Manual

4
1. Seules des personnes formées ou entraînées spécia-
lement ou disposant de plusieurs années
d’expérience dans ce domaine sont habilitées à utili-
ser, mettre en place ou entretenir ce dispositif. Des
personnes inexpérimentées dans l’emploi des dis-
positifs de serrage sont exposées à des risques de
blessures, du fait d’un comportement inadéquat, en
particulier lors des travaux de mise en place du fait
des mouvements et des forces de serrage générés.
2. Ce dispositif est prévu pour une application rotative.
Un fonctionnement avec un nombre de tours
supérieur à celui qui est prévu pour ce dispositif n’est
pas admissible. Des éléments risqueraient de se dé -
tacher sous les forces centrifuges générées en fonc-
tion du nombre de tours et de mettre en danger des
personnes ou des objets se trouvant à proximité.
Le nombre de tours et la force d’actionnement/pres-
sion maxi. sont gravés sur le corps et ne doivent pas
être dépassées. Même un seul dépassement des va-
leurs admissibles peut représenter une source de
danger. En cas de dépassement de ces valeurs pour
des raisons non justifiables à nos yeux, des domma-
ges ne sont pas à exclure -- même si à première vue
ils ne sont pas identifiables.
Cas dommages seraient susceptibles de mettre en
danger ultérieurement des personnes ou des biens.
Dans un tel cas, le fabricant, au vu de la surcharge
appliquée, doit contrôler le dispositif de serrage du
point de vue de sa sécurité de fonctionnement et
d’exploitation.
3. Un fonctionnement à vide du distributeur n’est pas
admissible. Si le cylindre de serrage est mis en rota-
tion, il faut s’assurer qu’au moins une faible pression
du millieu (min. 1 bar d’air comprimé huilé) se trouve
au niveau des raccordements. L’air comprimé doit
être nettoyé (voir point 4) et enrichi avec une unité
d’entretien environ toutes les 10-12 min. avec une
goutte d’huille à broche (ex. Tellus C10).
Si cela ne peut pas etre assuré, une forte usure est à
attendre dans les fentes du distributeur, pouvant aller
jusqu’au non-fonctionnement de la sécurité de
torsion. Dans une telle situation il faut s’attendre à
une rupture des conduites de raccordement se trou-
vant sous pression.
Pour huiler l’air comprime nous recommandons l’hui-
ler ”BOSCH Ökonomic NL4”.
4. Un filtre sous pression, uni filtrante 0,01 mm absolu,
avec extraction de l’humidité doit être utilisé entre la
source de la pression et la vanne-pilote.
5. Pour des raisons de fonctionnalité, ce module peut se
composer en partie d’éléments à arêtes vives. Pour
prévenir tout risque de blessure une prudence parti-
culière s’impose pour tous les travaux sur ce module!
6. En cas de changement ou de desserrage des vis, un
mauvais remplacement ou une mauvaise fixation de
celles-ci peuvent mettre des personnes ou des objets
en danger.
Pour toutes les vis de fixation, il faut toujours utiliser,
sauf d’avis contraire, le couple de serrage recom-
mandé par le fabricant des vis et correspondant à la
classe de résistance. Toutes les vis qui du fait de l’uti -
lisation, par ex. travaux de changement d’operatión,
doivent être desserrées puis ensuite resserrées, sont
à lubrifier tous les s ix mois (pâte grasse) au niveau du
filetage et de la surface de butée de la tête.
En cas de remplacement des vis d’origine, il faut
prendre la classe de résistance de la vis à remplacer
(en général 12.9). Les couples de serrage figurant
dans le tableau ci-dessous sont valables pour les
tailles courantes, M5 -- M24 dans les classes 8.8,
10.9 et 12.9.
7. La qualité 12.9 est à utiliser systématiquement pour
les vis de fixation pour les éléments de serrage rap-
portés, pour les brides rapportées, les butée fixes, les
couvercles de cylindres ainsi que pour les éléments
similaires.
8. Seules doivent être utilisées des pièces de rechange
d’origine de chez RÖHM. En cas de non respect, le
fabricant ne porte plus aucune responsabilité.
Pour pouvoir assurer des commandes de renouvelle-
ment de pièces de rechange ou de pièces détachées
sans risque d’erreur ou de doute, il faut absolument
indiquer le numéro d’indentificationà6caractères
gravé sur le module. Dans de nombreux cas, il peut
s’avérer suffisant de se référer au numéro de position
sur la vue d’ensemble ou sur la nomenclature ou de
se rapporter éventuellement à une bonne description
du module de la pièce détachée concernée.
9. Exigences technique pour la sécurité sur les disposi-
tifs mécaniques de serrage:
9.1 La broche de la machine ne doit démarrer que
lorsque la pression est réalisée dans le cylindre
de serrage et que le serrage est effectué dans
le domaine de travail admissible.
9.2 La baisse de pression ne doit s’effectuer que
lorsque la broche de la machine est arrètée. La
seule exception admise est lorsque le deroule -
ment dans son ensemble prévoit un charge-
ment/déchargement en mouvement et si la con-
struction du distributeur/cylindre le permet.
9.3 En c as de perte de l’énergie de serrage, la
pièce à usiner doit rester serré fixement jusqu’à
larrêtdelabrochedelamachine.
9.4 En cas de coupre puis de rétablissement du
courant aucune modification de la position
actuelle de la commande ne doit être effectuée.
9.5 En c as de perte de l’énergie de serrage, un
signal doit arrêter immédiatement la broche de
la machine.
10. Toutes les conduites de raccordement doivent être
flexibles et n’exercer aucune contrainte sur le cylin-
dre/diffuseur d’air. La longueur du tuyau ne doit pas
excéder 1 m.
1. Avis de sécurité et directives pour l’utilisation
de dispositifs mécaniques de serrage
Couples de serrage en Nm:
Qualité M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24
8.8 5,5 9,5 23 46 80 130 190 270 380 510 670 Nm
10.9 8,1 13 33 65 110 180 270 380 530 720 960 Nm
12.9 9,5 16 39 78 140 220 330 450 640 860 1120 Nm