6V CORDLESS DRILL / DRIVER 16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO PAGE 6 ENG PAGE 12 ESP PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V PAGE 19 FRE RK2613K2
Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra.
RK2613K2 1 2 3 4 10 5 9 8 7 6 A1 A2 B1 B2 C D1
8 7 RK2613K2 A1 A2 B1 B2 C D1 D2 E F G H 6
16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG COMPONENT LIST 1 KEYLESS CHUCK 2 TORQUE ADJUSTMENT RING 3 TWO-SPEED GEAR CONTROL 4 FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL 5 SOFT GRIP HANDLE 6 HOOK 7 BATTERY PACK RELEASE BUTTON 8 BATTERY PACK 9 ON/OFF SWITCH 10 LED LIGHT ACCESSORIES Double ended Bit* 1.3 Ah Battery pack (RW9 3 16 ) Charger (RW9 4 16 /RW9 4 18 ) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
16V CORDLESS DRILL / DRIVER 1. WORK AREA SAFETY a ) Ke e p w o r k a r e a c le a n a n d w e ll lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b ) Do n o t o p e r a te p o w e r to o ls in e x p lo s iv e a tm o s p h e r e s , s u c h a s in th e p r e s e n c e o f fl a m m a b le liq u id s , g a s e s o r d u s t. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Ke e p c h ild r e n a n d b y s ta n d e r s a w a y w h ile o p e r a tin g a p o w e r to o l.
16V CORDLESS DRILL / DRIVER o r b in d in g o f m o v in g p a r ts , b r e a k a g e o f p a r ts a n d a n y o th e r c o n d itio n th a t m a y a ffe c t th e p o w e r to o ls o p e r a tio n . If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Ke e p c u ttin g to o ls s h a r p a n d c le a n . Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
16V CORDLESS DRILL / DRIVER 13) Ke e p c e lls a n d b a tte r ie s c le a n a n d d r y . Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 14) Se c o n d a r y c e lls a n d b a tte r ie s n e e d to b e c h a r g e d b e fo r e u s e . Always refer to the cell or battery manufacturer’s instructions and use the correct charging procedure. 15) Do n o t m a in ta in s e c o n d a r y c e lls a n d b a tte r ie s o n c h a r g e w h e n n o t in u s e .
16V CORDLESS DRILL / DRIVER TECHNICAL DATA Charger voltage Rated voltage Nominal voltage No load speed Number of clutch positions Max torque Chuck capacity Max. drilling capacity Steel Wood Machine weight 120 V~ 6 0 Hz 16 V Max* 14 .4 V 0 -3 5 0 /0 -13 5 0 /min 15 + 1 26 5 in-lbs 3 /8 ˝ 3 /8 ˝ 1˝ 2.7 lbs * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 16 volts. Nominal voltage is 14 .4 volts.
16V CORDLESS DRILL / DRIVER 1-4 for driving small screws 5 -9 for driving screws into soft material 10 -15 for driving screws into soft and hard material for heavy drilling 9. AUTOMATIC SPINDLE LOCK (Se e Fig . H) The automatic spindle lock allows you to use it as a regular screwdriver. You can give an extra twist to firmly tighten a screw, loosen a very tight screw or continue working when the battery energy has expired.
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP LISTA DE PARTES 1 MANDRIL SIN LLAVE 2 EMBRAGUE AJUSTABLE 3 CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA 4 BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 5 MANGO BLANDO 6 CLIP DE CINTURÓN 7 LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS 8 PAQUETE DE BATERÍAS 9 LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO 10 LUZ DE VISTA ACCESORIOS Puntas reversibles* 1.3 Ah Baterías (RW9 3 16 ) Cargador (RW9 4 16 /RW9 4 18 ) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO El término “ herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). ESP riesgo de descargas eléctricas.
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a ) No fu e r c e la h e r r a m ie n ta . Em p le e la h e r r a m ie n ta c o r r e c ta p a r a la a p lic a c ió n q u e d e s e a . La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñ ada. b ) No u tilic e la h e r r a m ie n ta s i e l in te r r u p to r n o la e n c ie n d e o a p a g a .
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Rie s g o d e in c e n d io y q u e m a d u r a s . No d e s a r m a r, c a le n ta r p o r e n c im a d e lo s 10 0 ° C (212° F), n i in c in e r a r. No e x p o n g a la s c e ld a s o b a te r ía s a l c a lo r o fu e g o . Ev ite g u a r d a r a la lu z d ir e c ta d e l s o l.
VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO SÍMBOLOS ESP DATOS TÉCNICOS Use protección auditiva Voltios 120 V~ 6 0 Hz Tensión nominal 16 V Max* Voltaje nominal 14 .4 V Velocidad sin carga 0 -3 5 0 /0 -13 5 0 /min Velocidad nominal en vacío 15 + 1 Torque máximo 26 5 lb-pulg Capacidad del porta brocas 3 /8 pulg. (10 mm) Capacidad de perforación Acero 3 /8 pulg. (10 mm) Madera 1 pulg. (25 .4 mm) Peso 2.7 libras (1.2 kg) Use lentes de seguridad * Voltaje medido sin carga de trabajo.
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO puede ser controlada a través de la fuerza con la que se presiona el gatillo. AVERTENCIA: No la u s e p o r m u c h o tie m p o a v e lo c id a d e s b a ja s y a q u e p o d r ía r e c a le n ta r s e . 4. BLOQUEO DEL GATILLO El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO. Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro comience a funcionar accidentalmente cuando no está en uso.
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ADVERTENCIA: Sie m p r e u tilic e u n p o r ta b r o c a s m a g n é tic o c u a n d o e m p le e p u n ta s d e s to r n illa d o r a s c o r ta s . Cu a n d o tr a b a je c o n e l d e s to r n illa d o r a p liq u e a la s r o s c a s d e lo s to r n illo s u n a p e q u e ñ a c a n tid a d d e ja b ó n líq u id o o p r o d u c to s im ila r, p a r a fa c ilita r la in s e r c ió n .
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V FRE LISTE DES ÉLÉMENTS 1 MANDRIN SANS CLÉ 2 NIVEAU DE COUPLE 3 COMMANDE BASSE VITESSE / HAUTE VITESSE DE LA BOÎTE D¹ENGRENAGES 4 SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION 5 POIGNÉE SOUPLE 6 PINCE DE CEINTURE 7 MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 8 BLOC-PILES * 9 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE 10 LUMIÈ RE DE VISIBILITÉ ACCESSOIRES Embout de tournevis 1.
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V Co n s e r v e z to u s le s a v e r tis s e m e n ts e t in s tr u c tio n s p o u r p o u v o ir le s c o n s u lte r u lté r ie u r e m e n t. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil). 1. AIRE DE TRAVAIL a ) Ve ille z à c e q u e l’a ir e d e tr a v a il s o it p r o p r e e t b ie n é c la ir é e .
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V a s s u r e z v o u s q u ’il e s t c o r r e c te m e n t r e lié e t u tilis é d e fa ç o n a p p r o p r ié e . L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a ) Ne fo r c e z p a s l’o u til. Utilis e z l’o u til a p p r o p r ié à la tâ c h e . L’o u til a p p r o p r ié fo n c tio n n e m ie u x e t d e fa ç o n p lu s s é c u r ita ir e .
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) AVERTISSEMENT: Ris q u e d ’in c e n d ie e t d e b r û lu r e s . Ne d é m o n te z p a s , n e c h a u ffe z p a s à u n e te m p é r a tu r e s u p é r ie u r e à 10 0 ° C (212° F) e t n ’in c in é r e z p a s l’a p p a r e il. N’e x p o s e z p a s le s p ile s c e llu la ir e s o u la b a tte r ie à la c h a le u r o u a u fe u .
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V SYMBOLES AVERTISSEMENT-Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi FRE DONNÉES TECHNIQUES Portez une protection auditive Tension Tension nominale Tension nominale Vitesse à vide Position du couple Couple maximal Calibre du mandrin Diamètres de perç age max Acier Bois Poids Portez un protecteur oculaire * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 16 V. La tension nominale est de 14 .4 V.
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V l’interrupteur est relâ ché rapidement. Cet outil possède une commande à vitesse variable qui augmente la vitesse de l’outil et du couple avec une plus grande pression sur la gâ chette. La vitesse est contrô lée par la profondeur de dépression de la gâ chette. AVERTISSEMENT! N’u tilis e z p a s v o tr e m a c h in e à fa ib le v ite s s e d u r a n t d e lo n g u e s p é r io d e s c a r il e x is te u n r is q u e d e s u r c h a u ffe in te r n e à c e tte v ite s s e . 7.
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V pour que la coupe se poursuive. Ne forcez pas ou n’appliquez pas de force latérale pour évaser le trou. AVERTISSEMENT! Lo r s d e tr a v a u x d e p e r ç a g e d a n s d u m é ta l, u tilis e z u n iq u e m e n t d e s m è c h e s HSS e n b o n é ta t.
Copyright © 20 13 , Positec. All Rights Reserved.