Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA AC Drive Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 6.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Avviamento rapido Inicio Rápido Snel aan de slag Início Rápido www.abpowerflex.
Quick Start PowerFlex 4 Adjustable Frequency AC Drive FRN 6.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 4 Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only. For detailed PowerFlex 4 information including EMC instructions, application considerations and related precautions refer to the PowerFlex 4 User Manual, Publication 22A-UM001… at www.
English-2 Mounting Considerations • Mount the drive upright on a flat, vertical and level surface. Min. Panel Thickness 1.9 mm (0.0747 in.) • • • Screw Size M4 (#8-32) Screw Torque DIN Rail 1.56-1.96 N-m (14-17 lb.-in.) 35 mm Protect the cooling fan by avoiding dust or metallic particles. Do not expose to a corrosive atmosphere. Protect from moisture and direct sunlight. Minimum Mounting Clearances See page 12 for mounting dimensions. 120 mm (4.7 in.) 120 mm (4.7 in.) 25 mm (1.0 in.
English-3 Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Voltage kW (HP) Amps Range kVA Amps Fuses 100 - 120V AC (±10%) – 1-Phase Input, 0 - 230V 3-Phase Output 140M Motor Protectors Power Dissipation IP20 Open Contactors Watts 22A-V1P5N104 22A-V2P3N104 22A-V4P5N104 22A-V6P0N104 0.2 (0.25) 0.4 (0.5) 0.75 (1.0) 1.1 (1.5) 1.5 2.3 4.5 6.0 90-126 90-126 90-126 90-126 0.75 1.15 2.25 3.0 6.0 9.0 18.0 24.
English-4 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 or equivalent Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD or equivalent Power Terminal Block (A Frame Shown) Terminal R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Description R/L1, S/L2 1-Phase Input R/L1, S/L2, T/L3 3-Phase Input U/T1 To Motor U/T1 V/T2 T
English-5 Control Terminal Block (1) Important: I/O Terminal 01 is always a coast to stop input except when P036 [Start Source] is set to “3-Wire” control. In three wire control, I/O Terminal 01 is controlled by P037 [Stop Mode]. All other stop sources are controlled by P037 [Stop Mode].
English-6 Prepare For Drive Start-Up ! ATTENTION: Power must be applied to the drive to perform the following start-up procedures. Some of the voltages present are at incoming line potential. To avoid electric shock hazard or damage to equipment, only qualified service personnel should perform the following procedure. Thoroughly read and understand the procedure before beginning. If an event does not occur while performing this procedure, Do Not Proceed.
English-7 Integral Keypad ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ ➎ Description Display Group (View Only) Consists of commonly viewed drive operating conditions. FAULT Basic Program Group Consists of most commonly used programmable functions. ➑ ➐ ➏ Menu VOLTS AMPS HERTZ ➒ Advanced Program Group Consists of remaining programmable functions. Fault Designator Consists of list of codes for specific fault conditions. Displayed only when fault is present. No.
English-8 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Viewing and Editing Parameters The last user-selected Display Group parameter is saved when power is removed and is displayed by default when power is reapplied. The following is an example of basic integral keypad and display functions. This example provides basic navigation instructions and illustrates how to program the first Program Group parameter. Step Key(s) 1.
English-9 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Display Group Parameters No. Parameter Min/Max Display/Options d001 d002 d003 d004 d005 d006 [Output Freq] [Commanded Freq] [Output Current] [Output Voltage] [DC Bus Voltage] [Drive Status] 0.0/[Maximum Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.00/(Drive Amps × 2) 0/Drive Rated Volts Based on Drive Rating 0/1 (1 = Condition True) 0.1 Hz 0.1 Hz 0.
English-10 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. Advanced Group Parameters No.
English-11 See the PowerFlex 4 User Manual for more information on parameters. No. Parameter Min/Max A103 [Comm Data Rate](3) 0/5 Display/Options 0 = “1200” 1 = “2400” 2 = “4800” A104 [Comm Node Addr](3) 1/247 1 A105 [Comm Loss Action] 0/3 0 = “Fault” 1 = “Coast to Stop” A106 [Comm Loss Time] 0.1/60.0 0.1 (3) 0/5 0 = “RTU 8-N-1” A107 [Comm Format] 1 = “RTU 8-E-1” 2 = “RTU 8-O-1” A110 [Anlg In 0-10V Lo] 0.0/100.0% 0.1% A111 [Anlg In 0-10V Hi] 0.0/100.0% 0.1% A112 [Anlg In4-20mA Lo] 0.0/100.0% 0.
English-12 Drive Dimensions Frame PowerFlex 4 Panel Mount Drives – Ratings are in kW and (HP) 120V AC – 1-Phase 240V AC – 1-Phase 240V AC – 1-Phase 240V AC – 3-Phase 480V AC – 3-Phase No Brake A 0.2 (0.25) 0.37(0.5) 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) B 0.75(1.0) 1.1 (1.5) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 1.5 (2.0) 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 3.7 (5.0) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 3.7 (5.
Kurzanleitung Frequenzumrichter PowerFlex 4 FRN 6.xx In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie den Frequenzumrichter PowerFlex 4 installieren, in Betrieb nehmen und programmieren. Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzerhandbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen.
Deutsch-2 Erläuterungen zum Aufstellen des FUs • Befestigen Sie den FU aufrecht an einer flachen, senkrechten und ebenen Fläche. Mindeststärke der Montageplatte 1,9 mm • • • Schraubengröße Anzugsmoment DIN-Schiene M4 (#8-32) 35 mm 1,56–1,96 Nm Das Kühlgebläse vor Staub und Metallpartikeln schützen. Keiner korrosiven Umgebung aussetzen. Vor Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht schützen. Beim Aufstellen zu beachtende Mindestabstände Einbauabmessungen finden Sie auf Seite 12.
Deutsch-3 Sicherungen und Leistungsschalter – Technische Daten FU-Nennwerte Bestellnummer Ausgangsnennwerte Eingangsnennwerte Netzstromleitungsschutz Verlustleistung Überbrückungs- IP20 offen schütze (W) SpannungsSiche- MotorschutzkW (HP) A bereich kVA A rungen schalter 140M 100–120 V AC (±10 %) – Einphaseneingang, 0–230-V-AC-Dreiphasenausgang 22A-V1P5N104 0,2 (0,25) 1,5 90-126 0,75 6,0 10 140M-C2E-C10 100-C09 22A-V2P3N104 0,4 (0,5) 2,3 90-126 1,15 9,0 15 140M-C2E-C16 100-C12 22A-V4P5N104 0,75 (1,0) 4,
Deutsch-4 Netzanschluss Verdrahtungsnennwerte Empfohlener Kupferdraht Nicht abgeschirmt, 600 V, 75 °C THHN/THWN 0,4 mm, isoliert, für trockene Standorte Abgeschirmt, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 oder gleichwertig Abgeschirmter Kabelkanal mit Nennwert 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD oder gleichwertig Klemmenblock für den Netzanschluss (hier Baugröße A) Klemme R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Beschreibung R/L1, S/L2 1-Phasen-Eingang R/L1, S/L2, T/L3 3-P
Deutsch-5 Steuerein- und Steuerausgänge (1) Wichtig: An E/A-Klemme 01 erfolgt nur dann kein Auslauf, wenn P036 [Startquelle] auf „3-DrahtSteuerung“ eingestellt ist. Bei der 3-Draht-Steuerung wird E/A-Klemme 01 über P037 [Stoppmodus] gesteuert. Alle weiteren Stoppquellen werden über P037 [Stoppmodus] gesteuert.
Deutsch-6 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ! ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchführen zu können. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw. von Geräteschäden sollten die folgenden Schritte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche Anweisungen aufmerksam durch.
Deutsch-7 Integrierter Tastenblock ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ ➎ Nr. LED ➊ Betriebs-/ Richtungsstatus Grundsätzliche Programm-Gruppe Besteht aus häufig verwendeten programmierbaren Funktionen. ➑ Erweiterte Programm-Gruppe Besteht aus den restlichen programmierbaren Funktionen. ➒ Störung Besteht aus einer Auflistung von Codes für bestimmte Fehlerzustände. Wird nur dann angezeigt, wenn ein Fehler vorliegt.
Deutsch-8 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Anzeigen und Bearbeiten von Parametern Beim Abschalten wird der zuletzt vom Benutzer gewählte Anzeige-Gruppe-Parameter gespeichert. Dieser wird standardmäßig beim nächsten Einschalten angezeigt. Es folgt ein Beispiel grundlegender Funktionen der integrierten Tastatur und der Anzeige.
Deutsch-9 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Parameter der Anzeige-Gruppe Nr. d001 d002 d003 d004 d005 Parameter [Ausgangsfreq] [Frequenzsollwert] [Ausgangsstrom] [Ausgangsspannung] [DC-Busspannung] d006 [Gerätestatus] d007- [Code Störung x] d009 d010 [Prozessanzeige] d012 [Steuerquelle] d013 [Steuereing Stat.] d014 [Dig.Eing. Status] d015 [Komm. Status] d016 d017 d018 d019 d020 d021 d024 [Regler-SW Vers.
Deutsch-10 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Erweiterte Parametergruppe Nr. Min./Max. Anzeige/Optionen A051 [Wahl Dig. Eing1] E/A-Klemme 05 A052 [Wahl Dig.Eing2] E/A-Klemme 06 0/26 A055 [Wahl Relaisausg] 0/21 0 = „Nicht verw.“ 1 = „Besch 2 & Verz 2“ 2 = „Tippen“ 3 = „Ext. Fehler“ 4 = „Eingest Freq“ 5 = „Lokal" 6 = „COM-Port“ 7 = „Fehlerquitt“ 0 = „Ber/Fehler“ 1 = „Freq erreich“ 2 = „Motor läuft“ 3 = „Rückwärts“ 4 = „Motorüberl.
Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 4-Benutzerhandbuch. Nr. Parameter Min./Max. A103 [Komm.-Datenrate](3) 0/5 Anzeige/Optionen 0 = „1200“ 3 = „9600“ 1 = „2400“ 4 = „19,2 K“ 2 = „4800“ 5 = „38,4 K“ (3) A104 [Komm.-Knotenadr.] 1/247 1 A105 [Maßn KommVerlust] 0/3 0 = „Fehler“ 2 = „Stopp“ 1 = „Auslaufstopp“ 3 = „Letzte Forts“ A106 [Komm.Verlustzeit] 0,1/60,0 0,1 0/5 0 = „RTU 8-N-1“ 3 = „RTU 8-N-2“ A107 [Komm.
Deutsch-12 FU-Abmessungen Baugröße PowerFlex 4-FUs für den Einbau in den Schaltschrank – Nennwerte sind in kW und HP angegeben 120 V AC – 1 Phase 240 V AC –1 Phase Ohne Brems-Chopper 240 V AC – 1 Phase 240 V AC – 3 Phasen 480 V AC – 3 Phasen A 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) B 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 1,5 (2,0) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,7 (5,0) 2,2 (3,0) 3,7 (
Guide de mise en route Variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4 FRN 6.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l’installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s’adressent uniquement au personnel qualifié pour la maintenance des variateurs.
Français-2 Instructions de montage • Montez le variateur verticalement sur une surface plate, verticale et plane. Epaisseur minimale du panneau 1,9 mm (0,0747 in.) • • • Taille des vis M4 (n° 8-32) Couple de serrage 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.-in.) Rail DIN 35 mm Protégez le ventilateur de la poussière ou des copeaux métalliques. Ne pas exposer à un milieu corrosif. Protéger de l’humidité et des rayons directs du soleil. Dégagements minimum pour le montage Voir les dimensions de montage page 12.
Français-3 Spécifications, fusibles et disjoncteurs Caractéristiques nominales des variateurs Caractéristiques Caractéristiques nominales de sortie nominales d’entrée Protection du circuit de dérivation Référence Plage de Protections kW (CV) A tensions kVA A Fusibles moteur 140M Contacteurs Entrée monophasée 100–120 V c.a.
Français-4 Câblage de puissance Section du câblage d’alimentation Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN Isolation 0,38 mm, site sec Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 ou équivalent Blindé, pour chemin de câble 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD ou équivalent Bornier de puissance (taille A représentée) Borne Description R/L1, S/L2 Entrée monophasée R/L1, S/L2, T/L3 Entrée triphasée
Français-5 Bornier de commande (1) Important : la borne 01 des E/S est toujours une entrée d’arrêt en roue libre, sauf quand P036 [Source Démarrage] est réglé pour la commande « 3 fils ». En commande 3 fils, la borne 01 des E/S est contrôlée par P037 [Mode Arrêt]. Toutes les autres sources d’arrêt sont contrôlées par P037 [Mode Arrêt]. Important : le variateur est livré avec un cavalier installé entre les bornes 01 et 11 du bornier des E/S.
Français-6 Préparation de la mise en service du variateur ! ATTENTION : pour procéder à la mise en service du variateur, vous devez le mettre sous tension. Certaines des tensions présentes sont au potentiel de l’alimentation. Pour éviter tout risque d’électrocution ou de dégât matériel, la procédure suivante doit être exécutée uniquement par un personnel qualifié. Vous devez lire attentivement et comprendre la procédure avant de commencer.
Français-7 Clavier intégré ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ ➊ DEL Etat Marche/Sens ➋ Afficheur alphanumérique ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ Unités affichées N° ➑ ➎ ➑ Groupe de programmation évoluée Rassemble le reste des fonctions programmables. ➒ Indicateur de défaut Liste des codes correspondant à des conditions de défaut spécifiques. S’affiche uniquement en cas de défaut. Description Indique que le variateur fonctionne et commande le sens de rotation du moteur.
Français-8 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Affichage et modification des paramètres Le dernier paramètre du groupe Affichage sélectionné par l’utilisateur est mémorisé quand l’alimentation est coupée, il est affiché par défaut lorsque que l’alimentation est rétablie. L’exemple qui suit montre les fonctions de base du clavier intégré et de l’afficheur.
Français-9 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Paramètres du groupe Affichage N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options d001 d002 d003 d004 d005 d006 [Fréq Sortie] [Fréq Commandée] [Intensité Sortie] [Tension Sortie] [Tension Bus CC] [Etat Variateur] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,00/(Intensité variateur × 2) 0/Tension nominale variateur Dépend du type de variateur 0/1 (1 = Condition vraie) 0,1 Hz 0,1 Hz 0,01 A 1 V c.a. 1 V c.c.
Français-10 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. Groupe des paramètres évolués N° Min./Max. Affichage/Options A051 [Sél Entr Dig 1] Borne 05 des E/S A052 [Sél Entr Dig 2] Borne 06 des E/S 0/26 A055 [Sél Sort Relais] 0/21 0 = « Inutilisée » 1 = « Acc 2 et Déc 2 » 2 = « A-coups » 3 = « Défaut Aux.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 4 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre A103 [Vitesse Comm](3) Min./Max. Affichage/Options 0/5 0 = « 1200 » 1 = « 2400 » 2 = « 4800 » 1 3 = « 9600 » 4 = « 19,2K » 5 = « 38,4K » 0 = « Défaut » 1 = « Arrêt en roue libre » 0,1 2 = « Arrêt » 3 = « Continu Dern » 0 = « RTU 8-N-1 » 1 = « RTU 8-E-1 » 2 = « RTU 8-O-1 » 0,1 % 0,1 % 0,1 % 3 = « RTU 8-N-2 » 4 = « RTU 8-E-2 » 5 = « RTU 8-O-2 » A104 [Adr 1/247 Station Comm](3) A105 [Act.
Français-12 Dimensions du variateur Taille PowerFlex 4, montage sur panneau – Puissances en kW et (CV) 120 V c.a. – Monophasé 240 V c.a. – Monophasé 240 V c.a. – Sans frein Monophasé 240 V c.a. – Triphasé 480 V c.a.
Avviamento rapido Inverter PowerFlex 4 a frequenza variabile FRN 6.xx Questa guida di avviamento rapido descrive le fasi di base necessarie per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 4 a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa sede non sostituiscono il manuale per l’utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all’inverter.
Italiano-2 Considerazioni sul montaggio • Montare l’inverter in posizione verticale, su una superficie piatta ed in piano. Spessore pannello minimo Misura viti 1,9 mm (0,0747 pollici) M4 (#8-32) • • • Coppia di serraggio Guida DIN 1,56-1,96 N-m (14-17 libbre-pollici) 35 mm Proteggere la ventola di raffreddamento evitando polvere o particelle metalliche. Non esporre ad atmosfere corrosive. Proteggere dall’umidità e dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Italiano-3 Specifiche, fusibili ed interruttori automatici Valori nominali inverter Numero di catalogo Uscita nominale Ingresso nominale Protezione circuito di diramazione Gamma di Salvamotori kW (HP) A tensione kVA A Fusibili 140M Contattori Ingresso monofase da 100 – 120 V c.a.
Italiano-4 Cablaggio dell’alimentazione Tipo cavo di alimentazione Filo in rame consigliato Non schermato da 600 V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN Isolato da 15 mil (0,38 mm), per ambienti asciutti Schermato da 600 V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 o equivalente Schermato da 600 V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD o equivalente Morsettiera (la figura riporta il telaio A) Morsetto R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Descrizione R/L1, S/L2 Ingresso mo
Italiano-5 Morsettiera di controllo (1) Importante: il morsetto I/O 01 è sempre l'arresto per inerzia, ad eccezione di quando il parametro P036 [Fonte avvio] è impostato sul controllo a tre fili. Nel controllo a tre fili, il morsetto I/O 01 viene controllato dal parametro P037 [Modo Arresto]. Tutte le altre fonti di arresto vengono controllate dal parametro P037 [Modo Arresto]. Importante: l’inverter viene spedito con un ponticello installato tra i morsetti 01 e 11.
Italiano-6 Preparazione dell’inverter per l’avviamento ! ATTENZIONE: per poter eseguire le procedure di avviamento che seguono occorre alimentare l’inverter. Alcune delle tensioni presenti sono sul potenziale della linea di ingresso. Onde evitare il pericolo di folgorazione o danni alle apparecchiature, per la seguente procedura rivolgersi esclusivamente a personale di servizio qualificato. Prima di cominciare, leggere e comprendere bene la istruzioni.
Italiano-7 Tastierino integrato ➋ ➊ PROGRAM ➎ FAULT ➑ ➐ ➒ N. ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ N. ➑ LED Stato marcia/ direzione Gruppo Programmazione di base Include le funzioni programmabili usate con maggiore frequenza. Gruppo Programmazione avanzata Include le restanti funzioni programmabili. Indicatore di guasto Include un elenco di codici per condizioni di guasto specifiche. Visualizzato solo in caso di guasto.
Italiano-8 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Visualizzazione e modifica dei parametri L’ultimo parametro del gruppo Visualizzazione selezionato dall’utente viene salvato prima di togliere l'alimentazione e visualizzato automaticamente all'accensione. Segue un esempio delle funzioni di base del tastierino e del display. Questo esempio contiene istruzioni di base per la navigazione ed illustra come programmare il primo parametro del gruppo Programma.
Italiano-9 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Parametri del gruppo Visualizzazione N. Parametro Min/Max Display/Opzioni d001 d002 d003 d004 d005 d006 [Freq uscita] [Freq comandata] [Corr. in uscita] [Tens. in uscita] [Tens.
Italiano-10 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. Parametri del gruppo Avanzato N. Parametro A051 [Sel ingr digit 1] Morsetto I/O 05 A052 [Sel ingr digit 2] Morsetto I/O 06 A055 A056 A067 A068 A069 A070 A071 A072 A073 Min/Max Display/Opzioni 0/26 0 = “Non usato” 1 = “Acc 2 e decel 2” 2 = “Jog” 3 = ”Errore aus” 4 = “Freq. predef.
Italiano-11 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 4. N. Parametro Min/Max A103 [Freq. dati comun.](3) 0/5 Display/Opzioni 0 = “1200” 3 = “9600” 1 = “2400” 4 = “19,2 K” 2 = “4800” 5 = “38,4 K” (3) 1/247 1 A104 [Ind. nodo comun.] A105 [AzioneGuastiCom] 0/3 0 = “Guasto” 2 = “Arresto” 1 = “Arresto per inerzia” 3 = “Continua ultima” A106 [Tempo perd com.] 0,1/60,0 0,1 0 = “RTU 8-N-1” 3 = “RTU 8-N-2” A107 [Formato comun.
Italiano-12 Dimensioni inverter Telaio Inverter PowerFlex 4 con montaggio a pannello – I valori sono in kW e (HP) 120 V CA – Monofase 240 V CA – Monofase Senza frenatura 240 V CA – Monofase 240 V CA – Trifase 480 V CA – Trifase A 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) B 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 1,5 (2,0) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,7 (5,0) 2,2 (3,0) 3,7 (5,0) Inverter
Inicio Rápido Variador de Velocidad de CA de Frecuencia Ajustable PowerFlex 4 FRN 6.xx Esta Guía de Inicio Rápido resume los pasos básicos necesarios para instalar, poner en marcha y programar el Variador de Velocidad de CA de Frecuencia Ajustable PowerFlex 4. La información provista No reemplaza al Manual del Usuario y está diseñada sólo para el personal de servicio calificado del variador.
Español-2 Consideraciones de Montaje • Instale el variador en posición hacia arriba sobre una superficie vertical y a nivel. Grosor Mínimo del Panel 1.9 mm (0.0747 pulg.) Tamaño del Tornillo M4 (#8-32) Par del Tornillo Riel DIN 1.56 -1.96 N-m (14-17 lbs-pulg.) 35 mm • Evite el polvo o las partículas metálicas para proteger el ventilador de enfriamiento. • No lo exponga a una atmósfera corrosiva. • Proteja la unidad contra la humedad y la luz solar directa.
Español-3 Especificaciones, Fusibles y Disyuntores Capacidades Nominales del Variador Capacidades Capacidades Nominales Nominales Número de de Salida de Entrada Catálogo Protección de Circuitos Secundarios Disipación de Alimentación Eléctrica Gama de Protectores de IP20 Watt kW (HP) Amps Tensión kVA Amps Fusibles Motor 140 M Contactores Abiertos Entrada monofásica de 100 - 120 V CA (±10%), Salida trifásica de 0 - 230 V 22A-V1P5N104 0.2 (0.25) 1.5 90-126 0.75 6.
Español-4 Cableado de Potencia Capacidad Nominal de Potencia Alambre de Cobre Recomendado No apantallado 600 V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 milésimas con aislamiento, ubicación seca Blindado 600 V, 75°C o 90°C (167°F o 194°F) RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 o equivalente Bandeja Blindada con capacidad nominal 600 V, 75°C o 90°C (167°F o 194°F) RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD o equivalente Bloque de Terminales de Potencia (Se Muestra el Bastidor A) Terminales R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Descripción R/L
Español-5 Bloque de Terminales de Control (1) Importante: El Terminal de E/S 01 P036 [Fuente Arranque] está siempre establecido para el paro por inercia excepto cuando P036 [Fuente Teclado Arranque] está establecido para control Tres Hilos de “Tres Hilos”. En el control de tres hilos, Dos Hilos el Terminal de E/S 01 está controlado por Puerto RS485 P037 [Modo de Paro]. Todas las demás fuentes de paro están controladas por P037 [Modo de Paro].
Español-6 Preparación de la Puesta en Marcha del Variador ! ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar conectada al variador para realizar los siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunas de las tensiones presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de descarga eléctrica o daño al equipo, el siguiente procedimiento debe ser realizado sólo por personal de servicio calificado. Lea detalladamente y entienda el procedimiento antes de comenzar.
Español-7 Teclado Integral ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ ➎ Descripción Grupo de visualización (sólo para visualización) Consiste en las condiciones de funcionamiento del variador visualizadas con mayor frecuencia. FAULT ➑ ➐ ➏ Menú VOLTS AMPS HERTZ ➒ Grupo de programación básica Consiste en las funciones programables utilizadas con mayor frecuencia. Grupo de programación avanzada Consiste en el resto de las funciones programables.
Español-8 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Visualización y Edición de Parámetros El último parámetro del Grupo de Visualización utilizado por el usuario se guarda al interrumpirse la alimentación eléctrica y se muestra en pantalla por defecto al volverse a aplicar la alimentación eléctrica. A continuación se presenta un ejemplo de las funciones básicas del teclado integral y la pantalla.
Español-9 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo de Visualización No. d001 d002 d003 d004 d005 Parámetro [Frec. Salida] [Frec. de comando] [Int. salida] [Tens. de salida] [Tensión bus CC] d006 [Estado Variador] d007- [Código fallo x] d009 d010 [Display Proceso] d012 [Fuente Control] d013 [Estado ent Cntrl] d014 [Estado ent digit] d015 [Estado com] d016 d017 d018 d019 d020 d021 d024 [Ver.
Español-10 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo Avanzados No. Parámetro Mín/Máx Pantalla /Opciones A051 [Sel. ent digt 1] Terminales de E/S 05 A052 [Sel. ent digt 2] Terminal de E/S 06 0/26 A055 [Sel. Sal.
Español-11 Consulte el Manual del Usuario del PowerFlex 4 para más información sobre parámetros. No. Parámetro Mín/Máx Pantalla /Opciones A103 [Vel. datos com] 0/5 A104 [Direc nodo com](3) A105 [Acc. pérd. comun] 1/247 0/3 A106 [Tmp. pérd. comun] A107 [Formato com](3) 0.1/60.0 0/5 A110 A111 A112 A113 A114 A115 A116 A117 A118 0.0/100.0% 0.0/100.0% 0.0/100.0% 0.0/100.0% 0.0/10.0 Hz 0.00/99.99 0.00/99.99 0 = “1200” 1 = “2400” 2 = “4800” 1 0 = “Fallo” 1 = “Paro Inercia” 0.
Español-12 Dimensiones del Variador Bastidor Variadores de montaje en panel del PowerFlex 4 – Las capacidades nominales se indican en kW y en (HP) 120 V CA – Monofásico 240 V CA – Monofásico Sin Frenado 240 V CA – Monofásico 240 V CA – Trifásico 480 V CA – Trifásico 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 3.7 (5.0) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) A 0.2 (0.25) 0.37(0.5) 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) 0.2 (0.25) 0.37 (0.5) 0.75 (1.0) B 0.75(1.0) 1.1 (1.5) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 1.
Snel aan de slag PowerFlex 4 AC drive FRN 6.xx In deze handleiding, Snel aan de slag, worden de basisstappen samengevat die nodig zijn om de PowerFlex 4 AC drive te installeren, op te starten en te programmeren. De verschafte informatie vervangt de gebruikershandleiding niet en is uitsluitend bedoeld voor bevoegd personeel dat onderhoud aan drives uitvoert. Raadpleeg voor uitgebreide informatie over de PowerFlex 4, waaronder EMC instructies, overwegingen m.b.t.
Nederlands-2 Overwegingen m.b.t. montage • Monteer de drive rechtop op een vlak, verticaal oppervlak. Min. paneeldikte 1,9 mm • • • Schroefmaat M4 (nr. 8-32) Schroefkoppel 1,56-1,96 N-m DIN rail 35 mm Bescherm de koelventilator door stof of metalen deeltjes te vermijden. Stel hem niet bloot aan een corrosieve omgeving. Bescherm hem tegen vocht en direct zonlicht. Minimale tussenruimte voor montage Zie blz. 12 voor montageafmetingen.
Nederlands-3 Specificaties, zekeringen en stroomonderbrekers Nominale waarden van drives Nominale Nominale Aftakcircuitbeveiliging waarden uitgang waarden ingang Catalogusnummer Spannings140M motorkW A bereik kVA A Zekeringen beveiligingen 100 - 120 VAC (±10%) – 1-fase ingang, 0 - 230 V 3-fase uitgang Vermogensdissipatie Magneet- IP20 open schakelaars W 22A-V1P5N104 22A-V2P3N104 22A-V4P5N104 22A-V6P0N104 0,2 0,4 0,75 1,1 1,5 2,3 4,5 6,0 90-126 90-126 90-126 90-126 0,75 1,15 2,25 3,0 6,0 9,0 18,0 24,
Nederlands-4 Sterkstroombedrading Nominale waarden sterkstroombedrading Aanbevolen koperdraad Niet-afgeschermd 600 V, 75 °C THHN/THWN 15 mil geïsoleerd, droge plaats Afgeschermd 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501/-29507 of gelijkwaardig Afgeschermde goot nominaal 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Shawflex 2ACD/3ACD of gelijkwaardig Voedingsaansluitterminal (frame A afgebeeld) Terminal Beschrijving R/L1, S/L2 1-fase ingang R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 BR+ BR- R/L1, S/L2, T/L3 3-fase
Nederlands-5 Besturingsaansluitterminal (1) Belangrijk: I/O aansluitterminal 01 is altijd een ingang "In vrijloop tot stilstand" behalve wanneer P036 [Bron Starten] op “3-draads” besturing is ingesteld. In 3-draads besturing wordt I/O aansluitterminal 01 bestuurd door P037 [Stopmode]. Alle andere stopbronnen worden bestuurd door P037 [Stopmode]. Belangrijk: De drive wordt geleverd met een doorverbinding geïnstalleerd tussen I/O aansluitterminals 01 en 11.
Nederlands-6 Opstarten van drive voorbereiden ! OPGELET: De voeding naar de drive moet ingeschakeld zijn om de onderstaande opstartprocedures te kunnen uitvoeren. Soms staat de huidige spanning op de binnenkomende lijnpotentiaal. Om gevaar voor elektrische schokken of schade aan de apparatuur te voorkomen, mag uitsluitend bevoegd onderhoudspersoneel de onderstaande procedure uitvoeren. Voordat u begint, dient u de procedure zorgvuldig te lezen en te begrijpen.
Nederlands-7 Integraal toetsenbord ➋ ➊ PROGRAM ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ Alfanumeriek display Status LED Rood, brandt continu Rood, knippert Rood, brandt continu Rood, knippert Weergegeven Rood, brandt eenheden continu Programmeerstatus Rood, brandt continu Foutstatus Rood, knippert Potentiometerstatus Groen, brandt continu Status starttoets Groen, brandt continu Nr. Toets ➑ FAULT ➐ Nr.
Nederlands-8 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Parameters bekijken en bewerken De laatste door de gebruiker geselecteerde displaygroepparameter wordt opgeslagen wanneer de voeding wordt uitgeschakeld, en wordt weergegeven als default wanneer de voeding weer wordt ingeschakeld. Hieronder staat een voorbeeld van een algemeen integraal toetsenbord en displayfuncties.
Nederlands-9 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Displaygroepparameters Nr.
Nederlands-10 Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Uitgebreide-groepparameters Nr. Min/Max Display/Opties A051 [Sel digit ing 1] I/O aansluitterminal 05 A052 [Sel digit ing 2] I/O aansluitterminal 06 0/26 A055 [Sel relais-uitg] 0/21 0 = “Niet gebruikt” 1 = “Acc 2 & dec 2” 2 = “Joggen” 3 = “Fout aux” 4 = “Preset freq” 5 = “Lokaal” 6 = “Comm.
Zie de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 4 voor meer informatie over parameters. Nr. Parameter Min/Max A103 [Comm.datasnelh](3) 0/5 Nederlands-11 Display/Opties 0 = “1200” 3 = “9600” 1 = “2400” 4 = “19200” 2 = “4800” 5 = “38400” (3) A104 [Comm.nodeadres] 1/247 1 A105 [Actie comm.verls] 0/3 0 = “Fout” 2 = “Stoppen” 1 = “In vrijloop tot stilstand” 3 = “Verder ltste” A106 [Comm.verliestijd] 0,1/60,0 0,1 0/5 0 = “RTU 8-N-1” 3 = “RTU 8-N-2” A107 [Comm.
Nederlands-12 Afmetingen van drive Frame PowerFlex 4 drives met paneelmontage – Nominale waarden zijn in kW 120 VAC – 1-fase 240 VAC – 1-fase Geen rem 240 VAC – 1-fase 240 VAC – 3-fase 480 VAC – 3-fase A 0,2 0,37 0,2 0,37 0,75 0,2 0,37 0,75 0,37 0,75 1,5 B 0,75 1,1 1,5 2,2 1,5 0,2 0,37 0,75 1,5 2,2 3,7 2,2 3,7 PowerFlex 4 drives met paneelmontage (1)–Afmetingen zijn in millimeter. Gewichten zijn in kilogram.
Início Rápido Inversor CA de freqüência ajustável PowerFlex 4 FRN 6.xx Este guia de Início Rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, inicializar e programar o inversor de freqüência ajustável PowerFlex 4. As informações fornecidas Não substituem o Manual do Usuário e se destinam somente ao pessoal qualificado de serviços e manutenção do inversor.
Português-2 Considerações de Montagem • Monte o inversor verticalmente, sobre uma superfície lisa, vertical e nivelada. Espessura mínima do painel Tamanho dos parafusos Torque de aperto Trilho DIN 1,9 mm (0,0747 pol.) M4 (#8-32) 1,56-1,96 Nm (14-17 lb.pol) 35 mm • Proteja o ventilador de resfriamento, evitando a penetração de poeira ou de partículas metálicas. • Não exponha a atmosferas corrosivas. • Proteja contra a umidade e a luz solar direta.
Português-3 Especificações, fusíveis e disjuntores Classificações do inversor Classificações de saída Número de catálogo kW (HP) A Classificações de entrada Faixa de tensão kVA Dissipação de energia Protetores do IP20 aberto Fusíveis motor 140M Contatores Watts Proteção do circuito de derivação A 100 - 120 Vca (±10%) – entrada monofásica, 0 - 230 V saída trifásica 22A-V1P5N104 0,2 (0,25) 1,5 90-126 0,75 6,0 10 140M-C2E-C10 100-C09 32 22A-V2P3N104 0,4 (0,5) 2,3 90-126 1,15 9,0 15 140M-C2E-C16 100-C12 40
Português-4 Fiação elétrica Classificação dos fios de força Fio de cobre recomendado THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75 °C (167 °F) 15 Mils isolado, local seco RHH/RHW-2 blindado de 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) Belden 29501-29507 ou equivalente RHH/RHW-2, suporte blindado com classificação de 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) Shawflex 2ACD/3ACD ou equivalente Bloco de terminais de força (Ilustração do gabinete A) Terminal R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Descrição R/L1, S/L2 Ent
Português-5 Bloco de terminais de controle (1) Importante: O Terminal de E/S 01 é P036 sempre uma entrada “coast até parada”, [Fonte de partida] exceto quando P036 [Fonte de partida] Teclado estiver configurado para o controle de 3 Fios “3 fios”. No controle de 3 fios, o terminal de E/S 01 é controlado pelo P037 2 Fios [Modo de parada]. Todas as demais fontes Porta RS485 de parada são controladas pelo P037 [Modo de parada].
Português-6 Prepare-se para a energização do inversor ! ATENÇÃO: Deve-se aplicar força ao inversor para realizar os procedimentos de energização a seguir. Algumas das tensões presentes se encontram no potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou dano no equipamento, o procedimento a seguir deve ser realizado somente por pessoal qualificado. Leia completamente e compreenda o procedimento antes de iniciar.
Português-7 Teclado integral ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ FAULT Grupo de programação básica Consiste nas funções programáveis mais comumente utilizadas. ➑ ➒ No. LED de ➊ Status operação/sentido Estado do LED Vermelho constante Vermelho piscando ➋ Tela alfanumérica Vermelho constante Vermelho piscando ➌ ➍ Unidades exibidas Vermelho constante ➎ ➏ ➐ Designador de falhas Consiste na lista de códigos para condições de falhas específicas. Exibido somente quando houver uma falha.
Português-8 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Visualização e edição de parâmetros O último parâmetro de Grupo de Tela selecionado pelo usuário será salvo quando a força for removida e será exibido por default quando a força for aplicada novamente. A seguir um exemplo das funções básicas do teclado integral e da tela. Este exemplo fornece instruções básicas de navegação e ilustra como programar o primeiro parâmetro do Grupo de Programação.
Português-9 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros do Grupo de Tela No. d001 d002 d003 d004 d005 Parâmetro Mín/Máx: [Freq saída] 0,0/[Freq. máxima] [Freq comandada] 0,0/[Freq.
Português-10 Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros de grupo avançados No. Mín/Máx: Tela/Opções A051 [Sel Ent Digital1] Terminal de E/S 05 A052 [Sel Ent Digital2] Terminal de E/S 06 0/26 A055 [Sel saída relé] 0/21 0 = “Não usado” 1 = “Acel 2 e Desacel 2” 2 = “Jog” 3 = “Falha Aux” 4 = “Freq Pré-conf” 5 = “Local” 6 = “Porta Comun.” 7 = “Rem.
Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4 para obter mais informações sobre parâmetros. No.
Português-12 Dimensões do inversor Gabinete Inversores PowerFlex 4 de montagem em painel – Classificações indicadas em kW e (HP) 120 Vca – Monofásico 240 Vca – Monofásico Sem freios 240 Vca – Monofásico 240 Vca – Trifásico 480 Vca – Trifásico 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,7 (5,0) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) A 0,2 (0,25) 0,37(0,5) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) 0,2 (0,25) 0,37 (0,5) 0,75 (1,0) B 0,75(1,0) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,7 (5
5011610507-RA07 www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solutions Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA,Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.