manual

Looking for an option to make your NTG4+ wire-
less? The RØDELink system provides professional
wireless connectivity for the NTG4+ as well as a
range of other devices.
Quickly and easily connect your microphones
wirelessly at distances up to 100m
RØDELink is so intuitive that it works straight out
of the box, with no channel selection necessary.
Powerful and secure
Using a 2.4GHz encrypted digital transmission
that is sent on two channels simultaneously,
RØDELink automatically selects the strongest
signal and ensures your audio is as reliable and
secure as a cabled connection.
Designed and made in Australia
Visit rode.com/rodelink to learn more.
Möchten Sie das NTG4+ drahtlos verwenden?
Das RØDELink-System stellt eine professionelle
Funkstrecke für das NTG4+ und zahlreiche wei-
tere Geräte dar.
Die Reichweite zum Empfänger kann bis zu
100m betragen.
RØDELink arbeitet so intuitiv, dass man das Sys-
tem nur auszupacken braucht – es braucht nicht
einmal ein Kanal gewählt zu werden.
Leistungsfähig und zuverlässig
Die Signalübertragung erfolgt digital auf dem
2.4GHz-Band und läuft über zwei Kanäle gleich-
zeitig. RØDELink wählt automatisch den kräftige-
ren Kanal und garantiert so, dass es nie zu Aus-
fällen kommt.
Entwickelt und hergestellt in Australien.
Weitere Infos gibt es unter rode.com/rodelink.
Vous souhaitez utiliser le NTG4+ sans l? Le sys-
tème RØDELink est un système sans l numérique
pour votre NTG4+ ainsi que plein d’autres dispo-
sitifs.
La portée entre l’émetteur et le récepteur peut
aller jusqu’à 100m.
RØDELink est tellement intuitif qu’il suft de
déballer le système. Il ne faut même pas sélec-
tionner un canal.
Puissant et sécurisé
La transmission des signaux est numérique et
s’effectue sur la bande des 2.4GHz. Grâce à l’uti-
lisation de deux canaux, RØDELink peut à tout
moment choisir le canal le plus fort et ainsi éviter
toute coupure.
Conçu et fabriqué en Australie.
Voyez rode.com/rodelink pour plus d’infos.
Siete in cerca di un sistema per rendere wireless
il vostro NTG4+? Il sistema RØDELink fornisce
collegamenti wireless professionali per l’NTG4+ e
per altri apparecchi.
Collegate senza li e con facilità i vostri micro-
foni no a distanze di 100m
RØDELink è così intuitivo che funziona appena
attivato, senza nessuna necessità di selezione dei
canali.
Potente e sicuro
Tramite una trasmissione criptata digitale a
2.4GHz che viene inviata contemporaneamente
su due canali, RØDELink sceglie automatica-
mente il segnale più forte e garantisce che il
vostro audio sia afdabile e sicuro tanto quanto
una connessione a lo.
Progettato e costruito in Australia
Per saperne di più visitate il sito
rode.com/rodelink.
RECORDING TIPS
The RØDE NTG4+ is a highly directional shotgun
microphone featuring a super-cardioid polar pat-
tern, and will therefore capture more audio from
sound sources directly in front of the microphone
(on-axis) and less of the surrounding environment
(off-axis). This makes the NTG4+ a great boom
microphone for dialogue on location shoots.
For best results position your microphone as close
as possible to your sound source, whilst staying
out of your camera’s shot. A boom pole will assist
in mic positioning on location, and always use
wind protection, like a Blimp when shooting out-
doors.
The on-board PAD switch will help reduce the
microphone sensitivity when recording very loud
sound sources. The High Pass Filter will reduce
undesirable low frequency sounds like trafc,
footsteps or air conditioning.
Be sure to monitor your recording at all times to
ensure you are happy with your recording results.
For more recording tips scan the QR code or visit
www.rode.com.
Das RØDE NTG4+ ist ein Richtrohrmikrofon mit
starker Super-Nierencharakteristik (sehr schmal)
und überträgt vor allem Signale, die sich gerade
vor der Kapsel benden seitliche Signale sind
weitaus schwächer. Somit eignet sich das NTG4+
zum Aufzeichnen von Filmdialogen mit einem
Bügel.
Halten Sie das Mikrofon immer so nahe wie mög-
lich an die Schallquelle – aber so, dass es nicht im
Bild ist. Die Verwendung eines Bügels ist in der
Regel Picht. Und für Aufnahmen im Freien benö-
tigen Sie einen Windschutz wie den Blimp.
Mit dem PAD-Taster kann der Ausgangspegel
abgeschwächt werden, falls die Schallquelle sehr
laut ist. Mit dem Hochpasslter können Trittschall,
Verkehrsgeräusche und Heizungsrumpeln unter-
drückt werden.
Am besten überwachen Sie Ihre Aufnahmen die
ganze Zeit, um hinterher keine peinlichen Überra-
schungen zu erleben.
Wenn Sie noch weitere Aufnahmetipps benöti-
gen, scannen Sie einfach den QR-Code oder sur-
fen Sie zu www.rode.com.
Le RØDE NTG4+ est un microphone canon direc-
tionnel avec une directivité super cardioïde qui ne
capte que les signaux se trouvant droit devant la
capsule. Les signaux latéraux sont sensiblement
plus faibles. De ce fait, le NTG4+ convient à mer-
veille pour la captation de dialogues sur le terrain
avec une perche.
Veillez à rapprocher le microphone autant que
faire se peut de la source de signal, tout en veil-
lant à rester en dehors du champs de la caméra.
Dans la plupart des cas, l’utilisation d’une perche
s’impose. De plus, songez à utiliser une protec-
tion anti-vent comme le Blimp pour les séquences
à l’extérieur.
Le bouton PAD permet de réduire la sensibilité
du micro pour éviter qu’il ne sature face à des
signaux très puissants. Le ltre passe-haut permet
d’atténuer des fréquences graves indésirables,
produites par la circulation, des pas ou une cli-
matisation.
Surveillez l’enregistrement en permanence pour
obtenir le résultat escompté.
Pour davantage d’astuces, scannez simplement le
code QR ou surfez sur www.rode.com.
Il RØDE NTG4+ è un microfono a fucile ad ele-
vata direzionalità, che esibisce un pattern polare
super-cardioide, per cui capterà il suono pro-
veniente da una sorgente posta direttamente
davanti al microfono (in asse) in misura molto
maggiore rispetto a quello dell’ambiente cir-
costante (fuori asse). Questo fa dell’NTG4+ un
ottimo microfono per asta telescopica, per la regi-
strazione di dialoghi in riprese esterne.
Per ottenere il risultato migliore posizionate il
microfono il più vicino possibile alla sorgente
sonora, rimanendo comunque al di fuori del
campo di ripresa della camera. Durante le riprese
esterne quando mettete il microfono su asta tele-
scopica, usate sempre una protezione antivento,
per esempio un Blimp.
Quando registrate fonti sonore molto forti, il
selettore PAD vi aiuterà a ridurre la sensibilità del
microfono. Il Filtro Passa Alto ridurrà i disturbi
indesiderati a bassa frequenza come rumore di
trafco, passi o aria condizionata.
Assicuratevi sempre di ascoltare le registrazioni
mentre le eseguite per essere sicuri del risultato
ottenuto.
Per altri consigli riguardanti la registrazione
scansionate il codice QR oppure visitate il sito
www.rode.com.
El RØDE NTG4+ es un micrófono tipo shotgun
altamente direccional con un patrón polar súper
cardioide, que por lo tanto captura más cantidad
audio de las fuentes de sonido situadas directa-
mente delante del micrófono (centrado) y menos
cantidad del entorno circundante (descentrado).
Esto hace que el NTG4+ sea un micrófono
excelente para grabar diálogos en tomas al aire
libre.
Para obtener los mejores resultados, coloca el
micrófono lo más cerca posible de la fuente de
sonido, permaneciendo fuera del plano de la
cámara. Puedes utilizar una pértiga para ayudarte
a colocar el micro, y coloca siempre un protector
contra el viento, como un Blimp, cuando lmes
al aire libre.
El conmutador PAD integrado te ayudará a
reducir la sensibilidad del micrófono cuando
grabes fuentes de sonido a un volumen muy ele-
vado. El ltro pasa altos reducirá los sonidos de
baja frecuencia no deseados, como los del tráco,
los pasos o los equipos de aire acondicionado.
Controla tu grabación en todo momento para
asegurarte de quedar satisfecho con los resulta-
dos.
Para más sugerencias de grabación, escanea el
código QR o visita www.rode.com.
RØDE NTG4+ 是一款有高度指向性的枪式话筒,
具有超心形拾音模式,因此拾取正前方(同轴)
的音源较多,周围环境(离轴)的较少。 这使得
NTG4+ 特别适合用于录制外景拍摄中的对话。
为了达到最佳录制效果,话筒的位置应尽可能靠
近声源,远离相机镜头。 长杆有助于将话筒伸到
适当的位置,同时在室外录制时应始终使用防风
罩,如 Blimp。
在录制非常大声的声源时,可用板载 PAD 开关降
低话筒灵敏度。 高通滤波器可以减少不良的低频
声音,如交通、脚步声或空调声。
请务必随时监听您的录音,以确保您获得满意的
录音效果。
要获得更多录音提示,请扫描 QR 码或访问
www.rode.com。
RØDE NTG4+ はスーパーカーディオイドの極
性パターンを持つ超単一指向性マイクのため、
マイク(軸上)正面の音源からより多くのオー
ディオを捉えながらも、周囲(軸外)の音を最
小限にとどめることが可能です。この特徴によ
り、 NTG4+ はロケーションでの収録に最適な
ブームマイクとして威力を発揮しています。
収録を成功させるためには、カメラのフレーム
に入らない位置を維持しながらも、マイクはで
きるだけ音源に近づけてください。ロケーショ
ンでは、ブームポールを利用するとマイクの位
置決めに大変便利です。屋外で収録する際は、
風から保護するためにも常にBlimp のようなプ
ロテクションを使用してください。
大音量の音源を録音する際に、オンボード PAD
スイッチ を使用するとマイクの感度を下げるこ
とができて便利です。ハイパスフィルターを使
用すると、周囲の交通車両の音、足音、空調機
器の音といった、収録したくない低周波域を抑
えることができます。
満足のゆく結果を得るためにも、録音する際は
常にモニターすることを心がけてください。
より多くのレコーディング時のヒントに
ついては、 QR コードを読み取るか、
www.rode.comへアクセスしてください。
RØDE NTG4+는 슈퍼 카디오이드 극성 패턴의
지향성을 지닌 샷건 마이크로서, 마이크의
면 방향 음원의 오디오 신호를 보다 잘 잡아내고(
축 일치) 반면에 주변 환경의 신호는 덜 잡아냅니
다(축 이탈). 때문에 RØDE NTG4+는 로케이
촬영 대화 녹음용 마이크로 사용하기에
아주 좋습니다.
최선의 결과를 위해서는 마이크를 카메라 샷에 잡
히지 않는 한도 내에서 음원과 최대한 가까운
리에 배치해 주십시오. 붐대는 로케이션 촬영에
서 마이크 위치 고정에 도움이 되며, 야외 촬영
에는 언제나 Blimp와 같은 바람막이 제품을 사용
해야 합니다.
내장 PAD 스위치는 소리가 아주 큰 음원 녹음 시
마이크 민감도를 낮춰주는 역할을 합니다.
패스 필터는 교통 소음, 발걸음 소리 에어
소음과 같이 원치 않는 저주파 소음을 줄여줍
니다.
최선의 녹음 결과를 위해서는 언제나 녹음 상태를
모니터하는 것이 중요합니다.
많은 녹음 요령을 보시려면 QR코드를 스캔하
시거나 www.rode.com를 방문해 주십시오.
OPERATION (CONTINUE)
Activar/Desactivar: Para activar el micrófono,
mantén pulsado el botón PAD durante dos seg-
undos. La luz de alimentación se iluminará en
azul.
PAD: Pulsa el botón PAD para activar el pad de
–10dB. El botón se iluminará para mostrar que la
función está activa.
High Boost: Pulsa el botón [1] para activar la
potenciación de las frecuencias altas +6dB. El
botón se iluminará para mostrar que la función
está activa.
High Pass Filter: Pulsa el botón [2] para atenuar
las frecuencias por debajo de 75Hz. El botón se
iluminará para mostrar que la función está activa.
开/关: 要打开话筒,按住 PAD 两秒钟。 电源灯
会以蓝色亮起。
PAD: PAD 按钮来激活 –10dB 衰减。 按钮亮
起,表示该功能已启用。
高频增益:按 [1] 按钮来激活 +6dB 高频增益。 按
钮亮起, 表示该功能已启用。
高通滤波器: 按 [2] 按钮来衰减 75Hz 以下的频
率。 按钮亮起,表示该功能已启用。
オン/オフ: マイクの電源をオンにするときは、
PAD ボタンを約2秒間長押しします。電源ラン
プが青く点灯します。
PAD: PAD ボタンを押すと –10dB パッドが起
動します。ボタンが点灯して機能が作動するこ
とを知らせます。
ハイブースト:[1] ボタンを押すと +6dB 高周
波ブーストが起動します。ボタンが点灯して機
能が作動することを知らせます。
ハイパスフィルター:[2] ボタンを押すとロール
オフ周波数を 75Hz 以下にします。ボタンが点
灯して機能が作動することを知らせます。
켜짐/꺼짐 마이크를 켜기 위해서는 PAD 버튼을
2초간 누르고 계십시오. 전원등이 푸른색으로
나게 됩니다.
PAD: –10dB 패드를 활성화하려면 PAD 버튼을
누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼이 빛나게
니다.
고주파 증폭:+6dB 고주파 증폭을 활성화하려면
[1] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.
하이패스 필터75Hz 이하의 주파수를 제거하려면
[2] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.
¿Quieres que tu NTG4+ sea inalámbrico? El sis-
tema RØDELink ofrece conectividad inalámbrica
profesional, tanto para el NTG4+ como para una
amplia gama de otros dispositivos.
Podrás conectar tus micrófonos sin cables, de
una manera rápida y sencilla, a distancias de
hasta 100m
RØDELink es tan intuitivo que puedes utilizarlo
nada más sacarlo de la caja, sin que sea necesario
seleccionar canales.
Potente y seguro
Gracias a una transmisión digital cifrada de
2.4GHz que se envía simultáneamente a dos can-
ales, el sistema RØDELink selecciona automática-
mente la señal más intensa y garantiza un audio
tan able y seguro como el de las conexiones con
cable.
Diseñado y fabricado en Australia.
Visita rode.com/rodelink para más detalles.
想寻找无线使用 NTG4+ 的方法? RØDELink 系
统为 NTG4+ 及其他各种设备提供专业无线连接。
无线连接话筒,简单而快捷,有效距离长达 100m
RØDELink 操作直观,开箱即可使用,无需选择
频道。
强大而安全
使用 2.4GHz 加密数字传输,双通道同时传
送,RØDELink 自动选择最强的信号并确保您的音
频与有线连接一样可靠、安全。
由澳大利亚设计和制作。
访问 rode.com/rodelink 了解更多详情。
NTG4+ をワイヤレスで操作するオプションを
お探しですか? RØDELink システムを利用する
と、プロ並に充実したワイヤレスで NTG4+ だ
けではなく、幅広い他の機器と接続することが
できます。
最長100m離れた距離まで、手早く簡単にマイ
クをワイヤレスで接続することができます
RØDELink は箱から出せば、すぐその場で使用
することができます。チャンネルの選択も不要
です。
強力そして確実
同時に2つのチャンネル上に送られる 2.4GHz
の暗号化されたデジタルトランスミッションを
使用することで、 RØDELink は自動的に最も強
力な信号を選出し、ケーブル接続と同等の信頼
性と確実性でオーディオを送信します。
設計・製造 オーストラリア
詳細はrode.com/rodelinkへアクセスしてご
覧下さい。
귀하의 NTG4+를 무선으로 사용할 있는 방법
찾고 계십니까? RØDELink 시스템은 NTG4+
비롯한 다른 기기들에 전문적인 무선 연결
능을 제공합니다.
귀하의 마이크를 쉽고 빠르게 100m 거리까지 무
선으로 연결해 보십시오.
RØDELink의 사용법은 매우 직관적이므로 채널
설정 필요 없이 상자에서 바로 꺼내 있습
니다.
강력한 기능 및 보안성
2개의 채널로 동시에 2.4GHz암호화 디지털
방식을 사용하는 RØDELink는 자동적으로
강력한 신호를 선택하며, 오디오 신호가 케이
연결만큼이나 안전하고 믿을 있게 전달되
도록 합니다.
오스트레일리아에서 설계 및 생산
더 많은 정보를 보시려면 rode.com/rodelink를 방
문해 주십시오.
Tipps für die Aufnahme/Astuces pour l’enregistrement/Consigli per la registrazione/Sugerencias de grabación/录音提示/収録する際のヒント/ / 녹음 요령
Funcionamiento
/操作(续表)/操作方法(続き)/작동(계속)
ntg4plus_quickstart_intl.indd 2 5/12/2014 10:04 am