® R&S FPL1000 Analyseur de Spectre Guide de démarrage rapide (=G@29) Guide de démarrage rapide 1323.1602.
Ce manuel s'applique aux modèles R&S®FPL1000 suivants ayant la version 1.05 ou plus récente du micrologiciel : ● R&S®FPL1003 (1304.0004K03) - FPL1000 avec la fréquence maximale de 3 GHz Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base : ● R&S FPL1000-B4, OCXO - oscillateur à quartz thermostaté (1323.1902.02) ● R&S FPL1000-B5, interfaces supplémentaires (1323.1883.02) ● R&S FPL1000-B10, interface GPIB (1323.1890.02) ● R&S FPL1000-B22, préamplificateur (1323.1719.
Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité possible. Nos produits ainsi que les accessoires nécessaires sont fabriqués et testés conformément aux règles de sécurité en vigueur.
Consignes de sécurité fondamentales La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages causés par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du produit.
Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Avis : prudence lors de la manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques Symbole Signification Marquage UE pour la collecte séparée d’équipements électriques et électroniques. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets urbains non triés, mais doivent faire l’objet d’une collecte séparée. Pour plus d’informations, voir la page 7.
Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse possible qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque modéré de blessures (graves) ou mortelles.
Consignes de sécurité fondamentales États et positions de fonctionnement L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant. Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le nonrespect des indications du fabricant peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
Consignes de sécurité fondamentales 3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui-même, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas d’utilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement quant à leur état de sécurité technique. 4.
Consignes de sécurité fondamentales 10. En cas d’interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 / EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur. 11. Sauf autorisation expresse, il est interdit de retirer le couvercle ou toute autre pièce du boîtier lorsque le produit est en cours de service.
Consignes de sécurité fondamentales Fonctionnement 1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être exclus. Le choix du personnel qualifié pour l’utilisation du produit est sous la responsabilité de l’employeur/l’exploitant. 2.
Consignes de sécurité fondamentales Appareil de la classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels. Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans l’environnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées.
Consignes de sécurité fondamentales Batteries et accumulateurs/cellules Si les instructions concernant les batteries et accumulateurs/cellules ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, cela peut provoquer des explosions, des incendies et/ou des blessures graves pouvant entraîner la mort. La manipulation de batteries et accumulateurs contenant des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium) doit être conforme à la norme EN 62133. 1.
Consignes de sécurité fondamentales Transport 1. Le produit peut avoir un poids élevé. Il faut donc le déplacer ou le transporter avec précaution et en utilisant le cas échéant un moyen de levage approprié (par exemple, chariot élévateur) pour éviter des dommages au dos ou des blessures. 2. Les poignées des produits sont une aide de manipulation exclusivement réservée au transport du produit par des personnes.
Consignes de sécurité fondamentales 3. Si les produits ou leurs composants sont travaillés mécaniquement et/ou thermiquement au-delà de l’utilisation prévue, ils peuvent, le cas échéant, libérer des substances dangereuses (poussières contenant des métaux lourds comme par exemple du plomb, du béryllium ou du nickel). Le démontage du produit ne doit donc être effectué que par un personnel qualifié et spécialement formé. Le démontage inadéquat peut nuire à la santé.
R&S®FPL1000 Table des matières Table des matières 1 Préface....................................................................................5 1.1 Pour Votre Sécurité.............................................................................. 5 1.2 Conventions Utilisées dans la Documentation.................................. 6 2 Présentation de la Documentation.......................................8 2.1 Guide de Démarrage Rapide................................................................8 2.
R&S®FPL1000 Table des matières 5.1 Mesure d'un Signal de Base.............................................................. 57 5.2 Affichage d'un Spectrogramme.........................................................60 5.3 Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires.........................62 5.4 Mesures Séquentielles....................................................................... 67 5.5 Configuration et Déplacement d'un Marqueur................................. 68 5.
R&S®FPL1000 Préface Pour Votre Sécurité 1 Préface Ce chapitre fournit des informations relatives à la sécurité, un aperçu de la documentation de l'utilisateur et les conventions utilisées dans la documentation. 1.1 Pour Votre Sécurité Le R&S FPL1000 est conçu pour l'utilisation dans des environnements industriels, administratifs et de laboratoire. Utilisez le R&S FPL1000 uniquement pour l'usage prévu.
R&S®FPL1000 Préface Conventions Utilisées dans la Documentation 1.2 Conventions Utilisées dans la Documentation 1.2.1 Conventions typographiques Les conventions suivantes sont utilisées tout au long du Guide d’installation rapide : Convention Description "Graphical user interface elements" Tous les noms des éléments de l'interface graphique, comme les boîtes de dialogue, les menus, les options, les boutons et les touches logicielles sont entre parenthèses.
R&S®FPL1000 Préface Conventions Utilisées dans la Documentation 1.2.3 Remarques concernant les Captures d'Écran Lorsque nous décrivons les fonctions du produit, nous utilisons des captures d'écran à titre d'exemple. Ces captures d'écran sont destinées à illustrer, autant que faire se peut, les fonctions fournies et d'éventuelles interdépendances entre les paramètres. Les valeurs affichées peuvent ne pas représenter des scénarios d'utilisation réalistes.
R&S®FPL1000 Présentation de la Documentation Manuels d'Utilisation et Aide 2 Présentation de la Documentation Cette section donne une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du R&S FPL1000. Sauf indication contraire, les documents se trouvent sur la page produit du R&S FPL1000 sur : www.rohde-schwarz.com/manual/FPL1000 2.1 Guide de Démarrage Rapide Ce guide présente le R&S FPL1000 brièvement et décrit comment le configurer et le mettre en service.
R&S®FPL1000 Présentation de la Documentation Consignes de Sécurité Fondamentales Le contenu des manuels d'utilisation est disponible dans l'aide du R&S FPL1000. L'aide offre un accès contextuel rapide à toutes les informations nécessaires pour l'unité de base et les applications logicielles. Tous les manuels d'utilisation sont également disponibles en téléchargement, et peuvent être consultés directement sur Internet. 2.
R&S®FPL1000 Présentation de la Documentation Notes d'Application, Cartes d'Application, Livres Blancs, etc. 2.6 Brochures et Fiches Techniques La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S FPL1000. Elle contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de référence, ainsi que les accessoires disponibles en option. La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristiques spécifiques. Voir www.rohde-schwarz.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service 3 ● ● ● ● ● ● Préparation à l'Utilisation Mise en Service...............................................................................................11 Système d'Exploitation Windows.................................................................... 23 Connexion de Périphériques USB.................................................................. 29 Connexion d'un Moniteur Externe.................................................................
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Dommages causés par les décharges électrostatiques Une décharge électrostatique peut endommager les composants électroniques de l'appareil et du dispositif sous test. Le risque de décharge électrostatique est le plus élevé pendant que l'utilisateur connecte ou déconnecte le dispositif sous test ou un adaptateur aux ports de l'appareil.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Impact des interférences électromagnétiques sur les résultats de mesure Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer les résultats des mesures. Pour supprimer les perturbations électromagnétiques générées (EMI) : ● Utilisez des câbles blindés adéquats de qualité supérieure. À titre d'exemple, utilisez des câbles HF et LAN à double blindage. ● Enrobez toujours les extrémités de câble non isolées.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Risque d'endommagement de l'appareil durant le transport et l'expédition Une protection insuffisante contre les effets mécaniques et électrostatiques durant le transport et l'expédition peut entraîner l'endommagement de l'appareil. ● Assurez-vous de la présence d'une protection mécanique et électrostatique suffisante. ● Pour expédier un appareil, utilisez si possible l'emballage d'origine.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Risque de blessures si les pieds sont dépliés Les pieds risquent de se replier s'ils ne sont pas complètement dépliés ou quand l'appareil est déplacé. Ceci peut causer des dommages matériels et/ou corporels. ● Repliez ou dépliez complètement les pieds pour garantir la stabilité de l'appareil. Ne déplacez jamais l'appareil quand les pieds sont dépliés. ● Quand les pieds sont dépliés, ne travaillez jamais sous l'appareil ou ne placez rien dessous.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Montage en baie Le R&S FPL1000 peut être installé dans un rack en utilisant un kit d'adaptation (voir le n° de référence dans la fiche technique). Les instructions d'installation sont fournies avec le kit d'adaptation.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Pour les accessoires disponibles en option, voir la fiche technique du R&S FPL1000. 3.1.4 Connexion de l'Alimentation Secteur Le R&S FPL1000 est équipé d'un connecteur d'alimentation CA. Le R&S FPL1000 peut être utilisé avec différentes tensions de CA et s'adapte automatiquement à la tension appliquée. Reportez-vous à la fiche technique afin de connaître les spécifications de tension et de fréquence.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service L'appareil étant monté conformément aux spécifications de la classe de sécurité EN61010, il doit obligatoirement branché sur une prise mise à la terre. 3.1.5 Remplacement du Fusible d'Alimentation Secteur Si la batterie R&S FPL1-B31 en option est installée, un fusible d'alimentation CA est installé dans le connecteur d'alimentation en courant CA. Utilisez uniquement des fusibles du type 5A T IEC60127-2/V (n° de référence 0099.6735.00).
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service Risque de choc électrique Une isolation insuffisante et un dépassement de la limitation de courant des alimentations externes qui doivent en principe délivrer une très basse tension de sécurité (TBT) en courant continu peuvent entraîner une électrocution. Assurez-vous de respecter les exigences en matière d'isolation renforcée/ double selon la norme DIN/EN/CEI 61010 (UL 3111, CSA C22.2 N° 1010.1) ouDIN/EN/CEI 60950 (UL 1950, CSA C22.2 N° 950).
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service La batterie est chargée directement dans le R&S FPL1000 par l'alimentation CA ou CC commune. La batterie peut être chargée quand la température ambiante est entre +0 °C et +45 °C. Si la température est au-dessus ou au-dessous de cette plage, la charge s'interrompt. Le rechargement est arrêté dès que la température de la batterie dépasse +53 °C. La DEL POWER clignote pendant le chargement de la batterie pendant que l'appareil est en mode veille.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service 2. Appuyez sur le bouton POWER situé en façade de l'appareil. L'appareil fonctionne avec une alimentation en courant continu et en courant alternatif suivant la forme de courant appliquée. Après amorçage, l'appareil est prêt à fonctionner. Cet état est indiqué par la DEL POWER verte. Une DEL orange indique que l'appareil est en mode veille.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Mise en Service 3.1.9 Auto-Alignement Au démarrage de l'appareil, les composants installés sont comparés à la version actuelle du micrologiciel afin de garantir leur compatibilité. Si ce n'est pas le cas, un message d'erreur est affiché ("Wrong Firmware Version" (version du micrologiciel incorrecte) ) et vous êtes demandé de procéder à la mise à jour du micrologiciel. Un auto-alignement est impossible jusqu'à ce que le micrologiciel soit mis à jour.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows 3.1.10 Vérification des Options Fournies L'appareil peut être équipé d'options matérielles et micrologicielles. Pour vérifier que les options installées correspondent aux options indiquées sur le bordereau de livraison, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SETUP. 2. Appuyez sur la touche contextuelle "System Config" (configuration du système) . 3.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows Risque d'impossibilité d'utiliser l'appareil L'appareil est équipé du système d'exploitation Windows. Vous pouvez installer un logiciel supplémentaire sur l'appareil, toutefois des logiciels supplémentaires peuvent compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. Nous recommandons donc de n'exécuter que les programmes dont Rohde & Schwarz a testé et confirmé leur compatibilité avec le logiciel de l'appareil.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows 3.2.2 Service Packs et Mises à Jour Microsoft publie régulièrement des mises à jour de sécurité et d'autres correctifs pour protéger les appareils à système d'exploitation Windows. Elles peuvent être installées à partir du site Web de Microsoft Update et des serveurs de mise à jour associés. Les appareils fonctionnant sous Windows, en particulier ceux qui se connectent à un réseau, devraient être mis à jour périodiquement.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows Mots de passe Pour tous les comptes d'utilisateur par défaut, le mot de passe initial est 894129. Remarquez que ce mot de passe est particulièrement faible. Il est donc recommandé de le changer pour les deux utilisateurs, dès la première ouverture de session. Un administrateur peut changer le mot de passe dans Windows pour tout utilisateur et à tout moment, en utilisant "Start > Settings > Account > SignIn Options > Password > Change".
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows Désactivation de la fonction d'ouverture de session automatique Pour désactiver l'ouverture de session automatique, procédez comme suit : 1. Connectez-vous au système d'exploitation du R&S FPL1000 en utilisant un compte d'administrateur (voir "Changement d'utilisateur lors de l'utilisation de la fonction de connexion automatique" à la page 26). 2.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Système d'Exploitation Windows Réactivation de la fonction d'ouverture de session automatique 1. Connectez-vous au système d'exploitation du R&S FPL1000 en utilisant un compte d'administrateur (voir "Changement d'utilisateur lors de l'utilisation de la fonction de connexion automatique" à la page 26). 2. Sélectionnez l'icône "Windows" dans la barre d'outils pour accéder au système d'exploitation du R&S FPL1000 (voir aussi le Chapitre 3.2.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Connexion de Périphériques USB 3.3 Connexion de Périphériques USB Les interfaces USB du R&S FPL1000 vous permettent de raccorder des périphériques USB directement à l'appareil. Vous pouvez augmenter le nombre de connexions en utilisant un concentrateur USB (hub). Vu le grand nombre de périphériques USB disponibles, il n’y a presque aucune limite aux extensions possibles avec le R&S FPL1000.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Connexion de Périphériques USB Branchement d'un clavier Le clavier est détecté automatiquement quand il est branché. La langue de saisie par défaut est l'anglais "English – US".
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Connexion d'un Moniteur Externe Sélectionnez "Démarrer > Paramètres > Périphériques > Gestionnaire de périphériques > Mettre à jour les pilotes de périphériques" pour installer le pilote. 3.4 Connexion d'un Moniteur Externe Vous pouvez brancher un moniteur externe (ou un projecteur) sur le port DVI du panneau arrière du R&S FPL1000 (voir aussi le Chapitre 4.2.6, "DVI", à la page 53).
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) 5. Au besoin, changez la résolution. Tenez compte des informations ci-avant. 6. Sélectionnez l'appareil à utiliser pour l'affichage : ● "Display 1" : uniquement l'écran interne ● "Display 2" : uniquement l'écran externe ● "Duplicate" (dupliquer) : écran interne et externe 7. Appuyez sur "Apply" (appliquer) pour essayer ces paramètres avant de les accepter définitivement.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) été attribués par l'administrateur réseau et que le pare-feu de Windows a été adapté aux besoins, l'interface peut être utilisée, par exemple, aux fins suivantes : ● Transférer les données entre un équipement de commande et l'appareil de test ; par exemple pour exécuter un programme de commande à distance. Voir le chapitre "Commande à distance" du Manuel d'utilisation du R&S FPL1000.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) L'utilisation de concentrateurs, de switch ou de passerelles n'est pas nécessaire, même si le transfert de données se fait à l'aide du protocole TCP/IP. Une adresse IP doit être attribuée à l’appareil et à l’ordinateur, voir Chapitre 3.5.2, "Attribution d'une Adresse IP", à la page 34.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) ● Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP ou si l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP alternative, les adresses doivent être configurées manuellement. Par défaut, l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique et obtenir automatiquement toutes les informations de l'adresse IP.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) (Voir "Utilisation d'un serveur DNS pour déterminer l'adresse IP" à la page 36 et Chapitre 3.5.3, "Utilisation du Nom d'Ordinateur", à la page 38). 5. Entrez l'"adresse IP", par ex. 192.0.2.0. L'adresse IP consiste en quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque bloc contient au maximum 3 chiffres. 6. Entrez le "masque de sous-réseau", par ex. 255.255.255.0.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) 4. Dans la boîte de dialogue "État de Ethernet", sélectionnez le bouton "Propriétés". Les éléments utilisés par la connexion LAN s'affichent. Guide de démarrage rapide 1323.1602.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) 5. Appuyez sur l'entrée "Protocole Internet version 4 (TCP/IPv4)" pour la mettre en surbrillance. 6. Sélectionnez le bouton "Propriétés". 7. Dans l'onglet "Général", cliquez sur "Utiliser l'adresse de serveur DNS suivante" et entrez vos adresses DNS. Pour plus de renseignements, consultez l'aide de Windows . 3.5.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration d'une Connexion Réseau (LAN) d'un serveur DHCP car une nouvelle adresse IP peut être attribuée à chaque redémarrage de l'appareil. Chaque appareil est livré avec un nom d'ordinateur prédéfini, mais ce nom peut être changé. Le nom par défaut de l'appareil est constitué d'une chaîne qui ne tient pas compte de la casse et qui respecte la syntaxe suivante : : - Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de l'appareil.
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration des Paramètres Initiaux de l'Appareil Pour modifier les paramètres du pare-feu, il faut disposer de droits administrateur. 3.6 Configuration des Paramètres Initiaux de l'Appareil Cette section décrit comment effectuer la première configuration du R&S FPL1000. Pour d'autres paramètres de base de l'appareil, voir le manuel d'utilisation du R&S FPL1000. ● Configuration de la Langue de l'Interface Utilisateur.......................................
R&S®FPL1000 Préparation à l'Utilisation Configuration des Paramètres Initiaux de l'Appareil Ouverture de la boîte de dialogue Propriétés de date et heure 1. Appuyez sur la touche SETUP. 2. Appuyez sur la touche contextuelle "Display" (affichage) . 3. Sélectionnez l'onglet "General" (généralités) dans la boîte de dialogue "Display" (affichage) . 4.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant 4 Présentation de l'Appareil 4.1 Vue de la Face Avant Ce chapitre décrit le panneau avant avec toutes les touches de fonction et la connectique. 5 3 4 6 7 2 1 8 Figure 4-1 : Vue du panneau avant du R&S FPL1000 1 = Bouton POWER (marche/arrêt) 2 = Connecteurs USB (2.0) 3 = Touches système 4 = Écran tactile 5 = Touches de fonction 6 = Pavé numérique 7 = Contrôles de navigation 8 = Prise d'entrée RF 50 Ω Guide de démarrage rapide 1323.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant Dommages causés par les produits de nettoyage Les produits de nettoyage contiennent des substances telles que des solvants (diluants, acétone, etc.), des acides, des bases ou d'autres substances. Les solvants peuvent endommager par exemple le marquage sur la face avant, les pièces en plastique ou l'écran. N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon doux, sec et non pelucheux. 4.1.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant 1 = Barre d'outils avec les fonctions d'application standard – imprimer, sauvegarder / ouvrir un fichier, etc.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant 4.1.3 USB Le panneau avant comprend deux connecteurs USB femelle (USB 2.0 type A). Ils permettent de raccorder des périphériques, tels qu'un clavier ou une souris. Vous pouvez connecter une clé USB afin d'enregistrer et de recharger les paramètres de l'appareil et les valeurs de mesure. Le panneau arrière comporte des connecteurs USB supplémentaires (USB 3.0), voir le Chapitre 4.2.8, "USB", à la page 54. 4.1.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant 4.1.5 Touches de Fonction Les touches de fonction donnent accès aux fonctions et paramètres de mesure les plus courants. Le manuel d'utilisation fournit une description détaillée des fonctions. Tableau 4-2 : Touches de fonction Touche de fonction Fonctions correspondantes FREQ Paramétrage de la fréquence centrale ainsi que des fréquences de démarrage et d'arrêt (start et stop) de la bande de fréquence considérée.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant Touche de fonction Fonctions correspondantes MKR Sélection et positionnement des marques de mesure absolues et relatives (marqueurs standard et delta) Sélection de fonctions de marqueur spéciales. MKR-> Fonctions de recherche des marqueurs de mesure (maximum/ minimum de la courbe de mesure) Assignation de la fréquence du marqueur à la fréquence centrale et du niveau du marqueur au niveau de référence.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant Type de touche Description ESC Ferme tous les types de boîtes de dialogue, si le mode d'édition n’est pas activé. Quitte le mode d'édition, s'il est actif. Active le bouton "Cancel" (annuler) dans les boîtes de dialogue qui le contiennent. Dans les boîtes de dialogue "Edit" (édition), le mécanisme suivant est utilisé : ● Si la saisie de données a été commencée, la valeur d'origine est conservée et la boîte de dialogue se ferme.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Avant 4.1.7.1 Sélecteur Rotatif Le sélecteur rotatif a plusieurs fonctions : ● Pour les valeurs numériques : incrémentation (sens horaire) ou décrémentation (sens anti-horaire) du paramètre de l'appareil avec une largeur de pas définie.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière Touches Flèche gauche/Flèche droite Les touches et remplissent les fonctions suivantes : ● Déplacent le curseur dans une boîte de dialogue d'édition alphanumérique. ● Dans une liste, font défiler les entrées vers l'avant ou vers l'arrière. ● Dans un tableau, déplacent horizontalement la barre de sélection. ● Dans des fenêtres ou des boîtes de dialogue dotées d'une barre de défilement horizontale, la déplacent.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière 1 2 5 3 6 4 8 9 10 11 12 13 14 7 15 Figure 4-3 : Vue de la face arrière 1+2 = Batteries Li-Ion rechargeables, amovibles 3 = Alimentation électrique CC 4 = Connexion d'alimentation AC et interrupteur principal avec fusible 5 = Interface GPIB (CEI 625) 6 = Connecteurs de l’horloge de référence 7 = Entrée de déclenchement 8 = DVI : prise pour écran externe 9 = LAN : prise réseau 10 = USB : prises USB 3.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière Broche Description 1 2 3 1 Plus 2 Masse 3 Inutilisé Risque de choc électrique ! Si des blocs d'alimentation externes sont utilisés pour alimenter l'appareil en très basse tension CC (SELV), il importe de respecter les exigences relatives à l'isolation renforcée ou l'isolation double conformément à la norme DIN/EN/CEI 61010 (UL 3111, CSA C22.2 N° 1010.1) ou DIN/EN/CEI 60950 (UL 1950, CSA C22.2 N° 950).
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière Pour plus de renseignements, voir la section "Configuration de la commande à distance" du manuel d'utilisation. 4.2.4 Ref. In / Ref. Out Les prises Ref. in (entrée de réf.) permettent de fournir un signal de référence externe au R&S FPL1000. Les prises Ref. out (sortie de référence) permettent de fournir un signal de référence du R&S FPL1000 à d'autres périphériques raccordés à cet appareil.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière 4.2.7 LAN L'interface réseau marquée LAN peut être utilisée pour connecter le R&S FPL1000 à un réseau local pour la commande à distance, les sorties sur imprimante et le transfert de données. Le connecteur RJ-45 supporte une paire torsadée de câbles UTP/STP (Unshielded Twisted Pair / Shielded Twisted Pair) de catégorie 5 dans une configuration en étoile. Pour les détails, voir le Chapitre 3.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière Broche Signal Description 1 +5 V / max. 250 mA Tension d'alimentation des circuits externes 2à7 E/S Lignes de commande pour les ports utilisateur (voir le Manuel d'utilisation) 8 GND Masse 9 PRÊT AU DÉCLENCHE- Signal indiquant que l'appareil est MENT prêt à recevoir une impulsion de déclenchement. La polarité du signal est configurable. (Voir le Manuel d'utilisation du R&S FPL1000.
R&S®FPL1000 Présentation de l'Appareil Vue de la Face Arrière Par exemple, elle est utilisée pour mesurer le facteur de bruit et le gain des amplificateurs et des convertisseurs de fréquence. Cette prise n'est disponible que si l'option R&S FPL1-B5 est installée. Les sources de bruit conventionnelles nécessitent une tension de +28 V pour être mises sous tension et de 0 V pour être mises hors tension. La sortie supporte une charge maximale de 100 mA. Guide de démarrage rapide 1323.1602.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Mesure d'un Signal de Base 5 Applications de l'Appareil Ce chapitre présente pas à pas les principales fonctions et paramètres du R&S FPL1000. L'ensemble des fonctionnalités et leur utilisation sont décrits dans le manuel d'utilisation du R&S FPL1000. L'utilisation de base de l'appareil est décrite au Chapitre 6, "Utilisation de l'Appareil", à la page 80.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Mesure d'un Signal de Base 5. Appuyez sur l'option "Calibration Frequency RF" (fréquence de calibrage RF) . Réglez la fréquence sur 50 MHz (valeur par défaut). 6. Fermez la boîte de dialogue. Le signal de calibrage est envoyé à l'entrée RF du R&S FPL1000. Par défaut, un balayage à fréquence continue est effectué. Le spectre du signal de calibrage est alors affiché au niveau standard par rapport au diagramme de fréquence.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Mesure d'un Signal de Base Pour optimiser l'affichage Afin d'optimiser l'affichage pour le signal de calibrage, nous allons ajuster les principaux paramètres de mesure. 1. Ajuster la fréquence centrale sur celle de calibrage : a) Appuyez sur la touche contextuelle "Overview" (vue d'ensemble) pour afficher la fenêtre de configuration "Overview" (vue d'ensemble) . b) Appuyez sur le bouton "Frequency" (fréquence) .
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Affichage d'un Spectrogramme 5.2 Affichage d'un Spectrogramme En plus de l'affichage de spectre standard "niveau en fonction de la fréquence", le R&S FPL1000 permet également d'afficher un spectrogramme des données mesurées. Un spectrogramme indique les variations de densité spectrale du signal en fonction du temps. L'axe des "x" représente la fréquence, celui des "y" le temps. Une troisième dimension, le niveau de puissance, est indiqué par différentes couleurs.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Affichage d'un Spectrogramme Figure 5-3 : Ajout d'un spectrogramme à l'affichage Déposez l'icône. 4. Terminez le mode SmartGrid en appuyant sur l'icône "Close" (fermer) dans le coin supérieur droit de la barre d'outils. 5. Fermez la fenêtre "Overview" (vue d'ensemble) . Le spectrogramme apparaît, comparé à l'affichage standard de spectre.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires Figure 5-4 : Spectrogramme du signal de calibrage 5.3 Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires Le R&S FPL1000 permet d'utiliser plusieurs canaux de mesure. Vous pouvez donc définir plusieurs configurations de mesure en parallèle puis basculer automatiquement entre les canaux pour effectuer les mesures de façon séquentielle.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires Figure 5-5 : Ajout d'un nouveau canal de mesure 3. Changez la plage de fréquence pour l'affichage du spectre : Dans la boîte de dialogue "Frequency" (fréquence) , réglez la fréquence centrale (Center frequency) sur 500 MHz et la plage de balayage (Span) sur 1 GHz. Guide de démarrage rapide 1323.1602.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires Figure 5-6 : Spectre de fréquences du signal de calibrage avec une plage de balayage plus large 4. Répétez les étapes précédentes pour activer une troisième fenêtre de spectre. 5. Changez la plage de fréquence pour l'affichage du spectre : Dans la boîte de dialogue "Frequency" (fréquence) , réglez la fréquence centrale (Center frequency) sur 50 MHz puis appuyez sur "Zero Span" (plage de balayage zéro) . 6.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires Figure 5-7 : Affichage en fonction du temps du signal de calibrage 7. Créez un nouveau canal de mesure pour l'analyse I/Q : a) Appuyez sur la touche MODE. b) Appuyez sur le bouton "IQ Analyzer" (analyseur IQ) pour activer un canal de mesure pour l'application "I/Q Analyzer". c) Appuyez sur la touche contextuelle "Display Config" (configuration de l'affichage) pour activer le mode SmartGrid.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Activation de Canaux de Mesure Supplémentaires d) Glissez l'icône "Real/Imag (I/Q)" (réel/imaginaire (I/Q) de la barre d'évaluation dans la grille pour remplacer l'affichage de la "Magnitude" par défaut. Figure 5-8 : Insertion d'un diagramme "Real/Imag" pour l'analyse I/Q e) Fermez le mode SmartGrid. Le canal de mesure "IQ Analyzer" (analyseur IQ) affiche les sections réelles et imaginaires du signal dans des fenêtres séparées.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Mesures Séquentielles Figure 5-9 : L'onglet "MultiView" (affichage multiple) 5.4 Mesures Séquentielles Bien qu'il ne soit possible d'effectuer qu'une seule mesure à la fois, les mesures configurées dans la configuration des canaux peuvent être effectuées séquentiellement, c'est-à-dire : une après l'autre, automatiquement, une fois ou en continu. 1. Appuyez sur l'icône "Sequencer" (séquenceur) de la barre d'outils. 2.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Configuration et Déplacement d'un Marqueur Figure 5-10 : Onglet "MultiView" (affichage multiple) avec séquenceur actif Dans la Figure 5-10, la mesure "Spectrum 2" (spectre 2) est active (indiquée par l'icône "canal actif" sur l'étiquette de l'onglet). 3. Arrêtez le séquenceur en appuyant une nouvelle fois sur la touche contextuelle "Sequencer" (séquenceur) . 5.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Configuration et Déplacement d'un Marqueur 3. Pour agrandir la fenêtre de spectre, appuyez rapidement deux fois de suite sur fenêtre, puisque nous n'avons pas besoin de la fenêtre du spectrogramme actuellement. 4. Pressez la touche RUN SINGLE du panneau avant pour lancer un balayage unique, afin d'obtenir une courbe fixe sur laquelle un marqueur peut être placé. 5. Pressez la touche MKR du panneau avant pour afficher le menu "Marker" (marqueur) .
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Affichage d'une Liste des Crêtes 5.6 Affichage d'une Liste des Crêtes Cette liste détermine automatiquement les fréquences et niveaux des crêtes dans le spectre. Nous allons afficher une liste des crêtes pour le canal de mesure "Spectrum 2" (spectre 2). 1. Appuyez sur l'onglet "Spectrum 2" (spectre 2) . 2. Pressez la touche RUN SINGLE (lancer un balayage) du panneau avant pour effectuer un balayage unique, pour lequel nous allons déterminer les crêtes. 3.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Affichage d'une Liste des Crêtes 5. Fermez le mode SmartGrid. 6. Pour obtenir une liste des crêtes plus concluante ne contenant pas par ex. les crêtes de bruit, définissez un seuil plus élevé que le plancher de bruit : a) Appuyez sur la touche MKR du panneau avant. b) Dans le menu "Marker" (marqueur) , appuyez sur la touche contextuelle "Marker Config" (config. des marqueurs) .
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Zoom de l'Affichage 5.7 Zoom de l'Affichage Afin d'analyser plus en détail les zones autour des crêtes, nous allons zoomer dans les 3 crêtes les plus importantes. 1. Appuyez sur l'icône "Multiple Zoom" (zoom multiple) de la barre d'outils. L'icône est mise en surbrillance pour indiquer que le mode de zoom multiple est actif. 2. Appuyez sur le diagramme à proximité de la première crête puis faites glisser votre doigt vers le coin opposé de la zone de zoom.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Zoom de l'Affichage Figure 5-13 : Affichage agrandi autour d'une crête 3. Dans la Figure 5-14, la crête agrandie est représentée par une courbe très épaisse. Ceci est dû au nombre insuffisant de points de balayage. Les points manquants pour la zone agrandie sont interpolés, solution peu précise. Pour optimiser le résultat, nous allons augmenter le nombre de points de balayage de 1001 (valeur par défaut) à 32001. a) Appuyez sur la touche SWEEP du panneau avant.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Zoom de l'Affichage Figure 5-14 : Crête agrandie avec un nombre supérieur de points de balayage La courbe est bien plus précise. Guide de démarrage rapide 1323.1602.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Zoom de l'Affichage 4. Appuyez de nouveau sur l'icône "Multiple Zoom" (zoom multiple) dans la barre d'outils et définissez une zone à agrandir autour des marqueurs M2, M3 et M4. Figure 5-15 : Fenêtres de zoom multiple 5. Appuyez de nouveau sur l'icône "Multiple Zoom" (zoom multiple) de la barre d'outils et définissez une zone de zoom autour du marqueur M5. 6.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Sauvegarde des Paramètres Figure 5-16 : Fenêtre de zoom agrandie 5.8 Sauvegarde des Paramètres Afin de pouvoir restaurer ultérieurement les résultats de nos mesures, nous allons sauvegarder les paramètres de l'appareil dans un fichier. Pour sauvegarder les paramètres de l'appareil dans un fichier 1. Appuyez sur l'icône "Save" (enregistrer) de la barre d'outils. 2. Pressez la touche "clavier" du panneau avant pour afficher le clavier virtuel. 3.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Sauvegarde des Paramètres Gardez le paramètre "File Type" (type de fichier) par défaut ("Instrument with all Channel Setups" (appareil avec la configuration de tous les canaux) ) afin de sauvegarder la configuration de chaque configuration des canaux. Figure 5-17 : Sauvegarde des paramètres de l'appareil dans un fichier 4. Appuyez sur le bouton "Save" (enregistrer) . Le fichier MyMultiViewSetup.dfl est enregistré dans le répertoire par défaut C:\Users\Public\Docume
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Impression et Sauvegarde des Résultats Pour charger les paramètres enregistrés de l'appareil Vous pouvez restaurer à tout moment les paramètres de l'appareil en utilisant le fichier de sauvegarde. 1. Pressez le bouton PRESET pour restaurer les paramètres par défaut de l'appareil. Ainsi, vous pouvez vérifier que les paramètres personnalisés sont ensuite bien restaurés. 2. Appuyez sur l'icône "Load" (charger) de la barre d'outils. 3.
R&S®FPL1000 Applications de l'Appareil Impression et Sauvegarde des Résultats 5. Entrez le nom de fichier MyMultiViewResults. Les données de la courbe sont enregistrées dans MyMultiViewResults.DAT. Pour créer une capture d'écran 1. Appuyez sur l'icône "Print immediately" (impression immédiate) de la barre d'outils. Une capture d'écran de l'affichage actuel est générée. Les couleurs de l'écran sont inversées dans la capture d'écran afin d'améliorer la lisibilité du document imprimé. 2.
R&S®FPL1000 6 Utilisation de l'Appareil Utilisation de l'Appareil Ce chapitre donne un aperçu de l'utilisation du R&S FPL1000. Risque d'endommagement de l'écran tactile L'écran tactile peut être endommagé en cas d'utilisation d'outils inappropriés ou d'une force excessive. Respectez les instructions suivantes relatives à l'utilisation de l'écran tactile : ● Ne touchez jamais l'écran avec des stylos à bille ni des objets pointus. À la place, utilisez vos doigts.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre 6.1 Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre La figure suivante illustre un diagramme de mesure en mode Spectre. Toutes les zones d'informations sont étiquetées. Les éléments individuels sont décrits de manière plus détaillée dans les sections suivantes.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Masquer des éléments de l'affichage Il est possible de masquer quelques éléments de l'affichage, par exemple la barre d'état ou la barre des canaux, afin d'avoir plus de place pour afficher les résultats des mesures. ("Setup" (configuration) > "Display" (affichage) > "Displayed Items" (éléments affichés) ) Pour plus de renseignements, voir le manuel d'utilisation du R&S FPL1000.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Onglet MultiView (affichage multiple) L'onglet supplémentaire "MultiView" (affichage multiple) offre une vue d'ensemble de tous les canaux actifs. Dans l'onglet "MultiView" (affichage multiple) , chaque fenêtre contient sa propre barre de canaux, avec un bouton supplémentaire. Appuyez sur ce bouton, ou faites un double-tap dans n'importe quelle fenêtre pour basculer rapidement sur l'affichage du canal correspondant.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Paramètres de configuration de mesure Sous le nom du canal, les informations concernant les paramètres de configuration de mesure sont affichées dans la barre de canaux. Les informations de canal varient en fonction de l'application active.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Paramètres communs La barre des canaux au-dessus du diagramme ne contient pas que les paramètres spécifiques du canal. Elle affiche aussi des informations sur les réglages de l'appareil qui ont une incidence sur les résultats de mesure, même si l'affichage des valeurs mesurées ne permet pas de les visualiser immédiatement.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Modification du nom de configuration des canaux Chaque configuration des canaux est identifiée par un nom par défaut. Si le nom existe déjà, un numéro séquentiel est ajouté. Vous pouvez modifier le nom de la configuration des canaux en faisant un double-tap sur le nom dans la barre des canaux, puis en entrant un nouveau nom. 6.1.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre (5) Facteur de lissage 6.1.3 Avg AVERAGE (Lin/Log/Pwr) Affichage VIEW Smth Facteur de lissage, si activé Informations sur les Marqueurs Les informations sur les marqueurs sont fournies soit dans la grille du diagramme, soit dans un tableau séparé, suivant la configuration.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre "FXD" Marqueur de référence fixe "Phase Noise" (bruit de phase) Mesure du bruit de phase "Signal Count" Nombre de signaux (nombre de signaux) "TRK" Suivi du signal "Noise Meas" (mesure du bruit) Mesure de bruit "MDepth" Taux de modulation AM "TOI" Mesure d'interception du troisième ordre 6.1.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre La barre d'état contient les informations suivantes : État de l'appareil L'appareil est configuré pour être exploité avec une référence externe. Connexion réseau établie Aucune connexion réseau n'est disponible Charge de la batterie Date et heure La barre d'état affiche les paramètres d'heure et de date de l'appareil. 6.1.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Comprendre les Informations à l’Écran - Mode Spectre Couleur Type Description Pas de couleur Pas d'erreurs Aucun message d'erreur n'est affiché -fonctionnement normal. Vert Mesure effec- Certaines applications visualisent que la mesure a réussi en affituée sans chant un message. erreurs Quand des informations sur des erreurs sont disponibles pour une configuration des canaux, un point d'exclamation apparaît à côté du nom de la configuration des canaux ( ).
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Accès aux Fonctionnalités UNCAL Désigne l'un des problèmes suivants : ● Les données de correction sont désactivées. ● Aucune valeur de correction n'est disponible, par exemple après la mise à jour du micrologiciel. ● Enregistrez les données de correction en effectuant un auto alignement (Pour les détails, reportez-vous au Chapitre 3.1.9, "Auto-Alignement", à la page 22). WRONG_FW Le micrologiciel n'est plus à jour. Il ne prend pas en charge le matériel installé.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Accès aux Fonctionnalités Il est possible de masquer la barre d'outils, par exemple pour avoir plus de place pour afficher les résultats des mesures quand vous utilisez la commande à distance ("Setup" (configuration) > "Display" (affichage) > "Displayed Items" (éléments affichés) ). Voir le Manuel d'utilisation du R&S FPL1000. 6.2.2 Touches Contextuelles Les touches contextuelles sont des touches virtuelles gérées par le logiciel.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Accès aux Fonctionnalités 6.2.3 Menus Contextuels Plusieurs éléments de la zone du diagramme ont des menus contextuels (par exemple les marqueurs, les courbes ou la barre de canaux). Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'un de ces éléments (ou si vous l'effleurez pendant environ 1 seconde), un menu contenant les mêmes fonctions que la touche contextuelle correspondante s'affiche. Cette fonction est très utile, par ex.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Saisie de Données Le clavier virtuel peut être activé ou désactivé en fonction des besoins à l'aide de la touche de fonction "clavier virtuel" située sous l'écran. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'affichage bascule entre les options suivantes : ● le clavier s'affiche en haut de l'écran ; ● le clavier s'affiche en bas de l'écran ; ● le clavier n'est pas affiché.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Saisie de Données Boîtes de dialogue transparentes Vous pouvez modifier la transparence des boîtes de dialogue pour afficher les résultats dans les fenêtres situées derrière la boîte de dialogue. Ainsi, vous pouvez voir immédiatement les effets des modifications des paramètres sur les résultats. Pour modifier la transparence, sélectionnez l'icône de transparence en haut de la boîte de dialogue. Une réglette s'affiche.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Gestes Tactiles Saisie des paramètres alphanumériques Pour entrer des caractères alphanumériques et des caractères spéciaux dans un champ, vous pouvez utiliser le clavier virtuel (voir Chapitre 6.2.4, "Clavier Virtuel", à la page 93). Correction d'une entrée 1. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur à droite de l'entrée que vous souhaitez effacer. 2. Appuyez sur la touche BACKSPACE. L'entrée placée à gauche du curseur est effacée. 3.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Gestes Tactiles Figure 6-1 : Toucher Double-toucher Appuyez rapidement deux fois de suite sur l'écran. Pour agrandir une fenêtre, appuyez rapidement deux fois de suite sur la barre de titre de la fenêtre. Appuyez rapidement deux fois de suite sur un diagramme pour ajouter un marqueur de crête . Le marqueur suivant disponible (delta) est placé à la crête à la position de l'axe x où vous appuyez. Cette fonction n'est pas disponible dans les diagrammes en chute d'eau.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Gestes Tactiles Quand vous pincez deux doigts sur l'écran, vous diminuez la taille de la zone actuellement affichée (dézoomer) et la zone périphérique précédemment hors champ est visible. Quand vous étirez deux doigts sur l'écran, vous augmentez la taille de la zone actuellement affichée (zoomer) et les détails sont agrandis. Vous pouvez pincer ou étirer vos doigts verticalement, horizontalement et en diagonale.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Obtenir de l'Aide Correspondances : souris / gestes tactiles Tous les éléments de l'interface utilisateur qui réagissent à un clic de souris réagissent également aux gestes tactiles sur l'écran, et vice versa.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Obtenir de l'Aide une vue d'ensemble des tâches complètes ou groupes fonctionnels ainsi que des informations générales. 6.5.1 Affichage de l'Aide L'aide en ligne peut être ouverte à tout moment en sélectionnant l'une des icônes d'aide "Help" (aide) de la barre d'outils ou en pressant la touche F1 d'un clavier externe ou du clavier virtuel.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Obtenir de l'Aide ● "Index" - contient l'index alphabétique pour chercher par rubriques ● "Chercher" - pour entrer le texte recherché Les boutons de la barre d'outils d'aide permettent : ● Pour parcourir les rubriques dans l'ordre de la table des matières : Flèche haut = sujet précédent, Flèche bas = sujet suivant ● Pour voir les sujets visités précédemment : Flèche gauche = précédent, Flèche droite = suivant ● Pour agrandir ou réduire la taille de la police de carac
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Commande à Distance Points importants pour une recherche efficace : ● Pour trouver un ensemble de mots précis, entrez la chaîne de caractères entre guillemets. La recherche "conditions de déclenchement" permet par ex. de trouver toutes les rubriques contenant la citation "conditions de déclenchement". La recherche conditions de déclenchement va trouver toutes les rubriques contenant les mots déclenchement et conditions mais dans n'importe quel ordre.
R&S®FPL1000 Utilisation de l'Appareil Commande à Distance 6.6.1 Utilisation de l'Interface de Navigation LXI dans un Réseau Local Basée sur la technologie Ethernet standard, LAN eXtensions for Instrumentation (LXI) est la norme équivalente qui s'applique aux instruments de mesure et aux systèmes d'essai. Mariant les avantages d'Ethernet avec la simplicité et la convivialité de GBIP, LXI se veut le successeur de GBIP dans le réseau local.
R&S®FPL1000 Index Index Symboles C 75 Ω (barre de canaux) ........................... 85 Calibrage Signal, comme entrée RF ................... 57 Canaux Application .......................................... 62 Changer de ......................................... 82 Captures d'écran Application .......................................... 78 Cartes d'application ................................. 10 Chargement Application .......................................... 78 Chercher Dans l'aide .................
R&S®FPL1000 Couleurs à l'écran Voir le Manuel d'utilisation .................. 40 D Date Paramètre ........................................... 40 Décharge électrostatique ........................ 12 Décharges électrostatiques ..................... 12 Dépannage Voir le Manuel d'utilisation .................. 89 DHCP ...................................................... 34 Display Port Connecteur ......................................... 53 Données incorrectes Icône .........................................
R&S®FPL1000 Marqueurs Application .......................................... 68 MAXH (informations sur la courbe) ......... 86 Menus Menus contextuels .............................. 93 Menus contextuels .................................. 93 Messages d'erreur Barre d'état ......................................... 89 Voir le Manuel d'utilisation .................. 89 MI (informations sur la courbe) ................86 MINH (informations sur la courbe) ..........
R&S®FPL1000 Sauvegarde Application .................................... 76, 78 Sélecteur rotatif ....................................... 49 Sélecteur Rotatif ...................................... 49 Séquenceur ............................................. 84 Application .......................................... 67 Serveur DHCP Configuration du réseau ..................... 38 Serveur DNS Configuration du réseau ..................... 38 Service packs ..........................................