Broadcast On-Camera Stereo Microphone www.rodemic.
Features 3 Compact true condenser stereo microphone Detailed control • Heavy duty, lightweight aluminium alloy body • Three step high-pass filter (0, 75H Hz, 150Hz) • Broadcast recording quality • Three position level control (-10dB, 0dB, +20dB) • ½” externally biased true condenser capsules, acoustically matched.
4 Features cont. High quality performance • 9V battery powered – over 30 hours use (alkaline) • P48 phantom power via Mini XLR • Flexible and lightweight removable 3.5mm stereo cable (to minimise handling noise and ensure isolation) • Premium pop shield and wind shield provided for protection in all situations. • Australian designed and manufactured • 10 Year Warranty* *Online registration required Warranty 5 Register your SVMX now and validate your free 10 year warranty.
6 Specifications Acoustic Principle Polar Pattern Frequency Range Frequency Range (High Pass Filter) Variable Level Output Impedence Pressure Gradient Cardioid 40Hz ~ 20kHz 0, 75, 150Hz 7 Sensitivity Dynamic Range Power requirements Output Connection -10, 0, +20dB 200Ω Battery Life Signal to Noise Ratio 82 dBA SPL (as per IEC651) Weight (No Battery) Equivalent Noise 12 dBA SPL (as per IEC651) Dimension (W x L x H) Maximum SPL 143dB SPL -32 dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ± 2dB @ 1kHz 131 dB S
8 Specifications Control overview 0˚ +5.0 Polar Response 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 9 High frequency boost control button -2.0 On/off power button -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
10 Powering the SVMX 11 Installing the battery MADE IN AUSTRALIA RØDE recommends using a high quality lithium or alkaline battery to achieve the best possible battery life. To install the battery, open the battery cover that is located on the left hand side of the Stereo VideoMic X. To remove the cover, hold the microphone in one hand, and push the indentation across with your index finger to un-latch the battery door.
12 Powering the SVMX Insert the battery with the negative terminal (-) on the bottom as shown in Diagram 2. The correct battery orientation is also shown on the inside of the battery cover. If the battery orientation is not correct you will be unable to close the battery door. 13 Replace the cover by simply pushing the door closed until it locks into place. The cover will push the battery against its spring terminal during installation.
14 Powering the SVMX The Stereo VideoMic X will run continuously for over 30 hours with a high quality alkaline or lithium battery. Battery performance may vary depending on ambient temperature and battery shelf life, so it is wise to always carry a spare battery. We suggest always installing a fresh battery when the application is critical, with no opportunity to re-shoot. Always remember to switch off the Stereo VideoMic X when not in use, by holding the power button for approximately two seconds.
16 Mounting the SVMX Before sliding the camera shoe into place, loosen the fastening ring by turning anti-clockwise until it is loose enough to fit easily into your camera’s shoe mount. Once the shoe is in place, gently tighten by turning the fastening ring clockwise until the Stereo VideoMic X is seated firmly in place.
18 General operation Powering the Stereo VideoMic X To turn the microphone on, first press and hold the power putton until the power symbol lights up. Diagram 6 - Press the power buttong until the power symbol lights 19 The power indicator LED is located within the power button. This LED will display a green light indicating a healthy battery level. When the battery runs low the LED will remain red and you should replace the battery.
20 General operation High-pass filter switch The high-pass filter (HPF) is a low frequency cut-off setting, which you can use to reduce rumble and other low frequency noise picked up by the microphone while recording. 150 75 0 Diagram 7 - High pass filter switch control button 21 For instance, it may be helpful to engage the high-pass filter to cut out the sound of air conditioning, handling noise while adjusting focus settings and distant traffic audible in the background.
22 General operation Level control The Stereo VideoMic X features three settings to control the signal output level to your recording device. These are set via the lowest selector button on the back of the microphone. 23 The lowest setting (-10) will reduce or attenuate the signal by 10dB, meaning that loud sound sources will be reduced and be less likely to overload or ‘clip’ the input of the recording device.
24 General operation The Stereo VideoMic X has been designed to work best with the camera’s auto-gain control (AGC) switched off. (see your camera’s user manual for instructions on setting the gain control to manual) As always, it is recommended to test your audio first before recording anything of importance. The Stereo VideoMic X has been RF/EMI shielded for very high rejection of radio frequency interference, but we suggest you keep all transmitters, cell phones, pagers etc.
26 Selecting & Fitting Wind Shields A premium pop shield and wind shield is provided with the Stereo VideoMic X for the ultimate in wind protection for all situations. Pop shield: The pop shield is designed to protect the Stereo VideoMic X capsules from very light air movement such as a gentle breeze, and has been designed to be acoustically transparent, whilst still providing wind protection.
28 Additional tips and tricks For additional recording tips and tricks, please visit the RØDE University – RØDE’s free online microphone training website ( www. rodeuniversity.com ). Check out the Broadcast recording semester for tutorials most relevant to the Stereo VideoMic X. For more entertaining videos, you may also wish to visit RØDE TV ( www.rodemic.com/tv ) – featuring a wide range of demos, reviews, interviews and behind-the-scenes clips for anyone interested in music, audio and recording.
30 Safety & maintenance Eventually this pack of crystals will need to be dried. This is indicated by the crystals turning pink in colour. They can easily be re-used by placing them in an oven at 100-150 degrees Celsius for approximately ten minutes. The crystals will operate effectively again once they have turned blue. The Stereo VideoMic X has no internal user serviceable parts. Should you encounter a problem, please refer all servicing to qualified service personnel.
Stereo VideoMic X Stereomikrofon für die Kameramontage www.rodemic.
34 Merkmale Kompaktes, aber vollwertiges StereoKondensatormikrofon 35 Umfassende Einstellungsmöglichkeiten • Hochpassfilter mit drei Einstellungsmöglichkeiten (0, 75Hz, 150Hz). Absolute Broadcast-Qualität. • Pegel in 3 Stufen einstellbar (–10dB, 0dB, +20dB). • Akustisch abgestimmte 1/2”-Kondensatorkapseln mit externer Vorspannung. • Anhebung der hohen Frequenzen (+6dB). • LED für die Status- und Ladungsanzeige. • Die elastische Aufhängung verhindert Handhabungs- und mechanische Geräusche.
36 Merkmale (Fortsetzung) Hochwertige Signalqualität. • Speisung per 9V-Batterie, Laufzeit von über 30 Stunden (Alkali). • P48-Phantomspeisung über Mini-XLR. • Flexibel einsetzbares und federleichtes 3,5mm-Kabel (stereo) für eine optimale Isolierung und minimale Handhabungsgeräusche. • Hochwertiger Popp- und Windschutz für eine optimale Signalqualität. • Entwickelt und hergestellt in Australien. • 10 Jahre Garantie* * Mittels Online-Registrierung.
38 Technische Daten 39 Akustisches Prinzip Druckgradient Empfindlichkeit –32dB re 1V/Pa (25mV bei Schalldruck von 94dB) ±2dB @1kHz Richtcharakteristik Niere Dynamikbereich 131dB Übertragungsbereich 40Hz~20kHz Spannungsanforderungen Grenzfrequenz (Hochpassfilter) 0, 75, 150Hz Ausgang Pegeleinstellung –10, 0, +20dB Ausgangsimpedanz 200Ω Fremdspannungsabstand 82dBA Schalldruck (gemäß IEC651) Eigenrauschen 12dBA Schalldruck (gemäß IEC651) Batterielaufzeit Gewicht (ohne Batterie) Abmessu
40 Technische Daten 0˚ +5.0 Richtcharakteristik 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 Bedienelemente 41 Taste für die Anhebung der hohen Frequenzen -2.0 Betriebstaste -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
42 Speisung des SVMX 43 Einlegen der Batterie MADE IN AUSTRALIA Im Hinblick auf eine maximale Laufzeit empfiehlt RØDE die Verwendung einer hochwertigen Lithium- oder Alkalibatterie. Zum Installieren der Batterie müssen Sie den Batteriefachdeckel an der linken Seite des Stereo VideoMic X öffnen. Um den Deckel zu öffnen, halten Sie das Mikrofon mit einer Hand, während Sie die Kerbe mit dem Zeigefinger in die gezeigte Richtung schieben. Der Deckel öffnet sich.
44 Speisung des SVMX Schieben Sie die Batterie mit dem Minuspol (–) unten in das Fach (siehe Abbildung 2). Siehe auch die Zeichnung an der Innenseite der Batteriefachblende. Wenn Sie die Batterie falsch herum eingelegt haben, kann der Deckel nicht geschlossen werden. 45 Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn so weit hinunterdrücken, bis er einrastet. Die Blende drückt die Batterie dann auf den gefederten Anschluss.
46 Speisung des SVMX Bei Verwendung einer guten Alkalibatterie ist das Stereo VideoMic X über 30 Stunden im Dauerbetrieb einsatzfähig. Bedenken Sie jedoch, dass sich die Batterielaufzeit entscheidend nach der Umgebungstemperatur und dem Batteriealter richtet. Vor kritischen Anwendungen (wo man nur “einen Schuss” hat) sollten Sie unbedingt eine frische Batterie einlegen. Schalten Sie das Stereo VideoMic X prinzipiell aus, wenn Sie es nicht benötigen: Halten Sie hierfür die Betriebstaste gedrückt.
48 Vorbereiten des SVMX Lösen Sie die Rändelschraube der Blitzschuh-Halterung, bevor Sie letztere in den Blitzschuh der Kamera schieben. Drehen Sie die Schraube nach der Installation behutsam (im Uhrzeigersinn) fest, um das Stereo VideoMic X zu arretieren. Anschließen des SVMX 49 Das Stereo VideoMic X überträgt ein Signal mit Mikrofonpegel zur Videokamera.
50 Allgemeine Bedienung Einschalten des Stereo VideoMic X Um Ihr Mikrofon einzuschalten, müssen Sie die Betriebstaste so lange drücken, bis ihre Diode leuchtet. Abbildung 6 - Drücken Sie die Betriebstaste, bis ihre Diode leuchtet 51 Die Diode befindet sich in der Taste und beleuchtet das Betriebssymbol. Wenn die Diode grün leuchtet, ist die Spannung (der Batterie) in Ordnung. Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Diode rot. Wechseln Sie sie dann so schnell wie möglich aus.
52 Allgemeine Bedienung Verwendung des Hochpassfilters Das Hochpassfilter (HPF) ist ein Trittschallfilter, das tieffrequente Störgeräusche unterdrückt, was in der Regel eine professionellere Audioqualität zur Folge hat. 150 75 0 Abbildung 7 - Bedientaste für das Hochpassfilter 53 Das Filter eignet sich z.B. zum Unterdrücken des Brummens einer Klimaanlage, der Handhabungsgeräusche, des Stadtverkehrs im Hintergrund usw.
54 Allgemeine Bedienung Pegelregler Das Stereo VideoMic X bietet einen dreistufigen Ausgangspegelregler, der sich ganz unten an der Mikrofonrückseite befindet. 55 Die untere Einstellung (–10) entspricht einer Pegelreduzierung um 10dB. Wählen Sie diese in einem lauten Umfeld, wenn Sie Übersteuerung befürchten. Die mittlere Einstellung (0dB) vertritt den Nennausgangspegel des Mikrofons und sollte unter idealen Aufnahmebedingungen gewählt werden.
56 Allgemeine Bedienung Das Stereo VideoMic X sollte nach Möglichkeit ohne die automatische Pegelkorrektur (AGC) der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts verwendet werden (wie man sie ausschaltet, finden Sie in der betreffenden Bedienungsanleitung). Probieren Sie alle Möglichkeiten aus, um gleich beim ersten “echten” Einsatz alles richtig zu machen. Das Stereo VideoMic X bietet zwar eine Schirmung gegen Funkund elektromagnetische Störungen, allerdings empfehlen wir, Sender, Handys, Pager usw.
58 Wahl und Anbringen des Windschutzes Zum Lieferumfang des Stereo VideoMic X gehören ein hochwertiger Popp- und Windschutz. 59 Da der Schutzfaktor weitaus höher liegt, raten wir zur Aktivierung der Höhenanhebung, um zu verhindern, dass der Ton hinterher eine Idee zu dumpf wirkt. Poppschutz: Der Poppschutz ist als Schutz der im Stereo VideoMic X verbauten Kapseln vor leichten Windstößen in einem Raum gedacht.
60 Weitere Tipps und Tricks Die “RØDE University” (Website mit Tipps für den Einsatz unserer Mikrofone) bietet noch zahlreiche weitere Tipps. Machen Sie sich bei Bedarf also unter www.rodeuniversity.com schlau. Am interessantesten für das Stereo VideoMic X ist da bestimmt die “Broadcast”-Sektion. Ferner gibt es unseren RØDE TV-Kanal (www.rodemic.com/tv) mit Demos, Ankündigungen und Making-Of-Beiträgen für Musik-, Filmton- und andere Aufnahmen.
62 Pflege und Wartung Nach einer Weile müssen diesen Kristalle vermutlich getrocknet werden, und zwar spätestens, wenn sie einen rosa Schein bekommen. Legen Sie sie dann ungefähr zehn Minuten bei 100~150°C in den Backofen. Wenn die Kristalle wieder einen blauen Schein haben, können sie erneut verwendet werden. Das Stereo VideoMic X enthält keine Teile, die vom Anwender gewartet werden dürfen. Bitte überlassen Sie alle Reparaturen einem qualifizierten Techniker.
Stereo VideoMic X Microphone broadcast stéréo pour caméra www.rodemic.
66 Caractéristiques 67 Microphone stéréo à condensateur compact Contrôle détaillé • Boîtier robuste et léger en alliage d’aluminium • Filtre passe-haut à 3 réglages possibles (0, 75Hz, 150Hz) • Qualité d’enregistrement broadcast • Sélecteur de niveau à 3 positions (–10dB, 0dB, +20dB) • Capsules à condensateur de 1/2” à polarisation externe, appairées acoustiquement • Accentuation des hautes fréquences (+6dB) • Suspension intégrée offrant une isolation contre les bruits de moteur et de mani
68 Caractéristiques (suite) Qualité sonore au-delà de tout soupçon • Alimentation par pile 9V – plus de 30 heures d’utilisation (alcaline) • Alimentation fantôme P48 via mini-XLR • Câble stéréo (3,5mm) amovible, flexible et léger, minimisant les bruits de manipulation et garantissant l’isolation • Protections anti-pop et anti-vent assurant un signal de qualité optimale • Conception et fabrication australiennes • Garantie de 10 ans* * Enregistrement en ligne requis Garantie 69 Enregistrez mai
70 Fiche technique Principe acoustique Directivité Gradient de pression Cardioïde 71 Sensibilité Plage dynamique Réponse en fréquence 40Hz~20kHz Alimentation Fréquence de coupure (filtre passe-haut) 0, 75, 150Hz Prise de sortie Niveau variable –10, 0, +20dB Impédance de sortie 200Ω Rapport signal/bruit 82dBA SPL (conformément à IEC651) Poids (sans pile) Bruit équivalent 12dBA SPL (conformément à IEC651) Dimensions (P x L x H) Pression sonore (SPL) maximum 143dB Autonomie –32dB re 1V/P
72 Fiche technique Commandes 0˚ +5.0 Réponse directionnelle 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 73 Bouton d’accentuation des hautes fréquences -2.0 Interrupteur d’alimentation -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
74 Alimentation du SVMX 75 Installation de la pile MADE IN AUSTRALIA Pour une autonomie maximale, RØDE recommande d’utiliser une pile au lithium ou alcaline de qualité. Pour installer la pile, ouvrez le clapet du compartiment situé du côté gauche du Stereo VideoMic X. Tenez le micro dans une main et poussez sur l’entaille avec l’index dans la direction indiquée pour déverrouiller le clapet.
76 Alimentation du SVMX Insérez la pile avec la borne négative (–) en bas, comme le montre l’illustration 2. L’orientation correcte de la pile est aussi indiquée à l’intérieur du compartiment. Si vous insérez la pile dans le mauvais sens, vous ne pourrez pas refermer le clapet. 77 Appuyez ensuite sur le clapet jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est fermé. Le clapet pousse la pile contre son ressort durant l’installation. 9V Illustration 2 - Insérez la pile 9V.
78 Alimentation du SVMX Avec une pile de qualité, alcaline ou au lithium, le Stereo VideoMic X fonctionne en continu durant plus de 30 heures. L’autonomie dépend cependant aussi de la température ambiante et de l’âge de la pile: il vaut donc toujours mieux avoir une pile de rechange. Si l’enregistrement est d’importance capitale, sans possibilité de le refaire, nous vous conseillons d’utiliser une pile neuve.
80 Montage du SVMX Avant d’insérer le patin dans la griffe de la caméra, desserrez la molette de fixation (sens antihoraire). Une fois le patin en place, tournez la molette dans le sens horaire pour fixer convenablement le Stereo VideoMic X à la caméra. Connexion du SVMX 81 Le Stereo VideoMic X transmet un signal de niveau micro à la caméra vidéo via le mini-jack stéréo situé sous le micro ou les prises mini-XLR situées du côté droit du Stereo VideoMic X.
82 Fonctionnement Mise sous tension du Stereo VideoMic X Pour mettre le micro sous tension, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation jusqu’à ce que son témoin s’allume. Illustration 6 - Appuyez sur l’interrupteur jusqu’à ce que son témoin s’allume. 83 Le témoin est intégré dans le bouton. Quand il s’allume en vert, la tension de la batterie est bonne. Quand la tension de la pile baisse, le témoin s’allume en rouge: remplacez alors la pile.
84 Fonctionnement Utilisation du filtre passe-haut Le filtre passe-haut (HPF) coupe les basses fréquences et permet d’atténuer les bourdonnements et d’autres bruits graves, conférant ainsi un caractère plus professionnel à vos bandes son. 150 75 0 Illustration 7 - Bouton de réglage du filtre passe-haut 85 Ce filtre s’impose, par exemple, pour éliminer le bourdonnement d’une climatisation, le bruit de maniement lors du réglage de focalisation ou, encore, le bruit de la circulation à l’arrière-plan.
86 Fonctionnement 87 Sélecteur de niveau Le Stereo VideoMic X propose trois réglages pour déterminer le niveau du signal de sortie envoyé à l’enregistreur. Pour régler le niveau de sortie, utilisez le sélecteur inférieur sur le dos du micro. +20 0 dB± Le réglage le plus bas (–10) atténue le signal de 10dB. De ce fait, les signaux sources de niveau élevé risquent moins de saturer l’entrée audio de l’enregistreur.
88 Fonctionnement Le Stereo VideoMic X sonne mieux sans la correction de niveau automatique de la caméra (“auto gain control”, AGC). Voyez le mode d’emploi de la caméra pour savoir comment couper cette fonction. Comme toujours, il vaut mieux effectuer des tests au préalable. Le Stereo VideoMic X offre une réjection optimale des interférences RF et électromagnétiques mais nous vous conseillons néanmoins de maintenir tous les émetteurs, téléphones mobiles, bippers etc.
90 Sélection et installation de la protection Le Stereo VideoMic X est livré avec d’excellentes protections anti-pop et anti-vent assurant un signal de qualité optimale. Bonnette anti-pop: La protection anti-pop est destinée à protéger les capsules Stereo VideoMic X contre de très légers mouvements d’air à l’intérieur. Elle a été conçue pour être acoustiquement transparente tout en minimisant les effets des mouvements d’air sur l’enregistrement.
92 Autres trucs et astuces La “RØDE University” (site web proposant gratuitement des conseils pour l’utilisation de nos micros) propose de nombreuses autres astuces (www.rodeuniversity.com). Pour le Stereo VideoMic X, la section “Broadcast” est probablement la plus intéressante. Nous vous recommandons également RØDE TV (www.rodemic.
94 Soin & entretien Au bout d’un certain temps, les cristaux dessiccateurs doivent être séchés. Ils prennent alors une teinte rose. Vous pouvez rétablir leur faculté d’absorption en les plaçant environ 10 minutes dans un four chauffé à 100~150°C. Quand les cristaux sont redevenus bleus, vous pouvez les utiliser à nouveau. Le Stereo VideoMic X ne contient aucun élément réparable par l’utilisateur. Si vous avez un problème, veuillez contacter un réparateur qualifié.
Stereo VideoMic X Micrófono estéreo integrado en la cámara www.rodemic.
98 Características 99 Micrófono estéreo compacto con condensador real Control detallado • Cuerpo ligero y resistente de aleación de aluminio. • Filtro pasa altos de tres pasos (0, 75Hz, 150Hz). • Grabación con calidad broadcast • Control de nivel de tres posiciones (–10dB, 0dB, +20dB) • Cápsulas con condensador real y polarización externa de 1/2”, acústicamente compatibles.
100 Características, cont. Prestaciones de alta calidad • Alimentación con pila de 9V – más de 30 horas de uso (alcalina) • P48 Alimentación fantasma P48 a través de MiniXLR XLR • Cable flexible, ligero y desconectable de 3,5mm (para reducir al mínimo el ruido de manejo y garantizar el aislamiento) • Se entrega con escudos pop Premium y de protección contra el viento para protección en todo tipo de situaciones.
102 Especificaciones Principio acústico Patrón polar Gradiente de presión Cardioide 103 Sensibilidad Rango dinámico –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 131dB Gama de frecuencia 40Hz~20kHz Requisitos de alimentación Frecuencia de corte (filtro pasa altos) 0, 75, 150Hz Conexión de salida Conector mini jack estéreo de 3,5mm (mono dual), Punta – canal izquierdo, Anillo – canal derecho, Salida XLR mini dual (compatible con P48) Duración de la pila 30 horas Nivel variable –10, 0, +20dB Imp
104 Especificaciones 0˚ +5.0 Respuesta polar spuesta de frecuencia 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 Descripción general del Control Botón de potenciación de las frecuencias altas -2.0 105 Botón activar/ apagar -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
106 Powering the SVMX 107 Colocación de la pila MADE IN AUSTRALIA RØDE recomienda utilizar una pila de litio o alcalina de buena calidad para conseguir la mayor duración posible. Para colocar la pila, abre la tapa del receptáculo para la pila situada en la parte frontal del Stereo VideoMic X. Para retirar la cubierta, sujeta el micrófono con una mano y empuja la muesca con el dedo índice para abrir la tapa.
108 Powering the SVMX Inserta la batería con el polo negativo (–) en la parte inferior tal como se muestra en el Diagrama 2. En el interior de la cubierta de la pila, también está indicada la orientación correcta. Si la orientación de la batería no es correcta no podrás cerrar la tapa de la batería. 109 Coloca de nuevo la tapa simplemente empujándola hasta que encaje en su lugar. Durante la instalación, la cubierta presionará la batería contra el terminal de muelle.
110 Activar el SVMX Utilizando una pila alcalina o de litio de buena calidad, el Stereo VideoMic X puede funcionar sin interrupciones durante más de 30 horas. El rendimiento de la pila puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y la vida útil de la misma, por lo que es aconsejable llevar siempre una pila de repuesto. Para aplicaciones críticas, donde no hay oportunidad de volver a grabar, le recomendamos que utilice una pila nueva.
112 Instalar el SVMX Antes de encajar en su lugar la base de la cámara, afloje el anillo de fijación girándolo en sentido antihorario hasta que disponga de suficiente holgura para colocarlo fácilmente en el soporte de la cámara. Cuando la base esté colocada en su lugar, ajústela con cuidado girando el anillo de fijación en sentido horario, hasta que el Stereo VideoMic X esté firmemente instalado en su lugar.
114 Funcionamiento general Activar el Stereo VideoMic X Para activar el micrófono, primero presiona y mantén presionado el botón de activación hasta que el símbolo de alimentación se ilumine. Diagrama 6 - Pulsa el botón de activación hasta que se ilumine el símbolo de activación 115 El LED indicador de activación se encuentra en el propio botón de encendido. Este LED se ilumina en verde para indicar que el nivel de carga de la batería es correcto.
116 Funcionamiento general Utilizar el filtro pasa altos El filtro pasa altos (HPF) es un ajuste de corte de frecuencias bajas, que puedes utilizar para eliminar zumbidos u otros ruidos de baja frecuencia que el micrófono puede capturar durante la grabación.
118 Funcionamiento general Control de nivel El Stereo VideoMic X dispone de tres ajustes para controlar el nivel de la salida de señal hacia el dispositivo de grabación. Puedes ajustarlos a través del botón de selección inferior de la parte posterior del micrófono. +20 0 dB± 119 El ajuste más bajo (–10) reducirá o atenuará la señal en 10dB, lo que significa que las fuentes de sonido más altas se reducirán, para que no puedan sobrecargar ni “cortar” la entrada del dispositivo de grabación.
120 Funcionamiento general El Stereo VideoMic X se ha diseñado para ofrecer las máximas prestaciones con el control de ganancia automático de la cámara (AGC) desactivado (consulta el manual del usuario de la cámara para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el control de ganancia manual). Como siempre, se recomienda probar el audio antes de grabar algo importante.
122 Seleccionar y colocar los protectores Con el Stereo VideoMic X se incluye un protector y un protector contra el viento de primera clase para conseguir una protección total contra el viento en todo tipo de situaciones. Protector: La pantalla de protección está diseñada para proteger las cápsulas del Stereo VideoMic X de movimientos de aire muy ligeros en ambientes interiores.
124 Más consejos y trucos Para obtener más consejos y trucos sobre la grabación, visita RØDE University – el sitio web de RØDE con cursos online gratuitos para practicar con el micrófono (www.rodeuniversity.com). En el semestre de grabación Broadcast encontrarás algunos tutoriales para el Stereo VideoMic X. Si deseas ver más vídeos, visita RØDE TV (www.rodemic.
126 Seguridad y mantenimiento Es posible que, en algún momento, debas secar este paquete de cristales. Será necesario si los cristales presentan un color rosado. Podrás reutilizarlos fácilmente, si los secas en un horno a 100~150° centígrados durante aproximadamente diez minutos. Los cristales recuperarán su eficacia cuando vuelvan a ser de color azul. El Stereo VideoMic X no contiene componentes reparables por el usuario.
Stereo VideoMic X Microfono Broadcast Stereofonico per Video Camera www.rodemic.
130 Caratteristiche 131 Microfono stereo compatto a condensatore Controllo Dettagliato • Corpo in lega di alluminio leggero e resistente. • Filtro passa alto a tre posizioni (0, 75Hz, 150Hz). • Qualità di registrazione broadcast • Controllo di livello a tre posizioni (–10dB, 0dB, +20dB) • Capsule a vero condensatore da 1/2” alimentate esternamente, accoppiate acusticamente.
132 Caratteristiche cont. Prestazioni di alta qualità • Alimentazione a batteria 9V – oltre 30 ore di autonomia (alcalina) • Alimentazione phantom P48 via Mini XLR • Cavo stereo 3,5mm removibile leggero e flessibile (per ridurre il rumore da maneggiamento ed assicurare l’isolamento) • Filtri antipop e antivento di qualità per un’elevata protezione in tutte le situazioni.
134 Caratteristiche Tecniche Principio Acustico Diagramma Polare Gradiente di Pressione Cardioide 135 Sensibilità Gamma Dinamica Risposta in Frequenza 40Hz~20kHz Alimentazione Richiesta Frequenza di Taglio (Filtro Passa Alto) 0, 75, 150Hz Collegamento di Uscita Livello Variabile Impedenza di Uscita –10, 0, +20dB 200Ω Rapporto Segnale/Rumore 82dBA SPL (come da IEC651) Rumore Equivalente 12dBA SPL (come da IEC651) SPL Massima 143dB –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 131dB Batteria
136 Caratteristiche Tecniche Diagramma Polare Risposta in Frequenza 137 Pulsante controllo esaltazione delle alte frequenze 0˚ +5.0 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 I controlli -2.0 Pulsante On/off -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
138 Alimentazione dell’SVMX 139 Installazione della batteria MADE IN AUSTRALIA Per disporre della durata maggiore possibile, RØDE consiglia di usare una batteria al litio o alcalina di alta qualità. Per installare la batteria, aprite il coperchio del vano batteria che si trova sul lato sinistro dello Stereo VideoMic X. Per togliere il coperchio, tenete il microfono con una mano e tirate l’incavo con l’indice per aprire lo sportellino.
140 Alimentazione dell’SVMX Inserite la batteria con il terminale negativo “–” rivolto verso il basso, come illustrato in figura 2. Il verso corretto della batteria lo trovate disegnato anche nella parte interna del coperchio del vano. Se il verso della batteria è sbagliato non riuscirete a chiudere lo sportellino della batteria. 141 Rimettete il coperchio semplicemente premendo lo sportellino per chiuderlo. Chiudendolo, il coperchio spingerà la batteria contro i terminali elettrici a molla.
142 Alimentazione dell’SVMX Con una batteria al litio o alcalina di alta qualità, lo Stereo VideoMic X funzionerà continuativamente per oltre 30 ore. La durata della batteria può variare drasticamente a seconda della temperatura dell’ambiente e delle sue condizioni di conservazione, quindi è consigliabile tenere a portata di mano una batteria di riserva. Quando l’occasione è critica e senza opportunità di ripetere la ripresa, vi consigliamo di installare sempre una batteria nuova.
144 Montaggio dell’SVMX Prima di agganciare il microfono nell’innesto (shoe mount), allentate l’anello di fissaggio ruotandolo in senso antiorario, fino a che il microfono si infila facilmente nell’innesto. Una volta infilato l’innesto, stringete leggermente l’anello ruotandolo in senso orario fino a che lo Stereo VideoMic X risulta fissato correttamente.
146 Operazioni Generali Accendere lo Stereo VideoMic X Per accendere il microfono, premete e tenete premuto il pulsante di accensione fino a che si accende il simbolo. Diagram 6 - Press the power buttong until the power symbol lights 147 Il LED indicatore di accensione si trova nel pulsante di accensione. Questo LED si illuminerà in verde per indicare un livello della batteria soddisfacente. Quando la batteria si scarica, il LED si illumina in rosso, e dovreste sostituire la batteria.
148 Operazioni Generali Utilizzo del filtro passa alto Il filtro passa alto (HPF) è una funzione che taglia le basse frequenze, e lo potete usare per ridurre rimbombi e rumori a bassa frequenza che potrebbero essere ripresi dal microfono mentre registrate.
150 Operazioni Generali Controllo di livello Lo Stereo VideoMic X dispone di tre impostazioni per regolare il livello del segnale di uscita verso il vostro apparecchio di registrazione. Questa regolazione avviene tramite il pulsante in basso che si trova nel retro del microfono.
152 Operazioni Generali Lo Stereo VideoMic X è stato progettato per funzionare meglio con il controllo di guadagno automatico (AGC) della video camera disattivato (per le istruzioni su come impostare il guadagno manuale vedi le istruzioni della video camera). Come sempre, vi consigliamo di provare l’audio prima di registrare qualcosa di importante.
154 Scegliere & Montare il Filtro Antivento Con lo Stereo VideoMic X viene fornito un filtro antivento ed un filtro antipop di qualità per una protezione dal vento in tutte le situazioni. Filtro Antipop: Il filtro antipop è progettato per proteggere le capsule dello Stereo VideoMic X da movimenti molto leggeri di aria in ambienti interni. È realizzato per essere acusticamente trasparente ma efficace nel ridurre gli effetti negativi dei movimenti d’aria nelle vostre registrazioni.
156 Ulteriori consigli e trucchi Per ulteriori consigli e trucchi riguardanti la registrazione, visitate RØDE University – il sito web RØDE di corsi online gratuiti sulle tecniche di ripresa microfonica (www.rodeuniversity.com). Per i tutorial pertinenti l’utilizzo dello Stereo VideoMic X consultate la sezione dedicata alla registrazione Broadcast. Per vedere altri video interessanti, potete visitare anche la RØDE TV (www.rodemic.
158 Sicurezza & manutenzione Support 159 All’occorrenza la bustina di cristalli dovrà essere asciugata. Questo momento viene indicato dalla colorazione rosa dei cristalli. I cristalli possono essere facilmente riutilizzati mettendoli in forno a 100~150° centigradi per dieci minuti circa. I cristalli funzioneranno correttamente quando saranno tornati al loro colore blu.
160 160 161 161 www.rodemic.
162 特点 163 紧凑型真电容立体声话筒 精细控制 • 耐用、轻量化的铝合金机身。 • 三段高通滤波器 (0, 75Hz, 150Hz)。 • 广播级录音质量 • 三位电平控制 (–10dB, 0dB, +20dB) • 1/2” 外部偏置的真正电容极头,声学匹配。 • 高频增益 (+6dB) • 一体化的防震架可以隔离操作和机械噪声。 • LED电源/低电量指示灯。 • 高质量迷你-XLR 平衡立体声输出,用于专业相机 • 集成金属相机热靴3/8螺纹,便于安装 • 3,5mm 立体声迷你插孔输出。 • 集成数字开关与电源开/关延迟
164 特点(续) 高品质的性能 • 9V 电池供电 – 超过30小时使用(碱性) • P48 幻象电源通过迷你XLR供给 • 灵活轻巧的可拆除式3,5mm立体声电缆(减少操作噪音,并 确保隔离) • 高级防扑罩和防风罩提供所有情况下的保护。 • 澳大利亚设计和制造 • 10年保修* * 需要在线注册 保修 165 注册您的 SVMX,并验证您的免费 10 年保修。 用智能手机扫描 QR 或者访问 warranty.rodemic. com/stereovideomicx Stereo VideoMic X自购买之日起可享受一 (1) 年的有限保修。 您 可在warranty.rodemic.
166 产品规格 167 声学原理 声压梯度 拾音模式 心形 动态范围 131dB 频率范围 40Hz~20kHz 电源要求 9V 碱性电池 阈值频率(高通滤波器) 0, 75, 150Hz 输出连接 3,5mm 立体声迷你插头(双声道), 尖头 - 左声道, 环形 - 右声道, 迷你双 XLR 输出(兼容P48) 电池寿命 30 小时 可变电平 –10, 0, +20dB 输出阻抗 200Ω 灵敏度 信噪比 82dBA SPL(根据IEC651) 重量(无电池) 等效噪声 12dBA SPL(根据IEC651) 外形尺寸(宽x长x高) 最大声压级 143dB –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 300g 102mm x 118mm x 100mm
168 产品规格 极坐标响应 169 高频增益控制按钮 电源开/关按钮 0˚ +5.0 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 控制概述 -2.0 -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
170 开启 SVMX 电源 171 安装电池 MADE IN AUSTRALIA RØDE 建议使用高品质锂或碱性电池,以达到最佳的电池寿命。 要 安装电池,打开Stereo VideoMic X左手边的电池盖。 要取下盖 子,握住话筒,用食指将卡舌推入,打开电池盖。 STEREO VIDEOMIC X 在使用Stereo VideoMic X录音之前,您需要先安装标准9V电池 (ANS1:1604A或IEC:6LR61)或者通过迷你XLR连接到单个48V幻象电 源(每个通道一个)来给话筒供电。 示意图 1 - 按下卡舌打开电池盖。
172 开启 SVMX 电源 I将电池负极 (–)朝下装入,如图2所示。 电池盖内部也显示有正确的 电池方向。 如果电池的方向不正确,您将无法关闭电池盖。 173 将电池盖推入直到锁定到位即可关闭电池盖。 电池盖将推动电池触 碰弹簧端子。 9V 示意图 2 - 安装9V电池 示意图 3 - 推入盖子直到其锁定到位
174 开启 SVMX 电源 Stereo VideoMic X 用高质量的碱性或锂电池可运行超过 30 小 时。 电池性能可能会因环境温度和电池的保质期而有所不同,所以 明智的做法是随身携带一块备用电池。 我们建议您在至关重要、没 有机会重新拍摄的应用时始终安装新电池。 不使用Stereo VideoMic X时随时记得按电源按钮大约两秒将其关闭。 示意图 4 - 电源指示灯会变成红色,表示电池电量不足。 安装 SVMX 175 安装和连接 Stereo VideoMic X Stereo VideoMic X 话筒机身下侧集成了标准相机热靴。 相机热靴 安装孔底部为3/8”螺纹,还可安装在三脚架和支杆。 一些较旧的型号和低成本的摄像机可能产生的机械噪声,可被 Stereo VideoMic X拾取。 应打开集成的高通滤波器以减少由此产 生的低频隆隆声。
176 安装 SVMX 将相机热靴滑动到位前,逆时针方向转动紧固环直到它容易插入相 机的热靴为止。 热靴到位后,顺时针轻轻转动紧固环,直到Stereo VideoMic X牢固固定为止。 连接 SVMX 177 Stereo VideoMic X 通过机身底部的立体声迷你音频口或者Stereo VideoMic X机身右侧的迷你XLR输出连接向摄像机输送话筒电平信号。 通过迷你接口连接: 要通过3,5mm 迷你插孔连接时,先将话筒随附的红色电缆 连接到Stereo VideoMic X底部的插口。 请参阅您的摄像机用户手册了解其插孔位置 - 迷你插孔应通过摄像机的“音频 输入”插口连接到摄像机。 现在您已经将Stereo VideoMic X牢固连接到摄像 机,并连接好了音频输出,这个时候就可以打开话筒开始录制了。 通过迷你XLR连接: 要通过迷你XLR接头将Stereo VideoMic X连接到专业录制 设备上,将话筒一侧的保护盖掀开,露出迷你XLR接口。 确保您的录音设备上 的电平设置为零,给话筒上的两个插口分别连接迷你XLR电缆(另售),另一 端插入到录音设备上的相应插口。 打开话筒电源,然
178 一般操作 打开Stereo VideoMic X 要打开麦克风,先按住电源按钮,直到电源指示灯亮起。 示意图 6 - 按住电源按钮直到电源指示灯亮起 179 电源指示灯位于电源按钮内。 此指示灯显示为绿灯时,表示电池电 量充足。 当电池电量不足时指示灯将变为红色,此时应更换电池。 当指示灯变红时话筒仍可工作超过两个小时,但性能会有所降低。 RØDE建议当指示灯变红后尽快更换电池。
180 一般操作 181 使用高通滤波器 高通滤波器(HPF)是切低频的设置,您可以用它来减少话筒拾取 的隆隆声和其他低频噪声。 150 75 0 示意图 7 - 高通滤波器开关控制按钮 例如,可以用高通滤波器切去空调的声音、调整焦点的操作噪声和 遥远的交通声。 要使用高通滤波器,按话筒背面的中央按钮。 Stereo VideoMic X 将在每次按下按钮时循环改变设置,绿色指示灯会指示当前选择的 位置。
182 一般操作 183 电平控制 Stereo VideoMic X 为录制设备的信号输出电平提供三种设置。 这 些可通过话筒背面的最下面的选择按钮来设置。 最低的设置(–10) 会将信号衰减 10dB,也就是说声源的音量会降 低,较不太可能导致录制设备的输入过载或“爆音”。 中间的设 置(0dB)是话筒的标准增益设置,用于理想录音环境。 最高的设置 (+20)将把信号电平提升 20dB。 这对于录制安静声源,或当您的相 机需要更高的输入电平来获得更好的信噪比(许多数码单反相机都 是如此)时非常有用。 请注意,设置输入电平的时候,您应该始终注意您的相机内部的音 频电平设置。 如果Stereo VideoMic X上选择了+20dB电平,您应 当降低相机上的输入电平。 +20 0 -10 示意图 8 - 电平控制按钮 dB± 用数码单反相机录制时为获得最佳结果,应尽量降低相机的 输入电平,然后在Stereo VideoMic X上选择+20dB电平输 入,并逐渐降低直到获得合适的输入电平为止。 在将Stereo VideoMic X插入大部分数码单反相机中低质量的前级时,这样可以降 低相机的本
184 一般操作 Stereo VideoMic X设计在关闭相机的自动增益控制 (AGC)时能获 得最佳的效果(请参阅相机的用户手册中的说明,将增益控制设置 为手动)。 一如往常,建议在录制任何重要的东西之前,先测试您 的音频。 185 开启后,高频增益将在3kHz以上频段施加+6dB,整体提升录制信号 的清晰度。 Stereo VideoMic X 已经过 RF/EMI 屏蔽,具有非常高的抑制射频 干扰水平,但我们建议你把所有的发射机、手机、寻呼机等放在至 少两米远的距离,以降低干扰影响您的录音的可能性。 +6 高频增益控制 0 Stereo VideoMic X 采用独特的高频增益设计,其目的是帮助挑选 出高频细节,例如在录音环境中的声音。 该增益也将弥补使用防风 罩导致的任何高频损耗。 高频提升功能可通过话筒机身背面的按钮 开启。 示意图 9 - 高频增益控制按钮
186 选择与安装防风罩 Stereo VideoMic X随附的高级防扑罩和防风罩提供所有情况下的 保护。 防扑罩 防扑罩用于防止Stereo VideoMic X极头受室内环境中轻微空气流 动的影响。 它设计有绝佳的透声性,同时又可减少空气流动对录音 的不利影响。 它还能非常有效地避免话筒录入跟拍或推拉镜头等快 速摄像机运动时的噪音。 要安装或取下防扑罩,只需按住其两侧( 标有RØDE标识),使其正确装在话筒极头上即可。 187 虽然防风罩采用透声设计,但我们仍建议在使用的时候采用Stereo VideoMic X的高频增益功能,以弥补轻微损失的高频细节。 在风力非常强的情况下,结合使用防风罩、高频增益和高通滤波 器的组合可以实现最好的效果。 防风罩 防风罩设计为保护Stereo VideoMic X不受微风到强风的影响,建 议在所有户外拍摄情况下使用,因为这种环境中阵风往往会起到意 想不到的和不可预知的干扰。 防风罩是由高品质的合成毛皮安装在 低密度泡沫中制成,用橡胶唇围绕话筒机身紧密密封。 示意图 10 - 防扑罩(左)和防风罩(右)
188 其他技巧和窍门 如需其他录音提示和技巧,请访问RØDE University -RØDE的免费 线上话筒培训网站(www.rodeuniversity.com)。 浏览与Stereo VideoMic X 相关的Broadcast录音教程。 要观看更多视频,您也可访问RØDE TV(www.rodemic.
190 安全与维护 使用一段时间后,干燥剂本身需要再次干燥。 当干燥剂变为粉红 色时,即表示其已饱和,需要干燥处理。 只需将干燥剂放置在约 100~150°C 的烘箱中处理约十分钟即可再次使用。 干燥剂变回蓝 色后,即可再次高效吸附水分。 Stereo VideoMic X没有用户可维修的内部部件。 如果您遇到了问 题,请联系具有维修资格的维修人员。 支持 191 如果您遇到任何问题或有关于 RØDE 的任何疑问,请与您购买产品 的经销商联系。 如果话筒需要厂家授权的维修服务,经销商将安排 产品返厂维修。 我们分销商/经销商网络分布广泛,但如果您无法获得您所需要的建 议或协助,请不要犹豫,直接联系我们。 您也可访问 www.rodemic.com/support 获得经销商的详细联系 方式和常见问题列表。 进口商及分销商 要获得国际进口商和分销商的完整列表,请访问我们的网站: www.rodemic.
192 192 193 193 www.rodemic.
194 特徴 195 小型トゥルーコンデンサー・ステレオマイク 詳細制御 • 頑丈な軽量アルミ合金製ボディ 3ステップ・ハイパスフィルター(0, 75Hz, 150Hz) • ブロードキャスト向けの録音品質 3段階レベルコントロール(–10dB, 0dB, +20dB) • 1/2インチ・トゥルーコンデンサーカプセルは音響的にマッ チさせる外部バイアス 高周波数ブースト (+6dB) • ハンドリングおよびメカノイズを隔離する一体化型ショック マウント • プロフェッショナルカメラ仕様の高品質ミニXLR バランス型 ステレオ出力 • 3,5mm ステレオミニプラグ出力 LED電源オン/バッテリー電力低下インジケーター ブームポールに取り付け易い3/8インチ・ネジ規格対応のメタル製 カメラシューマウント 電源オン/オフ・ディレイ付きデジタルスイッチ
保証 特徴 196 高性能 • • 9V アルカリ電池で 30 時間以上動作 ミニ XLR経由によるP48ファンタム電源供給 • ハンドリングノイズを軽減し、絶縁性にも優れる、軽量かつ フレキシブルな 3,5mm ステレオケーブル • あらゆる条件下でも保護できる高品質なポップガードとウイ ンドシールド • デザイン/製造 • 10 年保証* オーストラリア * オンライン登録が必要です。 197 貴方のSVMXを登録すれば、今す ぐ10年間の保証を無償で受けるこ とができます。 QR コードをスマートフォンで読み取る、あるい はwarranty.rodemic.
198 仕様 指向特性 極性パターン 199 圧力傾度 単一指向性 周波数帯域 40Hz~20kHz カットオフ周波数(ハイパス フィルター) 0, 75, 150Hz 可変レベル 出力インピーダンス 感度 ダイナミックレンジ 電源 出力コネクタ –10, 0, +20dB 200Ω 乾電池寿命 S/N比 82dBA SPL (as per IEC651) 質量(電池なし) 等価ノイズレベル 12dBA SPL (as per IEC651) 寸法 (W x L x H) 最大SPL 143dB –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 131dB 9V アルカリ乾電池 3,5mm ステレオミニプラグ (デュア ル・モノ), チップ – 左チャンネル, リング – 右チ ャンネル, デュアル・ミニ XLR 出力 (P48 対応) 30 時間 300g 102mm x 118mm x 100mm
200 仕様 操作概要 0˚ +5.0 極性レスポンス 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 201 高周波数ブースト・ コントロールボタン -2.0 電源オン/オフ ボタン -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
202 SVMXのセットアップ 203 バッテリーを取り付ける MADE IN AUSTRALIA RØDE は電池寿命を最大限に発揮させるためには、品質の良い リチウム電池もしくはアルカリ電池を使用される事をお勧めしま す。電池を取り付ける際は、Stereo VideoMic Xの左側に位置す るバッテリーカバーを開けます。カバーを外す場合は、マイクを しっかりと片手で支え、カバーの窪みを人差し指で押して外して ください。 STEREO VIDEOMIC X Stereo VideoMic Xで録音を開始する前に、一般的な 9V 乾電池 (ANS1:1604A または IEC:6LR61) を装着する必要があります。 もしくは個々の48V ファンタム電源をミニ XLRコネクタ経由で各 チャンネルへ供給してお使いください。 図 1 - 窪みを指で押し、バッテリーカバーを外します。
204 SVMXのセットアップ 図 2で示すように、電池のマイナス極(–)側から電池を差し込みま す。正しい電池の配置はバッテリーカバーの内側に記されていま す。電池が正しく装着されていないと、カバーを完全に閉じるこ とはできません。 205 カバーを元に戻す際は、カバーを本体に当てて押し込みます。カ バーを取り付けることで電池が押され、内側のスプリング端子に 接触します。 9V 図 2 - 9V 電池を差し込む 図 3 - 元の位置に収まるようにカバーをしっかりと押さえます。
206 SVMXのセットアップ 高品質のアルカリ電池、またはリチウム電池であれば、通常30時 間以上Stereo VideoMic Xを連続で使用する事ができます。電池 の性能は周囲温度と電池自体の寿命によって変化するため、常に 予備の電池を携帯することが賢明です。撮り直しのチャンスが得 られるとは限らない重要なアプリケーションの場合は、常に新し い電池を装着することをお勧めします。Stereo VideoMic X を使 用しないときは、必ず電源ボタンを約2秒間押して電源を切って ください。 図 4 - 電池の残量が少なくなると、パワーインジケーターLEDが赤く点灯します。 SVMXの取り付け 207 Stereo VideoMic Xの取り付けと接続 Stereo VideoMic X にはマイク本体の基部と一体となった標準タ イプのカメラシューマウントが備え付けられています。カメラシ ューマウントの基部には、三脚ブームポールへ取り付けるための 3/8インチの溝が設けられています。 古いモデルや廉価カメラの中には、より大きなモーター音を生じ させるカメラもあり、それらはStereo Video
208 SVMXの取り付け カメラシューを取り付け部位へ差し込む前に、あらかじめカメラ のシューマウントの固定リングを反時計回りの方向へ回して十分 に緩めてから取り付けてください。シューを取り付けた後は、固 定リングを時計方向へ回し、きつく締め付けないように注意しな がらStereo VideoMic Xをしっかりと固定させてください。 SVMXを接続する 209 Stereo VideoMic Xは、マイクのレベル信号をマイク本体下部のステレオミ ニプラグのオーディオ端子、またはStereo VideoMic X 本体の右側に位置す るミニXLR出力コネクタを通してビデオカメラへ伝達します。 ミニプラグを接続する: 3,5mmミニプラグコネクタを使用してカメラと接続 する場合は、最初にマイク付属の赤いケーブルを Stereo VideoMic X基部の 端子に接続します。 ミニプラグはカメラのオーディオ入力端子に接続します。入力端子の位置に ついては、使用されるビデオカメラの取扱説明書を参照してください。カメ ラにStereo VideoMic Xがしっかりと固定され、オーディオ出力ケーブルが 接
210 操作方法 Stereo VideoMic Xのスイッチを入れる マイクの電源を入れる場合は、電源ボタンを長押しします。電源 が入ると、電源表示灯が点灯します。 図 6 - 電源表示灯が点灯するまで電源ボタンを押してください。 211 電源表示LED は電源ボタン内部に組み込まれています。電池が 十分にある場合、このLEDは緑色で点灯します。電池の残量が少 ない場合、LEDは赤色のまま点灯し続けるため電池交換が必用で す。LEDが赤色で一旦点灯しても、2時間以上マイクを使用する 事ができますが、そのパフォーマンスは十分なものではありませ ん。RØDEは、LEDが赤色で点灯した際は、早めに交換する事をお 勧めします。
212 操作方法 213 ハイパスフィルターを使用する ハイパスフィルター (HPF) は低周波数帯のノイズを除去するよう に設定されており、録音中の雑音や他の低周波ノイズを遮断する ために使用します。 150 75 0 図 7 - ハイパスフィルター・スイッチコントロールボタン 例えば、空調機からの風の音、フォーカス設定を行なっている間 の操作ノイズ、そして背景から聞える遠くの車の音等を除去する 際に、ハイパスフィルターが役立つことがあります。 ハイパスフィルターを使用する場合は、マイク後部に位置する中 央のボタンを押します。このボタンを一回押すたびに、Stereo VideoMic X の設定が切り替わり、緑色のLEDの点灯位置により、 現在選択された設定が示されます。
214 操作方法 215 レベルコントロール Stereo VideoMic Xは、録音機器への出力信号を3種類の設定で 制御します。これらはマイク後部、一番下のセレクターボタンで 設定し ます。 最も低い設定 (–10) では、信号レベルが 10dB減少、もしくは弱 まります。つまり大きな音の音源を減少させることで録音機器の 入力が過負荷状態になる、あるいはクリップするリスクを軽減さ せることができるのです。中央の設定(0dB)は、理想的な録音状 態で用いられるマイクのゲイン設定です。最も高い設定(+20)で は、信号レベルが20dB増加します。非常に静かな音源を録音する 場合や、多くのデジタルSLRカメラがそうであるように、S/N比 を良くし、より高い入力レベルが使用するカメラに不可欠な場合 に便利です。 入力レベルを設定する際は、使用するカメラ内部で設定されてい るオーディオ・レベルを考慮することを忘れないでください。Stereo VideoMic Xで+20dBレベルを選択した場合、カメ +20 0 -10 dB± ラ側の入力レベルを下げる必要があるかもしれませ ん。最も良い方法は、カメ
216 操作方法 Stereo VideoMic X はカメラのオートゲインコントロール (AGC) のスイッチをオフにした状態で最も良い結果が得られるように設 計されています (ゲインコントロールをマニュアルで設定する方 法に関しては、使用するカメラの取扱説明書を参照してください) 。何か重要なものを録音する前には、必ずオーディオをテストす ることをお勧めします。 Stereo VideoMic Xは、無線周波数の干渉を効果的に排除するよ うに、RF/EMI シールドを採用していますが、送信機、携帯電話 など全てから少なくとも2メートルの距離を置き、録音への影響 を及ぼしかねない干渉のリスクを避けることをお勧めします。 217 作動した場合、 3kHz以降の高周波領域を +6dB ブーストさせる ことで録音された信号が全体的により明確になります。 +6 0 高周波数ブースト・コントロール Stereo VideoMic Xは、独自の高周波数ブースト機能により、録 音環境におけるボイス等の高周波数の詳細をピックアップできる ように設計されています。ブーストさせることにより、ウインド プロテクション
218 ウインドシールドの選択 & 装着 Stereo VideoMic X には、あらゆる条件下でも保護できる高品質 なポップガードとウインドシールドが付属品として用意されてい ます。 ポップガード: ポップガードは屋内の僅かな空気の動きからも Stereo VideoMic Xのカプセルを保護するように設計されています。録音の際、空気 の動きから生ずる悪影響を軽減し、音抜けを良くするために考案 されています。トラッキングやドリーショットのように速いカメ ラ動作に起因するノイズからマイクを保護することにも役立ちま す。ポップガードの着脱は、 (RØDE ロゴの付いた) 両側を摘んで マイクカプセルに被せる、または外すだけです。 219 ウインドシールドは、可能な限り音響的な影響を与えないように 設計されていますが、マイクカプセルのカバー使用により起こ りえる高周波数の僅かな損失をも抑えるためには、Stereo VideoMic X の高周波数ブースト機能を作動させた状態で使用すること をお勧めします。 かなりの強風の場合は、ウインドシールド、ハイブースト、 ハイパス・フィルターを組み合わせて使用す
220 ヒントと裏技 安全&お手入れ 221 録音に関するヒントと裏技については、RØDE University – RØDEの無料オンライン、マイクトレーニング・ウエブサイト にアクセスしてください(www.rodeuniversity.com)。Stereo VideoMic Xに最も関連性のあるチュートリアルについては、 Broadcast レコーディング・セメスターをご覧ください。 Stereo VideoMic Xマイクを使用しないときは、必ず高温多湿な 場所を避けて保管し、埃や傷がつかないように、できればカメラ バッグもしくは同等のケーに入れて保管してください。長期間使 用しない場合は、保管する前に必ずバッテリーを取り外してくだ さい。Stereo VideoMic Xを雨や水気にさらさないでください。 エンターテイニング・ビデオについては、 RØDE TV (www. rodemic.
222 安全&お手入れ その場合、乾燥剤そのもを除湿する必要があります。吸湿効果が なくなってくると結晶体がピンク色に変色します。この乾燥剤は 100~150° Cのオーブンの中で約10分間加熱するだけで、再利 用する事ができます。青色に変われば、再び乾燥剤として効果を 発揮します。 Stereo VideoMic Xにはユーザーが交換、修理できる内部部品は 含まれていません。万が一、不具合が生じた場合の修理および交 換は、正規販売店へサービスを委ねてください。 サポート 223 万が一 RØDEマイクを使用中に異常を感じたり、不明な点があ る場合は、先ず購入された販売店にお問い合わせください。正規 サービスでの修理が必要な場合、製品の返品は販売店が行ないま す。 代理店や販売店は国内中にありますが、製品に関する問題や、求 めるアドバイスがなかなか得られない場合は、遠慮なくRODEに 直接ご連絡ください。 www.rodemic.
224 224 225 225 www.rodemic.
226 특징 227 컴팩트한 트루 컨덴서 스테레오 마이크 정교한 제어 • 튼튼하고도 가벼운 알루미늄 합금 본체 • 3단계 하이패스 필터(0, 75Hz, 150Hz) • 방송 수준의 음질 • 3단계의 레벨 조정(–10dB, 0dB, +20dB) • 1/2“ 외부 바이어스 트루 컨덴서 캡슐, 음향학적으로 매치 • 고주파 증폭(+6dB) • 통합형의 쇼크 마운트는 핸들링/기계 잡음을 방지 • LED 전원/배터리 상태 표시등 • 프로페셔널 카메라용 고품질 미니-XLR 밸런스 스테레오 출력 • 3/8“ 붐대 설치가 가능한 카메라 슈 마운트 탑제 • 스테레오 미니잭 출력 • 전원 켜짐/꺼짐 지연 기능을 갖춘 통합형 디지털 스위치
228 특징 놀라운 고성능 • 9V 배터리 전원 - 30시간 이상의 사용 시간(알칼라인) • 미니 XLR을 통한 P48 팬텀 전원 • 유연하고 가벼운 3,5mm 스테레오 케이블(핸들링 잡음 최소화 및 확 실한 분리 효과) • 어떤 상황에서도 마이크를 보호할 수 있는 프리미엄 팝 필터 및 윈드 쉴 드 제공 • 오스트레일리아에서 설계 및 생산 • 10년 보증* * 온라인 등록 필요 보증 229 지금 귀하의 SVMX를 등록하시고 무료 10년 보증을 인증 받으세요. 스마트폰으로 QR 코드를 스캔하거나 다음 주소를 방문하세요. Stereo VideoMic X의 보증 기간은 구입한 날짜로부터 (1)년으로 제한되어 있습니다. warranty.rodemic.com/stereovideomicx에서 제품을 온라 인 등록하시면 보증 기간은 추가 비용 없이 (10)년으로 연장됩니다.
230 제품 사양 음향 원리 극성 231 압력 구배 카디오이드 주파수 대역 40Hz~20kHz 컷오프 주파수 (하이패스 필터) 0, 75, 150Hz 변경 레벨 –10, 0, +20dB 출력 임피던스 200Ω 신호 대 잡음 비율 82dBA SPL(IEC651에 따라) 등가 소음 12dBA SPL(IEC651에 따라) 최대 음압 143dB 민감도 동적 범위 전원 요구 사항 출력 연결 배터리 수명 무게(배터리 제외) 크기(너비x길이x높이) –32dB re 1V/Pa ((25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 131dB 9V 알칼라인 배터리 3,5mm 스테레오 미니 잭 플러그 (듀얼 모노), 팁 - 왼쪽 채널, 링 - 오른쪽 채널, 듀얼 미니 XLR 출력(P48 호환) 30시간 300g 102mm x 118mm x 100mm
232 제품 사양 제어 장치 개요 0˚ +5.0 극성 반응 0.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -22.0 -24.0 233 고주파 증폭 조절 버튼 -2.0 전원 켜짐/꺼짐 버튼 -10.0 +6 -20.0 -25.0 90˚ 270˚ 0 dB rel.
234 SVMX에 전원 공급하기 235 배터리 장착하기 MADE IN AUSTRALIA RØDE는 최고의 배터리 수명을 위해서 고품질의 리튬 혹은 알칼라인 배터 리를 사용할 것을 권장합니다. 배터리를 설치하려면 Stereo VideoMic X 의 왼쪽 면에 자리 잡고 있는 배터리 커버를 열어 주십시오. 커버를 제거하려 면 마이크를 한 손으로 잡고 오목한 부분을 집게 손가락으로 밀어 배터리 도 어를 여십시오. STEREO VIDEOMIC X Stereo VideoMic X를 이용해 녹음을 시작하기 전, 표준 9V 배터리(ANS1:1604A 또는 IEC:6LR61)를 장착하거나 미니 XLR을 통해 마이크를 각 채널마다 개별 48V 팬텀 전원에 연결해야 합니다. 그림 1 - 오목한 부분을 밀어 배터리 도어를 엽니다.
236 SVMX에 전원 공급하기 그림 2처럼 배터리의 음극(–)쪽을 아래로 향하게끔 밀어 넣으십시오. 올바른 배터리 방향은 배터리 커버 안쪽에 표시되어 있습니다. 배터리 방향이 올바르 지 않을 경우에는 배터리 도어가 닫히지 않습니다. 237 도어가 제자리에 장착될 때까지 밀어서 커버를 닫으십시오. 설치 과정에서 커 버는 배터리 스프링의 끝부분을 밀어주게 됩니다. 9V 그림 2 - 9V 배터리 삽입하기 그림 3 - 커버를 밀어서 제자리에 장착합니다.
238 SVMX에 전원 공급하기 Stereo VideoMic X는 고품질의 리튬 혹은 알칼라인 배터리를 사용할 경우 연속 30시간 동안 작동합니다. 배터리 성능은 배터리 유통기한과 주변 기온 에 따라 달라질 수 있으므로 여분의 배터리를 준비하시는 게 좋습니다. 재촬 영이 불가능한 상황에서 중요한 작업을 해야 한다면 항상 새 배터리를 사용하 는 것이 좋습니다. Stereo VideoMic X를 사용하지 않을 때에는 전원 버튼 을 약 2초간 눌러 전원을 반드시 꺼 놓도록 하십시오. 그림 4 - LED 전원 표시등이 빨간색으로 변하는 것은 배터리 잔량이 낮아졌음을 뜻합니다. SVMX를 마운트에 장착하기 239 Stereo VideoMic X를 마운팅하고 연결하기 Stereo VideoMic X는 마이크 몸체의 아래쪽으로 표준 카메라 슈 마운트 장착이 가능합니다. 카메라 슈 마운트는 아래쪽에 3/8“ 나사를 보유하고 있 어 삼각대나 붐대에 마운팅이 가능합니다.
240 SVMX를 마운트에 장착하기 카메라 슈를 제자리에 밀어넣기 전에, 조여 있는 링을 시계 반대 방향으로 돌 려 카메라 슈가 마운트에 보다 쉽게 들어갈 수 있도록 하십시오. 슈가 제자리 에 들어가면 링을 다시 시계 방향으로 돌려 조여주어 Stereo VideoMic X가 단단히 고정될 수 있도록 합니다. SVMX 연결하기 241 Stereo VideoMic X는 마이크 몸체 아래쪽의 스테레오 미니잭 오디오 포트 또는 Stereo VideoMic X 몸체 오른쪽에 있는 미니 Stereo VideoMic X 출력 연결을 통해 마이크 레벨의 신호를 비디오 카메라로 전송합니다. 미니잭 연결하기: 카메라를 3,5mm미니잭을 통해 연결하려면 우선 마이크와 함께 제공 된 빨간색 케이블을 Stereo VideoMic X의 아래쪽에 있는 소켓에 연결하십시오. 미니잭은 카메라의 „오디오 입력“ 소켓에 연결되어야 하며, 소켓의 정확한 위치에 대해서 는 사용하시는 카메라의 설명서를 참조하십시오.
242 일반 작동법 Stereo VideoMic X 스위치 켜기 마이크를 켜기 위해서는 먼저 전원 심볼에 불이 들어올 때까지 전원 버튼을 지그시 눌러 주십시오. 그림 6 - 전원 심볼에 불이 들어올 때까지 전원 버튼을 누릅니다. 243 LED 전원 표시등은 전원 버튼 내에 자리 잡고 있습니다. 이 LED 표시등이 녹색이면 배터리 잔량이 충분한 상태임을 뜻합니다. 배터리 잔량이 낮으면 LED 등은 계속 빨간색을 유지하게 되고 이 때는 배터리를 교체하셔야 합니 다. 마이크는 표시등이 빨간색으로 전환된 후 2시간 이상 작동 가능하나, 성능 이 저하될 수 있습니다. RØDE는 LED 표시등이 빨간색으로 전환된 후 즉시 배터리를 교체하실 것을 권장합니다.
244 일반 작동법 245 하이패스 필터 사용하기 하이패스 필터(HPF)는 저주파수를 컷오프하는 기능을 가지고 있으며 녹음 도중 덜컹거리는 소리와 저주파 잡음을 줄여주는 역할을 합니다. 150 75 0 그림 7 - 하이패스 필터 조절 버튼 예를 들어 초점 설정과 배경의 먼 곳에서 들려오는 교통기관 소리 등을 조정 할 때, 에어컨 잡음과 핸들링 잡음 등의 차단을 위한 하이패스 필터 사용이 유 용할 수 있습니다. 하이패스 필터를 사용하시려면 마이크 뒤쪽 중앙에 있는 버튼을 눌러 주십시 오. Stereo VideoMic X는 버튼을 누를 때마다 여러 설정을 차례대로 거치 게 되며, 녹색 LED를 통해 현재 선택된 설정을 확인할 수 있습니다.
246 일반 작동법 247 레벨 제어 Stereo VideoMic X는 녹음 기기로의 출력 신호 레벨 조정에 대해 세 가지 의 제어 설정을 가지고 있습니다. 이 설정들은 마이크 뒷면의 아래쪽 셀렉터 스위치를 통해 조절 가능합니다. 가장 아래쪽 설정(–10)은 신호를 10dB 만큼 줄이거나 경감시키게 되는데 이 는 큰 소리의 음원을 줄임으로써 과부하를 막거나 녹음 장치 입력 신호를 ‚깎 아낸다‘는 것을 뜻합니다. 가운데 설정(0dB)은 이상적인 녹음 상태에서의 마 이크 표준 입력 설정입니다. 맨 위쪽 설정(+20)은 신호를 20dB 만큼 증가 시키게 됩니다. 이 설정은 음원의 소리가 매우 작거나, 카메라가 보다 높은 신 호 대 잡음 입력 레벨을 필요로 할 때(대부분의 DSLR 카메라가 그렇듯) 유 용합니다. 입력 레벨을 설정할 때는 카메라 내부의 오디오 레벨 설정을 고려하는 것을 항 상 잊지 마십시오.
248 일반 작동법 Stereo VideoMic X는 카메라의 오토 신호 입력 제어(AGC) 기능이 꺼진 상태(신호 입력 설정 제어를 위해서는 사용 중인 카메라의 설명서 참고)에서 가장 잘 작동하도록 설계되었습니다. 언제나처럼 실제 중요한 녹음 작업에 들 어가기 전에 오디오 테스트를 거치시기 바랍니다. 언제나 중요한 녹음 작업 전에는 항상 오디오 테스트를 해 보실 것을 권장합니다. 249 고주파 증폭 기능이 활성화되었을 때는 3kHz 이상의 대역으로부터 +6dB의 셸프형 증폭이 적용되어 전체 녹음 신호가 더욱 명료해집니다. Stereo VideoMic X는 고주파 간섭을 강력히 차단하는 RF/EMI 차폐 기 능을 갖추고 있으나, 녹음 과정 중 일어날 수 있는 간섭을 최소화하기 위해 무 선통신기, 휴대폰, 호출기 등을 최소 2미터 이상 떨어뜨려 놓으실 것을 권장 합니다.
250 윈드 쉴드 선택 및 설치 모든 녹음 상황에서 바람으로부터 마이크를 보호하기 위한 프리미엄 팝 필터 및 윈드 쉴드가 Stereo VideoMic X와 함께 제공됩니다. 팝 필터: 팝필터는 실내 환경에서의 아주 가벼운 공기 흐름으로부터 Stereo VideoMic X 캡슐을 보호하기 위해 설계되었습니다. 팝필터는 공기의 움직임이 녹 음에 반영되는 것을 막고 음향학적 투명도를 높여 줍니다. 또한 팝필터는 트래 킹이나 달리 샷과 같은 빠른 카메라 움직임으로 발생하는 소음으로부터 마이 크를 보호합니다. 팝필터를 설치하거나 제거하려면 측면(RØDE 로고가 부착 된 부위)을 눌러 간단히 마이크 캡슐에 맞도록 조정하면 됩니다. 251 윈드 쉴드 역시 녹음 음원에 최대한 영향을 미치지 않도록 설계되었으나, 마 이크 캡슐을 덮음으로써 다소간의 고주파 상실 현상이 있을 수 있으므로 Stereo VideoMic X의 고주파 증폭 기능을 사용하시기를 권장해 드립니다.
252 추가적인 팁 및 요령 안전 및 유지 관리 253 추가적인 팁 및 요령을 알고 싶으시면 RØDE의 무료 온라인 마이크 트레이 닝 웹사이트인 RØDE University (www.rodeuniversity.com)에 방문 해 보십시오. Stereo VideoMic X와 가장 관련이 깊은 튜토리얼을 보시려 면 Broadcast 녹음 학기를 선택하시면 됩니다. Stereo VideoMic X를 사용하지 않을 때에는 먼지와 손상으로부터의 보호 를 위해 언제나 카메라 가방, 혹은 그와 비슷한 가방에 넣어 서늘하고 건조한 장소에 보관합니다. 장기간 사용하지 않을 때에는 보관 전에 반드시 배터리를 분리하십시오. Stereo VideoMic X를 비나 습기에 노출시키지 마십시오. 더 많은 비디오를 보고 싶으시면 RØDE TV(www.rodemic.com/tv)에 방문해 음악, 오디오 및 녹음에 관심 있는 분들을 위해 마련된 다양한 종류의 데모, 리뷰, 인터뷰, 촬영장 뒷이야기 클립들을 감상해 보십시오.
254 안전 및 유지 관리 이 결정형 제습제는 후에 건조해서 사용하게 됩니다. 결정의 색이 분홍색으로 변하면 건조시켜야 한다는 신호입니다. 제습제는 오븐에 넣고 100~150°의 온도에서 10분 가량 가열하면 쉽게 재사용이 가능해집니다. 결정의 색이 푸 른색으로 돌아오면 제습제를 다시 사용할 수 있습니다. Stereo VideoMic X 마이크에는 사용자가 수리할 수 있는 부분이 없습니 다. 문제가 발생할 시에는 모든 서비스를 공인된 서비스 전문가에게 맡기십 시오. 지원 255 사용하시는 RØDE 마이크와 관련해 문제를 경험하거나 질문을 하고 싶다면 먼저 판매자에게 연락하십시오. 본사의 공식 서비스를 받아야 한다면 판매자 가 반품 절차를 진행해 드릴 것입니다. 당사는 광범위한 유통망/판매망을 보유하고 있으나 그럼에도 필요한 조언이 나 도움을 받기 어려운 상황이라면 언제든 본사로 직접 연락하십시오. 연락처 정보를 얻거나 자주 묻는 질문들의 리스트를 보시려면 www.rodemic.
256