RFX9110 RFX9110G RFX9110R RFX9210 RFX9210G RFX9210R Source Units Installation et fonctionnement Instalación y funcionamiento Installation & Operation
INTRODUCTION Dear Customer, Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of car audio source units. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
GETTING STARTED Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current.
PRECAUTIONS Handling the Detachable Faceplate DO NOT drop or cause shock to the faceplate as serious damage may occur. Protect the faceplate by storing it in the supplied carrying case. Avoid Mechanical Malfunction DO NOT grab a disc while it is being automatically loaded into the source unit. Doing this may cause serious damage to the playback mechanism and/or damage to the disc.
INSTALLATION INSTALLATION CONSIDERATIONS The following is a list of tools needed for installation: Volt/Ohm Meter Hand held drill w/assorted bits Wire strippers 1/8" diameter heatshrink tubing Wire crimpers Assorted connectors Wire cutters Soldering iron #2 Phillips screwdriver Solder Battery post wrench Heat gun This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Source Unit. Preplanning your system layout and best wiring routes will save installation time.
INSTALLATION Center Console Mounting the source unit in the center console provides optimum access. Be sure the installation does not interfere with the operation of the gear shift or parking brake. The source unit should have a mounting angle within ±20° from horizontal. Glove Box Mounting the source unit in the glove box is adequate, but does not provide easy access. Glove box mounting should only be done if “Instrument Panel” or ”Center Console,” mounting is not acceptable (i.e.
INSTALLATION Connect the Speaker Wires (if external amplifiers are not used) to the corresponding speaker leads by soldering and heat shrinking all connections for a reliable installation. If only one pair of speakers is utilized in the system, use only the FRONT speaker leads and heat shrink the unused REAR leads to prevent from shorting out. Be sure to maintain speaker polarity. DO NOT chassis ground any speaker leads as unstable operation may result. 11.
SOURCE UNIT FEATURES 1. OFF (PWR-Remote)– Turns the source unit on and off. 2. BAND – Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM) should be active. 3. MODE – Selects between TUNER/CDP/CDX/AUX1* modes. 4. UP – Selects the next radio station in TUNER mode and selects the next track in CDP/CDX mode. 5. OPEN – Opens the faceplate and ejects CDs from the in-dash CD player. 6. DOWN – Selects the previous radio station in TUNER mode and selects the previous track in CDP/CDX mode. 7.
SOURCE UNIT FEATURES IR Remote Special Features 23. SEEK/TRACK / – Selects the next/previous radio station in TUNER mode and selects the next/previous track in CDP/CDX mode. 24. VOL / – Controls VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, and SUM*. 25. SEL – Selects between VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, and SUM* modes. 26. DIR – Cycles up and down through the directory in MP3 mode. 27 PTY – Allows priority broadcasts to interrupt all other functions in international units only. 28.
OPERATION – BASIC RESET BUTTON ! CAUTION: Do not press the Reset Button too hard or you may cause damage that may void your warranty. If you need assistance, please consult an Authorized Rockford Fosgate Dealer. 1. Follow the instructions above to detach the faceplate. 2. Insert a paper clip or other slender object into the Reset Button hole in the lower left corner of the unit and gently press it in until the button clicks. Remote POWER ON/OFF 1. Press the OFF (PWR) button to turn the radio on. 2.
OPERATION – BASIC • P. PLAY [EJ MUTE] — Plays the Tuner after you eject a CD while Eject Mute mutes the Tuner after you eject a CD. • V/BAR ON [V/BAR OFF] — Displays the Volume Bar at the bottom of the Front Panel while Volume Bar Off turns it off. • INI VOL 15 — Sets the maximum Initial Volume when the unit turns on. Initial Volume sets point of maximum volume when the unit is turned on.
OPERATION – BASIC PUNCH The Punch button enables the bass and treble response of the audio output to be boosted for all listening levels. 1. Press the PUNCH button to enable the Punch feature. Remote 2. Press the PUNCH button again to disable. NOTE: The panel will display "Punch" when the Punch feature is on.
OPERATION – TUNER SELECTING A STATION Press the Up or Down Button (SEEK or ) once and the Tuner will rapidly proceed to the next (UP) or pervious (DOWN) station. Remote Press and holding either the Up or Down button (SEEK or ) for 1 second will put you into TUNER MANUAL mode. You can now manually search up or down at a rate of one digit per click (pressing and holding the Up or Down button will allow rapid searching).
OPERATION – TUNER PTY MODE PTY (Program Type) can search for radio stations via MUSIC MODE or SPEECH MODE networks. Music Mode categorizes radio stations into Pop, Rock, Modern Music, Light, Classics, and others. Speech Mode categorizes music into News, Affairs, Info, Sports, Education, Drama, Culture, and Science. REG (Region Mode) will switch the station to another that has the same PI CODE (station that provides exactly the same program) but in a different REGION. Program Type Mode 1.
OPERATION – CD PLAYER Advanced Operation The following also works with the optional CDX Multi-Disc Changer if it has been installed. NOTE: Items shown in () refer to remote control functions. Track Selection 1. Press the UP button (SEEK ) to select the next track on the disc. 2. Press the DOWN button (SEEK ) to select the previous track. Considerations CDP MODE: The disc will start over at track 1 again after the last track plays.
OPERATION – CD PLAYER Pause CD Remote 1. Press the MUTE (Mute/Pause) button to pause the CD. 2. Press the MUTE (Mute/Pause) button a second time to resume playing the disc. NOTE: The panel will display PAUSE and the track number until the function is canceled. Direct Track Access Remote Direct Track Access allows any track to be immediately selected and played. This method is faster than manually cycling through each track on the disc. 1.
OPERATION – CD PLAYER CD Changer Mode 1. Press the MODE button until CDX PLAY is displayed. 2. The CD changer will immediately begin playing track #1 of the first available disc. 3. If the changer was previously initialized, the changer will resume playing the last track initialized. Disc Selection Remote 1. Press the PRESET 5–UP button to select the next disc in the magazine. 2. Press the PRESET 4–DOWN button to select the previous disc in the magazine. 3.
OPERATION – TITLE PROGRAMMING 4. Turn the VOLUME knob to select the proper character. 5. Press the VOLUME knob to move to the next space. 6. Press and hold the VOLUME knob for 1 second to store the title into memory. Title Erasing 1. Press and hold the MUTE button for 1 second. 2. Turn the VOLUME knob to select the title for erasing. 3. Press and hold the VOLUME knob for 1 second to erase the title.
OPERATION – MP3 NOTE: If The song name will remain displayed for 5 seconds in steps 1 through 4 above. If no action is taken during this 5 second period, the display will default back to the song currently playing. 5. Press ENTER to select the song and the song will begin playing. NOTE: If no disc is loaded into the CD player, NO CD will be displayed and the source unit will revert to AUX1* mode, (Tuner Mode if 9110).
TROUBLESHOOTING NOTE: If the error still continues after doing one of the easy remedies, before taking the unit to a service dealer, try reseting the system by pressing the reset button. General SYMPTOM DIAGNOSIS REMEDY Voltage applied to Red and Yellow wires is not between 10.8 and 16 volts or there is no voltage present Check battery, connections and fuses and repair or replace as necessary. If voltage is above +16 volts, have the electrical system inspected by an authorized car service center.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM DIAGNOSIS REMEDY Foreign objects are preventing the disc from loading Check CDP mechanism load area by removing faceplate and repair as necessary Loading area in mechanism and loading motor (or driving circuit) is defective Repair the mechanism and loading motor (or driving circuit) Foreign objects are preventing disc from ejecting Check CDP mechanism eject area by removing faceplate and repair as necessary Eject area in mechanism and ejecting motor (or driving circuit) is d
TROUBLESHOOTING SYMPTOM Engine Noise DIAGNOSIS REMEDY Source unit is not grounded properly Check connections and repair wiring as necessary Noise is radiating into RCA signal cable Check connections, run the RCA cables on a route away from sources of high current Bad component in the signal chain Check connections. Bypass all components between the Source unit and the amplifier. Connect one component at a time to determine the culprit.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM DIAGNOSIS REMEDY Error 5 (Elevator Error) Magazine tray is jammed Repair CD changer mechanism; then press Reset Error 7 (Focus Error) The laser pick-up is defective Repair the laser pick-up Disc is warped, cracked, or damaged Put in a new disc Disc is warped, cracked, or severely damaged.
SPECIFICATIONS General Operating Voltage Standby Current Operating Temperature Dynamic Power Rating per channel into a 4Ω load RMS continuous power per channel, all channels driven from 20-20,000Hz with less than 0.5% Total Harmonic Distortion (THD) Speaker Impedance Preamp Output Voltage Sum Preamp Output Voltage* Preamp Output Impedance Equalization IR Receiver Eye Range Overall Dimensions (with trim-ring) Nosepiece Dimensions (without trim-ring) Weight (Mass) 9110 +10.8V – +16.
LIMITED WARRANTY INFORMATION Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length of Warranty PUNCH Amplifiers – 2 years All Other Amplifier Models – 3 years Source Units – 1 year Speakers – 1 year 90 days on speaker, amplifier and source unit B-stock (receipt required) What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions.
INTRODUCTION Français Cher client, Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'appareils audio pour automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C'est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit.
AVANT DE COMMENCER Bienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel est conçue pour informer le propriétaire, le vendeur et l'installateur de l'appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d'autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour.
MESURES DE PRÉCAUTION Manipulation de la façade démontable Français NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l'endommager gravement. Protégez-la en la rangeant dans l'étui de transport fourni à cet effet. Évitez toute défaillance mécanique NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l'appareil. Cela pourrait endommager sérieusement le mécanisme de lecture ou endommager le disque.
INSTALLATION CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L'INSTALLATION Voici la liste d'outils requis pour l'installation : Voltmètre-ohmmètre Pince à dénuder Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre Pince à sertir Connecteurs assortis Coupe-fils Fer à souder Tournevis à embout cruciforme no 2 Brasure Clé de borne de batterie Pistolet thermique Perceuse à main avec mèches assorties Cette section traite de points concernant le véhicule et dont il faut tenir compte pour l'installation de votre nouvel appareil
INSTALLATION Français Console centrale L'installation de l'appareil dans la console centrale assure un accès optimal. Assurez-vous que l'installation n'interfère pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main. L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20° de l'horizontale. Boîte à gant L'installation de l'appareil dans la boîte à gant est acceptable mais ne procure pas un accès facile.
INSTALLATION Connectez les fils de haut-parleur (si aucun amplificateur externe n'est utilisé) aux fils de haut-parleur correspondants en soudant et thermorétrécissant toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Si seulement une paire de haut-parleurs est utilisée dans le système, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés afin d'éviter les risques de court-circuit. Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs.
Français CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL 1. OFF (PWR-commande à distance) - Allume et éteint l'appareil. 2. BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer. 3. MODE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1*. 4. UP - Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste suivante en mode CDP/CDX. 5. OPEN - Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD. 6. DOWN - Sélectionne la station précédente en mode TUNER et la piste précédente en mode CDP/CDX. 7.
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL Fonctions spéciales de la télécommande infrarouge 23. SEEK/TRACK / – Sélectionne la station suivante/précédente en mode TUNER et la piste suivante/précédente en mode CDP/CDX. 24. VOL / – Contrôle les fonctions VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUM*. 25. SEL – Sélectionne les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUM*. 26. DIR – Parcourt en amont ou en aval le répertoire en mode MP3.
FONCTIONNEMENT DE BASE BOUTON DE RÉINITIALISATION Français ! MISE EN GARDE : n'appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous pourriez endommager l'appareil et annuler la garantie. Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter un distributeur agréé Rockford Fosgate. 1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus. 2.
FONCTIONNEMENT DE BASE • P. PLAY [EJ MUTE] - Fait marcher le Tuner après éjection d'un CD alors que Eject Mute le met en sourdine après l'éjection. • V/BAR ON [V/BAR OFF] - Affiche la barre de volume au bas du panneau avant alors que Volume Bar Off la désactive. • INI VOL 15 - Règle le volume initial maximum lorsque l'appareil s'allume. Le volume initial règle le niveau maximum de volume lorsque l'appareil est allumé.
FONCTIONNEMENT DE BASE Français PUNCH Le bouton Punch permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel niveau de volume. 1. Appuyez sur le bouton PUNCH pour activer la fonction Punch. Télécommande 2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH pour désactiver la fonction. REMARQUE : « Punch » s'affiche lorsque la fonction Punch est activée.
FONCTIONNEMENT DU TUNER SÉLECTION D'UNE STATION Appuyez sur le bouton Up ou Down (SEEK ou ) une fois pour faire passer le tuner rapidement à la station suivante (UP) ou précédente (DOWN). Télécommande Si vous appuyez sur le bouton Up ou Down (SEEK ou ) et le maintenez enfoncé pendant 1 seconde, vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner manuel).
FONCTIONNEMENT DU TUNER Français MODE PTY PTY (Program Type - Type de programme) peut effectuer une recherche de stations radio via les réseaux de type MUSIC MODE (mode musical) ou SPEECH MODE (mode parlé). Le mode musical classe les stations sous les catégories Pop, Rock, Musique moderne, Musique légère, Classiques et autres. Le mode parlé classe les stations sous les catégories Actualités, Affaires, Info, Sports, Éducation, Émissions dramatiques, Culture et Science.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Fonctionnement avancé Les options suivantes fonctionnent également avec le changeur de disques CDX en option s'il a été installé. REMARQUE : les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de commande à distance. Sélection de piste 1. Appuyez sur le bouton UP (SEEK ) pour sélectionner la piste suivante sur le disque. 2. Appuyez sur le bouton DOWN (SEEK ) pour sélectionner la piste précédente.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Français Pause CD Télécommande 1. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) pour mettre en pause le CD. 2. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) une seconde fois pour reprendre la lecture du disque. REMARQUE : PAUSE et le numéro de piste restent affichés jusqu'à ce que la fonction soit annulée. Direct Track Access (Accès direct aux pistes) Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n'importe quelle piste.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Mode de changeur de CD 1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que CDX PLAY soit affiché. 2. Le changeur de CD commence immédiatement la lecture de la première piste du premier disque disponible. 3. Si le changeur a été initialisé auparavant, il reprend la lecture de la dernière piste initialisée. Sélection de disque 1. Appuyez sur le bouton de présélection 5-UP pour sélectionner le disque suivant du magazine. Télécommande 2.
FONCTIONNEMENT DE LA PROGRAMMATION DES TITRES 4. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le caractère recherché. Français 5. Appuyez sur le bouton de VOLUME pour passer à l'espace suivant. 6. Enfoncez le bouton de VOLUME pendant 1 seconde pour stocker le titre en mémoire. Effacer un titre 1. Enfoncez le bouton MUTE pendant 1 seconde. 2. Tournez le bouton de VOLUME pour sélectionner le titre à effacer. 3. Enfoncez le bouton de VOLUME pendant 1 seconde pour effacer le titre.
FONCTIONNEMENT DE MP3 REMARQUE : si le nom d'une piste reste affiché pendant 5 secondes durant les étapes 1 à 4 ci-dessus et qu'aucune action n'est effectuée pendant ce laps de temps, l'afficheur revient au morceau en cours de lecture. 5. Appuyez sur ENTER pour sélectionner la piste que vous voulez lire. REMARQUE : si aucun disque n'est chargé dans le lecteur CD, NO CD s'affiche et l'appareil revient en mode AUX1* (mode Tuner pour le modèle 9110).
DÉPANNAGE Français REMARQUE : si l’erreur continue à se produire malgré les solutions préconisées, essayez, avant de porter l’appareil à votre distributeur, de réinitialiser le système à l’aide du bouton de réinitialisation Généralités SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION La tension appliquée aux fils rouge et jaune n'est pas située entre 10,8 et 16 volts ou est nulle Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles. Réparez ou remplacez au besoin.
DÉPANNAGE SYMPTÔME ERREUR 3 (Erreur de chargement) DIAGNOSTIC SOLUTION Des corps étrangers empêchent le disque de se charger Vérifiez la surface de chargement du mécanisme du LCD en retirant la façade et en effectuant les réparations nécessaires La surface de chargement du mécanisme et le moteur de chargement (ou circuit d'entraînement) sont défectueux Réparez le mécanisme et le moteur de chargement (ou circuit d'entraînement) Des corps étrangers empêchent le disque de s'éjecter Vérifiez le mécanism
DÉPANNAGE Français SYMPTÔME Bruit de moteur DIAGNOSTIC SOLUTION La source audio n'est pas mise à la masse correctement Vérifiez les connexions. Réparez le câblage au besoin. Le câble de signal RCA subit une interférence de bruit Vérifiez les connexions et acheminez les câbles RCA à l'écart des sources de courant élevé. Composant défectueux dans la chaîne de signal Vérifiez les connexions. Contournez tous les composants situés entre la source audio et l'ampli.
DÉPANNAGE SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION Erreur 5 (Erreur d'élévateur) Le plateau du magazine est bloqué Réparez le mécanisme du changeur de CD; puis appuyez sur Reset. Erreur 7 (Erreur de focalisation) Le faisceau laser est défectueux Réparez le faisceau laser Le disque est ondulé, fissuré ou endommagé Mettez un nouveau disque Erreur 9 (Erreur de TOC) Le disque est ondulé, fissuré ou très endommagé.
Français CARACTÉRISTIQUES Généralités Tension de fonctionnement Courant de réserve Température de fonctionnement Puissance nominale dynamique par voie pour une charge de 4 Ω Puissance continue (RMS) par voie, chacune étant soumise à 20 à 20.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes suivants : Durée de la garantie Amplificateurs PUNCH – 2 ans Tout autre modèle d'amplificateur – 3 ans Sources audio – 1 an Haut-parleurs – 1 an 90 jours sur haut-parleur, amplificateur et source audio remis à neuf (reçu obligatoire) Couverture Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par des distributeurs agréés Rockfo
INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Español Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada.
PRECAUCIONES Manejo y desprendimiento de la cara frontal NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la cara frontal al guardarla en el estuche incluido. Evite el mal funcionamiento mecánico CONTROL REMOTO INFRARROJO Exposición al ambiente No exponga el Remoto Infrarrojo a ninguno de las siguientes cosas: luz solar y calor directo, alta humedad y lluvia o agua.
INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Voltímetro/Ohmetro Taladro portátil con surtido de brocas Pelacables Tubos termoretráctriles de 1/8" de diámetro Tenazas de apriete Surtido de conectores Alicate para cortar Soldador de cobre Destornillador cruciforme #2 Soldadura Llave para el borne de la batería Pistola de aire caliente Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del
INSTALACIÓN Panel central El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no interfiera con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano. La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal. Español Guantera El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso.
INSTALACIÓN Conecte los Cables de los Altavoces (si no se están usando amplificadores externos) a los contactos correspondientes, suéldelos y póngales un tubo termoretráctil para que la instalación sea fiable. Si únicamente se utiliza un par de altavoces en el sistema, use solamente los cables de los altavoces del FRENTE y póngale un tubo termoretráctil a los cables TRASEROS que no se usen, para evitar cortos circuitos. Asegúrese de observar la polaridad de los altavoces.
Español CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE 1. OFF (PWR-Remoto)– Prende y apaga la unidad. 2. BAND – Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador (FM1/FM2/AM) debe estar activo. 3. MODE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1*. 4. UP – Selecciona la siguiente radiodifusora en el modo TUNER y escoge la pista siguiente en el modo CDP/CDX. 5. OPEN – Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel de instrumentos. 6.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE Características especiales del remoto infrarrojo 23. SEEK/TRACK / – Selecciona la radiodifusora siguiente/anterior en el modo TUNER y escoge la pista siguiente/anterior en el modo CDP/CDX. 24. VOL / – Controla el VOLUMEN, BAJO, ALTO, BALANCE, ATENUACIÓN, y SUM*. 25. SEL – Selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO, ALTO, BALANCE, ATENUACIÓN y SUM*. 26. DIR – Sube y baja a través del directorio en modo MP3.
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO BOTÓN DE REINICIO ! PRECAUCIÓN: No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede ocasionar daños que invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate. 1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal. Español 2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina izquierda de la unidad y presione suavemente hasta que accione.
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO • P. PLAY [EJ MUTE] — Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC, Eject Mute enmudece el Sintonizador después de haber expulsado un DC. • V/BAR ON [V/BAR OFF] — Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del Panel Frontal, Volume Off la apaga. • INI VOL 15 — Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El Volumen Inicial establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad.
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO PUNCH El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del bajo y el alto de la salida de audio en todo nivel auditivo. 1. Presione el botón PUNCH para que habilite la característica Punch. Remoto Español 2. Presione el botón PUNCH de nuevo para desactivarlo. NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica Punch está activa.
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR SELECCIÓN DE RADIODIFUSORAS Presione el botón Up o Down (SEEK o ) una vez y el sintonizador pasa inmediatamente a la siguiente (UP) radiodifusora o (DOWN) a la anterior. Remoto Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón Up o Down (SEEK o ) durante un segundo, cambia a modo de SINTONIZACIÓN MANUAL.
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR Español MODO PTY PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH MODE. El Modo Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música Moderna, Suave, Clásicos y otros. El Modo Speech clasifica la música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación, Drama, Cultura y Ciencia.
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC Funcionamiento avanzado Lo siguiente también funciona con el Cambiador de Discos Múltiples CDX opcional, si se ha instalado. NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del control remoto. Selección de pistas 1. Presione el botón UP (SEEK ) para escoger la siguiente pista del disco. 2. Presione el botón DOWN (SEEK ) para escoger la pista anterior.
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC Pausar el DC Remoto 1. Presione el botón MUTE (Mute/Pause) para pausar el DC. 2. Vuelva a presionar el botón (Mute/Pause) para continuar escuchando el disco. Español NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista hasta que se cancele la función. Acceso directo a la pista El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción inmediata de cualquier pista. Este método es más rápido que el paso manual a través de cada pista del disco. 1.
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC Modo de Cambiador de DC 1. Presione el botón MODE hasta que aparezca CDX PLAY. 2. El cambiador de DC empezará a tocar inmediatamente la pista #1 del primer disco disponible. 3. Si el cambiador fue inicializado previamente, continuará tocando la última pista inicializada. Selección de Discos 1. Presione el botón PRESET 5–UP para escoger el siguiente disco del cargador. Remoto 2. Presione el botón PRESET 4–UP para escoger el disco anterior del cargador. 3.
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS 4. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el símbolo apropiado. 5. Presione el botón del VOLUMEN para seguir al espacio siguiente. 6. Presione y sostenga el botón del VOLUMEN durante 1 segundo para guardar el título en la memoria. Borrado de Títulos Español 1. Presione y sostenga el botón MUTE durante 1 segundo. 2. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el título a borrar. 3. Presione y sostenga el botón del VOLUME durante 1 segundo para borrar el título.
FUNCIONAMIENTO - MP3 NOTA: El nombre de la canción permanecerá presente durante 5 segundos entre los pasos 1-4 anteriores. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena actualmente. 5. Presione ENTER para escoger la canción y la canción empieza a sonar. NOTA: Si el reproductor de discos no tiene discos cargados, aparecerá NO CD y la unidad fuente regresará al modo AUX1*, (Modo Tuner en el 9110).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a un concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación. General SÍNTOMA DIAGNÓSTICO CORRECCIÓN El voltaje que reciben los cables Rojo y Amarillo no está entre 10.8 y 16 voltios, o no hay voltaje presente Revise la batería, las conexiones y los fusibles, arréglelos o cámbielos como sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA DIAGNÓSTICO CORRECCIÓN Objetos extraños impiden que el disco cargue Revise la zona del mecanismo de carga del reproductor de DC al quitar la cara frontal y arreglarla como sea necesario La zona de carga del mecanismo y el motor de carga (o circuito impulsor) están dañados Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el circuito impulsor) Objetos extraños impiden la expulsión del disco Revise la zona del mecanismo de expulsión del reproductor de DC al quitar la cara front
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA Español Ruido del motor DIAGNÓSTICO CORRECCIÓN La unidad fuente no tiene una conexión a tierra adecuada Revise las conexiones y arregle el cableado como sea necesario El ruido es irradiado al cable RCA de la señal Revise las conexiones, encamine los cables RCA lejos de fuentes de alta energía Hay un componente malo en la cadena de la señal Revise las conexiones. Desvíe todos los componentes entre la unidad fuente y el amplificador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA DIAGNÓSTICO CORRECCIÓN Error 5 (Error del Elevador) La bandeja del cargador está atascada Arregle el mecanismo del cambiador de DC; luego presione Reset Error 7 (Error de Enfoque) El lector láser está defectuoso Arregle el lector láser El disco está torcido, rajado o dañado Ponga un disco nuevo El disco está torcido, rajado, o severamente dañado Expulse el disco dañado de la unidad fuente y solamente use discos que no estén dañados El lector láser está defectuoso
ESPECIFICACIONES Español General Voltaje de funcionamiento Corriente de reserva Temperatura de funcionamiento Clasificación de potencia dinámica por canal en una carga de 4Ω Valor eficaz de potencia continua por canal, todos los canales accionados desde 20-20,000Hz con menos de 0.5% de Distorsión Armónica Total (DAT).
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Amplificadores PUNCH – 2 años Todos los demás modelos de amplificadores – 3 años Unidades fuente – 1 año Altavoces – 1 año 90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidore
Español NOTA 26
NOTA 27
Rockford Fosgate Rockford Corporation 546 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A. In U.S.A., (480) 967-3565 In Europe, Fax (49) 8503-934014 In Japan, Fax (81) 559-79-1265 www.rockfordfosgate.com 11/01 B.M.