Operation Manual

www.rodania.com
Précautions d’usage
Ne laissez pas tomber votre montre. Des chocs sévères peuvent casser
ou déranger le fonctionnement du mécanisme. Repoussez toujours
soigneusement la couronne an d’éviter que l’eau s’inltre dans votre montre
– surtout si votre montre est mouillée. N’exposez pas votre montre ni à des
températures extrêmement hautes ni basses. Nettoyez régulièrement votre
montre. La boîte et le bracelet en métal doivent être frottés avec un chiffon
doux et humide an d’enlever les traces de poussière et de transpiration.
Faites changer la pile de votre montre par un horloger. Il pourra en même
temps vérier l’état des joints et les remplacer si nécessaire, pour que votre
montre reste étanche, aussi après remplacement de la pile.
Pour plus de renseignements, veuillez vous référer aux informations
données dans votre garantie internationale.
Dans le cas où votre montre indique une échelle tachymètre
Le tachymètre permet d’afcher la vitesse d’un véhicule: combien de
secondes faut-il pour parcourir 1 km? Vous pourrez mesurer pendant
maximum 60 secondes. Au point de repère, faites démarrer le chrono. Après
un trajet d’un kilomètre, arrêtez le chrono. Sur l’échelle tachymètre de votre
montre vous pourrez lire la vitesse moyenne atteinte.
P.ex. Si vous avez besoin de 45” pour faire un km de route, la vitesse
moyenne sera d’environ 80 km/h.
MODE D’EMPLOI POUR MONTRES À QUARTZ
TR07
Ajustement de l’heure
Lorsque la petite aiguille des secondes est à “0”, vous l’arrêterez en
tirant la couronne en position (2). Mettez la montre à l’heure en tournant
la couronne: les aiguilles des heures et des minutes démarrent. Après
correction, repoussez la couronne. La petite aiguille des secondes se met
en marche.
Correction de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire (1). Tournez jusqu’à ce que la
date exacte apparaisse.
Ne corrigez pas la date entre 21.00 et 1.00 heures du matin, vu que le
disque dateur est entraîné pendant cette période. Vous pourriez casser le
mécanisme.
Fonctionnement du chronographe
Chrono: ‘départ’ et ‘stop’ : appuyez le bouton A.
‘reset’ : appuyez le bouton B.
Comment lire le temps écoulé?
Les secondes écoulées sont indiquées par l’aiguille des secondes.
Le petit compteur du haut de gauche est le totalisateur des minutes (30’).
Le petit compteur en bas indique les heures du chronométrage.
Comment lire les temps intermédiaires?
Si le chrono est en fonction, vous obtiendrez les temps intermédiaires en
AIGUILLE DES MINUTES
AIGUILLE DES HEURES
COMPTEUR DES HEURES
COMPTEUR
DES MINUTES
BOUTON A
POSITION NORMALE
BOUTON B
AIGUILLE DES SECONDES
DATE
AIGUILLE DES SECONDES DU
CHRONOGRAPHE
AFFICHAGES BOUTONS DE RÉGLAGE
1
ER
CLIC
2
E
CLIC
COURONNE
poussant sur B.
Remise à zéro du chrono se fait par le bouton B, uniquement après arrêt du
chrono en poussant sur le bouton A.
Remise à zéro du chronographe
Si une des aiguilles du chrono ne se remet pas à “0” après le reset, suivez
l’opération suivante.
Tirez la couronne en position (2). Appuyez simultanément sur les deux
boutons A et B pendant plus de 2 secondes. L’aiguille des secondes du
chronographe fait une rotation de 60 secondes. Le mode de remise à zéro
du chronographe est activé et peut suivre.
N.B. : Dans le mode de remise à zéro du chronographe, les aiguilles
avanceront plus vite, si vous gardez le bouton A enfoncé.
1. Appuyez le bouton A pour remettre l’aiguille des secondes du chrono
à “0”.
-- > Appuyez le bouton B pour passer à la correction de l’aiguille ou
compteur suivante.
2. Appuyez le bouton A pour remettre le totalisateur des heures du chrono
à “0”.
-- > Appuyez le bouton B pour passer à la correction de l’aiguille ou
compteur suivante.
3. Puis appuyez le bouton A. L’aiguille du totalisateur des minutes du
chrono se remettra à “0”.
Cela complète l’opération de remise à zéro totale. Repoussez la couronne
en position (0).

Summary of content (1 pages)