+ [9]. Pour diminuer le volume : • Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol– [3]. Le casque d'écoute mémorise tous les réglages de volume même après avoir été mis hors tension.
Composition d'un appel à partir du téléphone cellulaire Pour faire un appel • Composer le numéro comme d'habitude avec le téléphone cellulaire. Si le casque d'écoute est sous tension et le téléphone cellulaire correctement couplé, celui-ci transfert l'appel sur le casque d'écoute. Composition d'un appel avec numérotation vocale Pour faire un appel avec composition vocale : 1 Appuyer brièvement sur la touche multifonction et attendre la tonalité du téléphone cellulaire.
Enregistrement d'un numéro favori Un numéro favori peut être enregistré dans le casque d'écoute comme numéro abrégé, lequel numéro peut être appelé à l'aide du menu vocal. Il existe deux options pour enregistrer un numéro favori : • Pour l'enregistrement d'un quelconque numéro au moyen du menu vocal, voir « Using the voice menu » à la page 14. • Enregistrement du numéro du dernier appel reçu.
Pour activer de nouveau le mode « Whisper », effectuer les mêmes étapes jusqu'à ce que le message « whisper on » (Activation du mode à voix chuchotée) soit audible. Remarque : Si le numéro appelant est caché, le mode « Whisper » est inopérant. Pour accepter (ou refuser) l'appel, utiliser la touche multifonction à tout moment lors de l'annonce du numéro d'appel. Si le numéro d'appel est déjà enregistré comme un numéro favori, l'annonce sera faite à cet effet.
Réinitialisation du casque d’écoute Si le casque d'écoute cesse de fonctionner, essayer de le brancher sur une alimentation pendant quelques secondes. Le casque d'écoute doit reprendre son fonctionnement normal. Utilisation des menus Utilisation du menu vocal Grâce au menu vocal innovant et exclusif, il est possible d'accéder à différentes fonctionnalités du casque d'écoute d'une façon naturelle et conviviale.
Les options de menu vocal disponibles comprennent : • Favorite (Favori) 1 (ou 2, 3, 4) – permet d'accéder aux numéros favoris • Battery (Batterie) – Vérifier l'état de la batterie • Store (Enregistrer) – Enregistrer les numéros favoris. • Pairing (Couplage) – Mettre le casque d'écoute en mode de couplage manuel. Numéros favoris Pour enregistrer des numéros favoris, modifier le nom Bluetooth du téléphone cellulaire pour qu'il corresponde au numéro à enregistrer.
État des piles Sélectionner cette option pour vérifier quel est le nombre d'heures de communication restant de la batterie. Cette valeur est comprise entre 0 et 8. Par défaut, 8 heures sera audible lorsque le nombre d'heures de communication restant est supérieur à 8 heures. L'annonce est automatique s'il ne reste plus qu'une heure de communication.
Menu principal Comment... Mise du casque sous tension. Action Alors que le casque d'écoute est éteint, maintenir appuyée la touche multifonction pendant trois secondes. Mise du casque hors Alors que le casque d'écoute est tension. allumé, maintenir appuyée la touche multifonction pendant trois secondes. Augmenter le volume. Alors que le casque d'écoute est sous tension ou pendant un appel, appuyer de façon répétée sur Vol+. Diminuer le volume.
Comment... Action Terminer un appel. Quand un appel se manifeste, appuyer une fois sur la touche multifonction. Enregistrement d'un Appuyer sur Vol– et Vol+ pendant numéro favori. trois secondes. Appel d'un numéro Appuyer sur la touche multifonction favori. pendant une seconde. Pour activer la réponse Alors que le casque d'écoute est automatique à un allumé, appuyer sur les touches appel. multifonction et Vol— pendant une seconde. Vérifier le niveau de la Alors que le casque d'écoute est sous batterie.
Comment... Action Recomposition du dernier numéro (n'est disponible que sur les téléphones cellulaires prenants en charge la fonction mains libres mode 2). Choix de la sonnerie. Alors que le casque d'écoute est sous Le téléphone cellulaire recompose le tension, appuyer deux fois sur la numéro. touche multifonction. Alors que le casque d'écoute est allumé, maintenir appuyé Vol+ ou Vol– pendant cinq secondes. Pour entendre une Dans le menu des sonneries, appuyer sonnerie différente.
Utilisation du casque d’écoute en toute sécurité • N'utiliser le casque d'écoute qu'en appliquant les instructions de ce Guide de l'utilisateur. Une utilisation contraire à ces instructions peut être source de blessures. En outre, toute utilisation de ce casque d'écoute non conforme aux instructions de ce Guide de l'utilisateur annulera toute garantie.
• Comme ce casque d'écoute contient des pièces qui peuvent être sources de blessures en cas d'incendie, le conserver à l'écart des enfants. • N'utiliser que l'alimentation fournie, dont l'étiquette indique qu'elle est compatible avec le casque d'écoute RF-SH430. Attention : L’utilisation prolongée du casque d'écoute à volume élevé peut affecter la capacité auditive. Problèmes et solutions Problème Le casque d'écoute ne se met pas sous tension. Le couplage ne peut être effectué.
Problème Le casque d'écoute ne répond pas quand les touches sont appuyées. L'identification audible des numéros d'appel ne fonctionne pas. Solution • Vérifier que la batterie du casque d'écoute est chargée. • Essayer de réinitialiser le casque d'écoute conformément aux instructions de la rubrique « Resetting your headset » à la page 14. • Si le numéro appelant est caché, le mode « whisper » est inopérant.
Avis juridiques FCC article 15 Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle.
Droits d’auteurs © 2007 Rocketfish. Rocketfish et le logo de Rocketfish sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Pour toute réparation ou assistance technique, appeler le (800) 305-2204.
Garantie limitée d’un an Rocketfish Products (« Rocketfish ») garantit au premier acheteur de ce RF-SH430 neuf (« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Rocketfish et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf.
Comment obtenir une réparation sous garantie? Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web.
• les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; • la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; • toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Rocketfish pour la réparation du Produit; • les produits vendus en l’état ou hors service; • les consommables tels que les fusibles ou les piles; • les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé.
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-800-620-2790 www.rocketfishproducts.com ROCKETFISHMC est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC. Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Rocketfish RF-SH430 Auricular Inalámbrico con Bluetooth® Contenido Introducción .............................................................. 59 Características........................................................... 60 Preparación del auricular...................................... 63 Uso del auricular ...................................................... 67 Uso de los menús..................................................... 72 Mantenimiento.........................................................
Características • Menú hablado para emparejamiento, estado de la batería y administración de números favoritos • Algoritmo para reducción de ruido de eco de potencia ultra baja • Número favorito (marcado rápido) (configurable por el usuario) • Identificación de llamadas audible (dígito por dígito) • 12 tonos de llamada configurables • Contestador de llamadas automático (configurable) • Conexión y reconexión automática del enlace Bluetooth • Modo de ahorro de energía para uso extendido (apagado automático de
Identificación de piezas (vista superior) 1 4 2 5 3 # Pieza 1 Botón/luz indicadora de función múltiple Tomacorriente para el cargador del auricular Vol– Gancho para la oreja Cable del auricular 2 3 4 5 RF-SH430 61
Identificación de piezas (inferior) 7 6 8 9 # Pieza 6 7 8 9 62 Altavoz Brazo de función múltiple Micrófono Vol+
Preparación del auricular Carga del auricular Antes de usar el auricular, necesita cargar la batería. Para cargar la batería: 1 Enchufe la fuente de alimentación en un tomacorriente. 2 Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación en el tomacorriente para el cargador del auricular [2]. La luz indicadora [1] se ilumina color verde para indicar que la batería del auricular se está cargando. 3 Desconecte el auricular de la fuente de alimentación después que se apague la luz indicadora.
Para maximizar la vida útil de la batería, no cargue el auricular más de lo necesario. Cuando su batería esté completamente descargada, toma hasta tres horas cargar completamente su auricular. La vida útil de batería puede parecer corta cuando se usa el auricular por primera vez. La batería se cargará completamente después de dos o tres ciclos completos de carga y descarga.
2 Coloque el auricular en modo de emparejamiento manteniendo presionado el botón de función múltiple por cerca de cinco segundos. La luz indicadora deberá parpadear dos veces por segundo y se deberá escuchar una serie de pitidos cada dos segundos. -OColoque el auricular en el modo de emparejamiento al entrar al menú de voz y seleccionar “pairing” (Emparejamiento). Para obtener más información, refiérase a “Using the voice menu” en la página 14. 3 Complete el procedimiento de emparejamiento automático.
Uso del auricular con el gancho para la oreja Para mayor comodidad y ajuste se puede usar el gancho para la oreja. Para colocar el gancho para la oreja: • Gire el brazo de función múltiple [7] hacia arriba y deslícelo dentro del conector del gancho para la oreja [4]. Para colocar el gancho en su oreja: 1 Gire ligeramente hacia adelante el gancho para la oreja [4]. 2 Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído. 3 Gire hacia atrás el gancho para el oído [4] y ajústelo detrás de su oído.
Transporte del auricular Use el cable del auricular para conectar el auricular a su teléfono celular. Uso del auricular Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles elevados de volumen puede dañar su audición. Encendido y apagado del auricular Para encender el auricular: • Mantenga presionado el botón de función múltiple [1] durante cerca de tres segundos hasta que se escuche una serie de tonos. La luz indicadora [1] brillará intermitentemente durante un segundo y empezará a parpadear.
Para apagar el auricular: • Mantenga presionado el botón de función múltiple [1] durante cerca de tres segundos hasta que se escuche una serie de tonos. La luz indicadora parpadea antes de apagarse. Ajuste del volumen Para subir el volumen: • Durante una llamada, presione el botón Vol+ [9]. Para bajar el volumen: • Durante una llamada, presione el botón Vol– [3]. El auricular recuerda todos los ajustes de volumen aun cuando esté apagado.
Inicio de una llamada desde su teléfono celular Para iniciar una llamada: • Marque el número como de costumbre con su teléfono celular. Si su auricular está encendido y se ha emparejado correctamente el teléfono celular, su teléfono celular transferirá la llamada a su auricular. Inicio de una llamada con marcación de voz Para hacer una llamada con marcación de voz: 1 Presione brevemente el botón de función múltiple y espere el tono de respuesta del teléfono celular.
Para guardar un número como favorito: • Cuando la llamada ha terminado, presione simultáneamente el botón de función múltiple [1] y el de Vol– [3]. Llamando al número favorito Para llamar al número favorito: • Mantenga presionado el botón de función múltiple por un segundo. Desactivación de la identificación de número de llamada audible (modo de susurro) Cuando el modo de susurro está activado, el RF-SH430 le puede informar por medio de voz cual es el número que llama dígito por dígito.
Si el número que llama se encuentra almacenado como un número favorito, se anunciará como tal. La activación de la contestación automática de llamada desactiva temporalmente el modo de susurro. Algunos teléfonos celulares no cuentan con la característica de identificador de llamadas en el formato estándar. Por lo tanto, la característica del modo de susurro no puede funcionar con estos teléfonos celulares.
Uso de los menús Uso del menú de voz Gracias al innovador y exclusivo menú de voz es posible tener acceso a varias funciones del auricular de manera fácil y natural. Para ingresar al menú: • Presione ya sea el botón Vol– [3] o el Vol+ [9] en el modo de suspensión. Para seleccionar una opción: 1 Navegue presionando el botón Vol– [3] o Vol+ [9]. Se anunciará cada opción de menú. 2 Acepte una opción presionando el botón de función múltiple [1].
2 Dentro del menú de Bluetooth encontrará el nombre de Bluetooth. En algunos teléfonos celulares (tal como los de Motorola o Nokia) el menú se encuentra dentro de un submenú llamado Setup (Configuración) o Settings (Ajustes). 3 Cambie el nombre del teléfono al número que desea grabar como favorito. (Ejemplo: 4045551234.) Sólo use números. 4 Ingrese al menú de voz del auricular. 5 Seleccione la opción Store (Guardar).
Uso de los menús de botones Para activar las funciones extendidas del menú: • Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro pitidos en tono ascendente. Para regresar al menú principal: • Presione los botones Vol+ [9], Vol– [3] y de función múltiple [1] hasta que escuche una serie de cuatro pitidos en tono ascendente. Nota: La configuración de función extendida del menú se perderá. Menú principal Para ...
Para ... Acción Respuesta del auricular Acepar una llamada. Durante la llamada entrante, presione El auricular contesta la llamada. una vez el botón de función múltiple. Rechazar una llamada. Durante la llamada entrante, El auricular rechaza la llamada. (Solo está disponible mantenga presionado el botón de con los teléfonos función múltiple por un segundo.
Menú extendido Para ... Acción Respuesta del auricular Activar o desactivar el Con el auricular encendido, presione Una serie de 4 pitidos. menú extendido. los botones Vol+, Vol– y de función múltiple por un segundo. Silenciar el micrófono. Durante una llamada, presione dos El micrófono se silenciará y se veces el botón de función múltiple. escucharán tonos periódicos. Reactivar el micrófono. Durante una llamada con el micrófono El micrófono se reactivará.
Mantenimiento Cuidado de la batería La batería de su auricular tendrá una mayor vida útil si se siguen estas guías: • No cargue su auricular al aire libre • No cargue su auricular si la temperatura ambiente está arriba de 113° Fahrenheit (45° Celsius) o abajo de 50° Fahrenheit (10° Celsius). • No deje su auricular conectado al cargador durante períodos prolongados de tiempo, ya que la carga excesiva reduce la vida útil de la batería.
Uso seguro del auricular • Solamente use el auricular siguiendo las instrucciones de esta Guía del usuario. Usar este auricular ignorando estas direcciones puede causar lesiones. Adicionalmente, cualquier uso de este auricular contra esta Guía del usuario anulará cualquier garantía. • No use el auricular en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos o estar expuesto a altos niveles de humedad o a temperaturas extremas.
Localización y corrección de fallas Problema El auricular no enciende. No se puede realizar el emparejamiento. Solución • La batería del auricular puede estar descargada. Intente recargar el auricular. • Intente acercar el teléfono celular y el auricular durante el emparejamiento. • Verifique que el teléfono celular se encuentre en el modo correcto de Bluetooth.
Peso............................................................. 0.024 lb (11 gramos) Dimensiones........... 1.8” x 0.8” x 1.1” (45 mm x 21 mm x 27 mm) Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
Derechos de reproducción © 2007 Rocketfish. Rocketfish y el logotipo de Rocketfish son marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. Para reparación y soporte llamar al (800) 305-2204.
Garantía Limitada de 1 Año Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo RF-SH430 (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web.
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido. EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO.
RF-SH430 87