2CH AMPLIFIERS R125-2 Total RMS Power Birth Date: Serial Number: Date of Purchase: Installation & Operation
0U[YVK\J[PVU Dear Customer, Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
:WLJPÄJH[PVUZ Model Rated Power *Continuous Power Rating (RMS) Measured @ 14.4V Crossover Slope Crossover Frequency Punch Bass Operating Voltage Frequency Response Battery Fuse Rating (not supplied) THD+N @ Rated Power R125-2 40x2 @ 4 ohms 65x2 @ 2 ohms 125x1 @ 4ohms(bridged) 12dB/Oct HP Fixed 80Hz LP Variable 50Hz - 250Hz Variable 0 - +12dB @ 45Hz 9 - 16V DC 20Hz - 20kHz ± 1dB 25A <1.
+LZPNU -LH[\YLZ Gain Control The input gain control is preset to match the output of most source units. Power LED Power LED illuminates blue when the unit is turned on. RCA Input/Pass-Thru Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input. They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
+LZPNU -LH[\YLZ Crossover Switch Selectable switch for 80Hz High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation. Variable Crossover Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable from 50Hz to 250Hz. Protect LED Protect LED illuminates red if a short circuit or to low of an impedance is detected at the speaker connections. The amplifier will automatically shut down if this occurs. Punch Bass This is an adjustable Bass level control centered at 45Hz @ 12dB/octave.
0UZ[HSSH[PVU working on any vehicle. Contents s R125-2 - Prime 2 Channel Amplifier s Mounting Hardware s Installation & Operation Manual Installation Considerations The following is a list of tools needed for installation: s Fuse-holder and fuse.
0UZ[HSSH[PVU Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry substantial current and could induce noise into the audio system. 7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels.
0UZ[HSSH[PVU Stereo Wiring illus.-2.
0UZ[HSSH[PVU Bridged Wiring illus.-2.
6WLYH[PVU Adjusting Gain Punch Bass 1. Turn amplifier gains to minimum (counter-clockwise). 2. Turn the source unit volume up to 7/8 maximum (or when distortion is just inaudible). This works along with the crossover switch on the amplifier. When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost. Set this to your personal preference while listening to the system. illus.-4.1 3. Slowly increase amplifier gain control until adequate volume is achieved.
;YV\ISLZOVV[PUN Troubleshooting NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below. Step 1. Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue. 1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary. 2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary. 3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary. 4.
-YHUsHPZ Particularités Techniques (illus.-1.1) DEL d’alimentation / DEL de protection Cette DEL bleue s’illumine lorsque l’appareil est allumé. Cette DEL jaune s’illumine si un courtcircuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L’ampli s’éteint automatiquement si cela se produit.
-YHUsPHZ 5. Préparez le fil de masse NOIR à connecter à l’amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Sertissez le fil dénudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne de masse (GND). Serrez la vis pour fixer le fil. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau.
,ZWH|VS Características Del Diseño (illus.-1.1) LED de alimentación / LED de protección Este LED azul se ilumina cuando se enciende la unidad. Este LED amarillo se ilumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará automáticamente si esto sucede. Enchufes RCA de entrada Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la señal.
,ZWH|VS terminal de anillo del tamaño correcto al cable.Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batería. 5. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de TIERRA.Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio.
+L\[ZJO Designcharakteristiken (illus.-1.1) Betriebs-LED / Schutz-LED Diese LED leuchtet auf,wenn das Gerät betriebsbereit ist.Diese LED leuchtet auf,wenn ein Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird. Wenn dies eintritt, schaltet sich derVerstärker automatisch aus. RCA-Anschlüsse Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfachesAnschließen des Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu widerstehen.
+L\[ZJO 4. 13 mm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel crimpen.Den Ringadapter zumAnschließen an den positivenAnschluss der Batterie benutzen. 5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum Anschließen am Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am ERDUNGSAnschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen.
0[HSPHUV Caratteristiche Del Design (illus.-1.1) LED alimentazione / LED di protezione Questo LED blu si accende quando l’unità viene accesa.Questo LED rosso si accende se viene rilevato un corto circuito o un’impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l’amplificatore si spegne automaticamente. Spinotti d’ingresso RCA Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per l’ingresso del livello di segnale.
0[HSPHUV cavo un terminale ad anello di dimensione opportuna. Servirsi del terminale ad anello per collegare il cavo al positivo della batteria. 5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 13 mm di isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare il cavo.
>HYYHU[` Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length of Warranty Speakers, Signal Processors, PRIME and PUNCH Amplifiers – 1 Year POWER Amplifiers – 2 Years Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required) What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions.
Installation assistance availible at: www.rockfordfosgate.com/rftech 110711BCF 1230-57382-04 3OUTH 2OCKFORD $RIVE s 4EMPE !RIZONA 5NITED 3TATES $IRECT s 4OLL &REE R O C K F O R D F O S G AT E .