4132-k001-001 27.06.
14132-k001-002 27.06.2003 7:45 Uhr Seite 2 Inhalt -- Contents -- Table de matières -- Indice Die Stirnseiten-Mitnehmer mit ihren wichtigsten Einzelteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 1. Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von Stirnseiten-Mitnehmern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Inbetriebnahme der Stirnseiten-Mitnehmer CoG . . . . . . . 7 3. Maßübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14132-k001-003 27.06.2003 7:45 Uhr Seite 3 Der Stirnseiten-Mitnehmer CoG mit seinen wichtigsten Einzelteilen CoG Face drivers and their most important components Entraîneur frontal Constant CoG avec ses principales pièces constitutives Trascinatori frontali Constant CoG con i suoi particolari principali Puntos de arrastre frontal Constant CoG con sus componentes más importantes Id.-Nr. ............... MK 4-5: 313038/007860 MK 3: 313039 siehe Hauptkatalog see general catal.
14132-k001-004 27.06.2003 7:49 Uhr Seite 4 Der Stirnseiten-Mitnehmer CoK Typ 690-00 mit seinen wichtigsten Einzelteilen CoK Face drivers Typ 690-00 and their most important components Entraîneur frontal Constant CoK Typ 690-00avec ses principales pièces constitutives Trascinatori frontali Constant CoK Typ 690-00 con i suoi particolari principali Puntos de arrastre frontal Constant CoK Typ 690-00 con sus componentes más importantes Id.-Nr. ..................................
14132-k001-005 27.06.
14132-k001-006 27.06.2003 7:53 Uhr Seite 6 1. Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von Stirnseiten-Mitnehmern Safety requirements and rules and regulations for the use of Face-Drivers Indications concernant la sécurité et directives pour l’utilisation d’entraîneur frontal Norme de sicurezza e direttive per l’impiego di trascinatori frontali Instrucciones de seguridad y directrices para el uso de arrestre frontal E F Während des Hantierens mit Stirnseiten-Mitnehmern vorsichtig vorgehen.
14132-k001-007 27.06.2003 7:56 Uhr Seite 7 2. Inbetriebnahme 2.1 Stirnseiten-Mitnehmer CoG Bestens geeignet zum rationellen Spannen und Überdrehen von kleineren Werkstücken, bei denen eine besonders hohe Rundlaufgenauigkeit gefordert wird. Nach dem Baukastenprinzip entwikkelt, deshalb universeller Austausch von Mitnehmerbolzen und Zentrierspitzen untereinander möglich.
14132-k001-008 27.06.2003 7:56 Uhr Seite 8 3. Maßübersicht -- Dimensions -- Dimensioni -- Dimensiones Linkslauf anti-clockwise rotation -- rotation à gauche rotazione sinistra -- giro izquierda 90 20 Ø 32 ØS C Ø8 TK 15 Ø 28 4 Ø 58 A SW 10 27 min. 21 SW 8 MK 3-5 DIN 228 0,01 A Zentrierbohrung max. Ø 7 -- centering bore -- centrage -- punta di centramento -- Contrapunta 4.
14132-k001-009 27.06.2003 7:57 Uhr Seite 9 4.3 Zentrierspitze -- Centring point -- Pointe de centrage -- Punta di centramento -- Contrapunta Zentrierspitze für Spannkreis-Ø 8--10 Id.-Nr. 689776 Centering point for chucking diam. 8--10 Id.-Nr. 689776 Pointe de centrage Ø de cercle serr. 8--10 Id.-Nr. 689776 Punta di centramento per un diametro di trascinamento 8--10 Id.-Nr. 689776 Contrapunta diám. de círculos de sujecion 8--10 Id.-Nr. 689776 Zentrierspitze für Spannkreis-Ø 12--23 Id.-Nr.
14132-k001-010 27.06.2003 - 2 Mitnehmer-Bolzen (3) bis zum Einstich in die Bohrungen der Zentrierspitze (2) stecken. - Druckfeder (10) einlegen und zentrisch festhalten. - Den 3. Mitnehmer-Bolzen über die Druckfeder in die Bohrung stecken. - Alle Mitnehmer-Bolzen zusammen in die Zentrierspitze schieben. - Zentrierspitze mit Haltebolzen (7) und Gewindering (8) sichern. - Funktion prüfen. 7:58 Uhr - Push two driving pins (3) into the borehole up to the recess of the centring point (2).
14132-k001-011 27.06.2003 7:58 Uhr Seite 11 Demontieren des Grundkörpers Dismounting the base unit Démontage du corps de base Smontaggio del corpo base Desmontaje del cuerpo base - Zentrierspitze mit Abdrückmutter (5) demontieren. - Dismount the centring point with the draw-off nut (5). - Démonter la pointe de centrage avec l’écrou à chasser (5). - Smontare la punta di centramento con una ghiera di estrazione (5). - Desmontar la contrapunta con la tuerca de extracción (5).
14132-k001-012 27.06.2003 7:59 Uhr Seite 12 7. Maßübersicht -- Dimensions -- Dimensioni -- Dimensiones M 14 x 1,5 98 6,5 0,005 A ØS Ø 62 Ø 90 ØA Ø 15 M8 Ø 25 Ø 100 H6 Ø 142 Ø 120 ¦0,2 3 M 10 A 0,01 15 A F Hub 5 15 30 Druckstange in hinterster Stellung -- Pressure bar in backmost position -- asta di spinta in posizione arretrata 8.
14132-k001-013 27.06.2003 7:59 Uhr Seite 13 8.
132-k001-013 27.06.2003 7:59 Uhr Seite 14 9. Inbetriebnahme 9.
14132-k001-015 27.06.2003 8:00 Uhr Seite 15 Demontage des Stirnseiten-Mitnehmers Dismounting the head driver Démontage de l’entraîneur frontal Smontaggio del trascinatore frontale Desmontaje del arrastrador de cara frontal - Zentrierspitze (2) mit Abdrückmutter (9) demontieren - Dismount the centring point (2) along with the draw--off nut (9). - Démonter la pointe de centrage (2) avec l’écrou à chasser (9).
14132-k001-016 27.06.2003 Achtung: Die Dichtungen dürfen dabei nicht beschädigt werden! - Die anderen Kolben in gleicher Weise einschieben - Alle Mitnehmerbolzen (3) einstecken und mit einer Platte auf gleiche Höhe drücken 8:00 Uhr - Use F25 fluid grease to fill one piston borehole without bubbles. Place the piston (5) in the borehole filled up to the rim, and push right down. Caution: The seals must not be damaged in the process - Push the other piston in in the same way.
14132-k001-017 27.06.2003 8:01 Uhr Seite 17 10. Maßübersicht -- Dimensions -- Dimensioni -- Dimensiones A 138 max. 143 6,5 M20x1,5 0,005 max. 21 16 Ø 16 4 Fmax. F6MB~1800 daN TK84 1500 daN 0,015 Spannkreis-Ø 60o Ø 22 Ø 28 M20x1,5 Ø 45 Ø 35 Ø 100 H6 Ø 142 Ø 120 ¦0,02 Form A A A Druckstange in hinterster Stellung M10 HUB 6 60o 15 122 2 26 11. Ersatzteile -- Spare parts -- Pièces de rechange -- Pezzi di ricambio 11.
14132-k001-018 27.06.2003 8:01 Uhr Seite 18 Spannkraft-Schaubild für Constant Stirnseiten-Mitnehmer Clamping Power Diagramm for Constant Face-Drivers Spannungsquerschnitt mm2 Werkstückfestigkeit daN/mm2 Cutting capacity mm2 Workpiece strength daN/mm2 40 50 63 80 Spannverhältnis= 100 125 0,8 0,9 1 Dreh-Ø Spannkreis-Ø 1,12 1,25 1,4 Clamping ratio= 1,6 1,8 Turning dia. Clamping dia.
14132-k001-019 27.06.
27.06.2003 8:05 Uhr Seite 20 Röhm GmbH, Postfach 11 61, D-89565 Sontheim/Brenz, Tel. 0 73 25/16-0, Fax 0 73 25/16-4 92 Homepage: http://www.roehm-spannzeuge.com e-mail: info@roehm-spannzeuge.com Id.-Nr.