User guide

Puesta en servicio
D Lo único que conviene
es quitar la protección
anticorrosiva aplicada
en fábrica
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
D Der Spannstock darf
nur zum Spannen von
festen Werkstücken
verwendet werden.
D Bei elastischen Werk-
stücken und ungenü-
gender Spannkraft be-
steht Verletzungsge-
fahr durch sich lösen-
de und herausschleu-
dernde Werkstücke
bzw. Werkzeuge.
Precautions
D The power chucks may
only be used for clam-
ping rigid workpieces.
D Flexible workpieces
and insufficient clam-
ping forces may cause
injuries if insecurely
held parts or tools are
flung out of the
machine.
Utilisation conforme
D L’étau-machine ne doit
être utilisé que pour le
serrage de pièces
rigides.
D Avec des pièces élasti-
ques et une force de
serrage insuffisante, il
y a risque de blessure
par des pièces ou des
outils se desserrant et
pouvant être éjectés.
Uso conforme alle
prescrizioni
D La morsa deve essere
utilizzata esclusiva-
mente per il serraggio
di pezzi rigidi.
D Durante la lavorazione
di pezzi elastici e con
un’insufficiente forza di
serraggio è possibile
che i pezzi o gli utensili
vengano liberati e cata-
pultati all’esterno, con il
conseguente pericolo
di infortunio.
Utilización para la
finalidad prevista
D La mordaza sólo de-
berá utilizarse para
sujetar piezas rigidas
D En cuanto a piezas de
labor elásticas y fuerza
de sujeción insuficiente
existe el peligro de her-
irse el operario con pie-
zas ó herramientas
sueltas, lanzadas al
aire.
3. Inbetriebnahme
D Werksseitigen Korrosi-
onsschutz entfernen.
D Hochdruckschlauch am
Spannstock und am
Hydraulik-Aggregat an -
schließen.
D Der Hochdruck-
schlauch muss für den
max. Betriebsdruck zu-
lässig sein.
D Schlauchleitung entlüf-
ten.
D Aggregat auf “Span-
nen” schalten.
D Entlüftungsschraube
an der Hydraulik-Ein-
heit etwas nach links
drehen, bis Öl blasen-
frei austritt -- dann Ent-
lüftungsschraube wie-
der fest anziehen.
D Aggregat auf “Lösen”
schalten.
Preparations for use
D Remove the coating
applied by the factory
for temporary protec-
tion against corrosion.
D Connect the high--pres-
sure hose to the power
chuck and hydraulic
unit.
D Ensure that the high--
pressure hose is suita-
ble for the max. opera-
ting pressure.
D Vent the hose.
D Switch the unit to
”Clamp”.
D Turn the vent screw on
the hydraulic unit
slightly counter--clock -
wise until bubble--free
oil escapes -- then re-
tighten the vent screw.
D Switch the unit to ”Re-
lease”.
Mise en service
D Retirer l’anticorrosif
appliqué par le fabri-
cant.
Messa in funzione
D Rimuovere la prote-
zione anticorrosione
originale.