PORTABLE AIR COMPRESSOR OWNER’S MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION FRANÇAIS – PAGE 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOLES – PÁGINA 31 MODEL: GD4000PV5H SERIAL NUMBER: __________________ 606 South Lake Street > P.O. Box 346 > Hustisford, WI 53034-0346 > 920.349.3281 > fax 920.349.3691 > www.rolair.
PORTABLE AIR COMPRESSOR OWNER’S MANUAL WARNING COMPRESSOR DISCHARGE AIR MAY CONTAIN HYDROCARBONS AND OTHER CONTAMINANTS! DO NOT USE DISCHARGE AIR FOR BREATHING! PARTS Genuine ROLAIR® replacement parts are sold nationwide through a network of authorized dealers and service centers. Please contact the dealership where your air compressor was purchased or our factory Customer Service Department if you need help troubleshooting, obtaining parts, or locating an authorized ROLAIR® service representative.
TABLE OF CONTENTS Introduction and Definitions of Safety Warnings Safety Warnings – Risk of Asphyxiation & Bursting Safety Warnings – Risk of Electrocution, Shock, Explosion & Fire Safety Warnings – Risk of Moving Parts, Burns & Lifting Safety Warnings – Risk of Propelled Objects, Unsafe Operation, and Damage To Compressor or Property Identification of System Controls Pre-Start Checklist Operation Maintenance Troubleshooting Guarantee 2 3 3 4 4 5-6 7 8-9 9-11 12 13 INTRODUCTION Congratulations on the purc
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. SAFETY WARNINGS READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR Hazard Level Potential of Hazard How to Avoid Hazard Serious injury or death may occur from inhaling compressed air. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles. Sprayed materials such as paint, stucco, insecticides, solvents, etc.
SAFETY WARNINGS (con’t) Serious injury may occur from moving parts such as belts, pulleys, flywheels or fans if they came in contact with you or your clothing. An electric air compressor with automatic controls can restart at any time and cause bodily injury when least expected. Risk from Moving Parts Serious injury may occur if repairs are attempted with damaged, missing or removed protective guards, shrouds or missing covers.
SYSTEM CONTROLS (1) SAFETY-RELIEF VALVE Every ROLAIR® air compressor is equipped with a safety-relief valve which is designed to discharge tank pressure at a predetermined setting when a systems failure occurs. Check the safety valve periodically by pulling on the ring only when the tank pressure is completely drained. The spring loaded valve should move freely within the safety valve body.
SYSTEM CONTROLS (con’t) (8) PILOT-UNLOADER VALVE A pilot-unloader valve is used on all gas-powered units and can be used on electric air compressors to operate in a continuous manner. When the storage tank reaches the top pressure setting of the pilot valve, the air being compressed is discharged to atmosphere instead of into the storage tank. When the tank pressure drops to the low pressure setting of the pilot valve, the compressed air will be redirected to the air tank.
PRE-START CHECKLIST Read the owner’s manual thoroughly. Make sure that you completely understand all of the safety warnings, system controls and instructions provided before attempting to operate this air compressor. Every effort has been made to provide you with the information needed to obtain many years of reliable and trouble-free service out of your new air compressor. It is your responsibility to operate the air compressor properly.
OPERATION WARNING – Your safety and the wellbeing of others during the operation of every ROLAIR® compressor is our main concern. Do not operate or permit anyone else to operate your air compressor until the information contained in this manual is read and completely understood. Please contact your distributor or our customer service department if you have any questions on the proper use of your air compressor.
OPERATION (con’t.) High-Altitude Operation: Due to a decrease in atmospheric pressure air compressor pumps produce less CFM at higher elevations. As a rule of thumb the output will decrease approximately three percent per 1000 feet of elevation. Also, because air at higher elevations is less dense and does not cool as well, electric motors cannot be subjected to the full nameplate service factor amp rating and may need to be upgraded to avoid repeated overheating.
MAINTENANCE (continued) MAINTENANCE SCHEDULE Recommendation Check Oil Level Drain Moisture from Tank(s) Inspect Air Filter(s) Check for Unusual Noise or Vibration Inspect Belt Guard Check for Air or Oil Leaks Clean Exterior of Air Compressor Check Condition of Vibration Pads Tighten/Retorque Bolts Check Belt Tension Check Operation of Safety Valve Change Compressor Oil Clean/Change Air Filter Perform Pump Up Time Test Check Operation of System Controls Check Air Tanks for Dents/Leaks Daily X X X X X X W
MAINTENANCE (con’t) SCHMIDT BELT-TIGHTENING DEVICE (FOR GAS UNITS ONLY) To tighten belt tension, proceed as follows: 1. Loosen locknuts for engine hold-down bolts only until washers beneath spin freely. 2. Rotate 1/2” adjusting bolt clockwise until desired tension is reached. (See Figure 4). 3. Retighten locknuts to secure engine. DRIVE PULLEYS Drive pulleys must be properly aligned and drive belt tension set to specification.
TROUBLESHOOTING WARNING - Make sure you completely understand all of the safety warnings and operation of each system control component before attempting any maintenance or repair. Always drain the tank pressure completely, make sure the power cord is unplugged, and unit has time to cool before performing any maintenance or service operations.
Guarantee Associate Engineering Corporation warrants that all ROLAIR® compressors will be free of defects in material and workmanship for a period of twelve months from the date of initial retail purchase, or eighteen months from the date of manufacture, whichever may occur first.
COMPRESSEUR D'AIR PORTATIF MANUEL DE L'UTILISATEUR PIÈCES AVERTISSEMENT Les pièces de rechange d'origine ROLAIR ® sont vendues à l'échelle du pays par l'intermédiaire d'un réseau de concessionnaires et de centres de services agréés.
TABLE DES MATIÈRES Introduction et définitions des avertissements de sécurité Consignes de sécurité – risque d'asphyxie et d'éclatement Consignes de sécurité – risque d'électrocution, de choc électrique, d'explosion et d'incendie Consignes de sécurité – risque associé aux pièces mobiles, risque de brûlures et risque associé au levage de l'appareil Consignes de sécurité – risque associé aux objets projetés, utilisation dangereuse et dommages au compresseur et à la propriété Identification des commandes du sy
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l'État de la Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE COMPRESSEUR D'AIR Niveau de risque Risque potentiel Pour éviter tout risque L'inhalation d'air comprimé pourra entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Des blessures graves ou la mort pourront survenir par suite d'étincelles électriques normales qui se produisent dans le moteur et/ou le pressostat. Des blessures graves pourront survenir si un incendie est provoqué par une surchauffe due à une ventilation insuffisante ou à l'obstruction de l'un des orifices de ventilation du compresseur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissement Risque de fonctionnement non sécuritaire Mise en garde Risque de dommage au compresseur d'air ou à la propriété L'utilisation du compresseur d'air d'une manière non sécuritaire pourra entraîner des blessures graves à vous ou à quelqu'un d'autre ou même la mort. Le défaut de transporter ou de faire fonctionner le compresseur d'air de façon appropriée pourra entraîner des dépenses importantes en réparation.
COMMANDES DU SYSTÈME (1) SOUPAPE DE SÛRETÉ ET DE DÉCHARGE Chaque compresseur d'air ROLAIR® est muni d'une soupape de sûreté et de décharge qui est conçue pour refouler la pression du réservoir à un réglage prédéterminé lorsque se produit une défaillance du système. Vérifier périodiquement la soupape de sûreté en tirant sur l'anneau uniquement lorsque la pression du réservoir est complètement purgée. La soupape à ressort doit se déplacer librement dans le corps de la soupape de sûreté.
COMMANDES DU SYSTÈME (suite) (8) SOUPAPE DE DÉCHARGE PILOTE Une soupape de décharge pilote est utilisée sur tous les appareils à essence et peut être utilisée sur les compresseurs d'air électriques en vue d'un fonctionnement continu. Lorsque le réservoir de stockage atteint le paramètre de pression maximale de la soupape pilote, l'air en cours de compression est refoulé dans l'atmosphère plutôt que dans le réservoir de stockage.
COMMANDES DU SYSTÈME (suite) (17) ÉTRANGLEUR DU MOTEUR Le déplacement du levier d'étrangleur complètement vers la gauche (position fermée) facilitera le démarrage du moteur à froid. Voir aussi les consignes pour la soupape de démarrage à froid (article n° 13). Après le démarrage, le levier d'étrangleur doit être complètement déplacé vers la droite (position ouverte) pour que le moteur fonctionne de façon appropriée.
FICHE DE CONTRÔLE POUR LE PRÉ-DÉMARRAGE (suite) TABLEAU DES RALLONGES ÉLECTRIQUES Calibre de fil minimal Longueur de rallonge Jusqu'à 7,6 m (25 pi) entre 7,6 et 15 m (25 et 50 pi) entre 15 et 30 m (50 et 100 pi) Moteur 1/2 et 3/4 HP 14 gal (64 L) 12 gal (54 L) 10 gal (45 L) Moteur 1, 1 1/2 et 2 HP 12 gal (54 L) 10 gal (45 L) 8 gal (36 L) 20. NE PAS MODIFIER LES PARAMÈTRES TR/MIN DÉFINIS EN USINE SUR LES COMPRESSEURS À GAZ.
FONCTIONNEMENT (suite) DOUBLE COMMANDE DE FONCTIONNEMENT : La double commande permet une transition facile entre le fonctionnement en marche/arrêt et en continu. Voir la Figure 1 pour les consignes pour passer du fonctionnement marche/arrêt au fonctionnement à vitesse constante. Toujours faire passer le levier sur le pressostat à la position « off » (arrêt) avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.
MAINTENANCE (suite) LUBRIFICATION : Avant chaque utilisation, prendre l'habitude de vérifier le niveau d'huile de la pompe. La plupart des compresseurs d'air à entraînement direct sont munis d'une pige avec des marques de moulage qui indiquent les niveaux minimal et maximal acceptables de l'huile. Nos pompes à entraînement par courroie ont une jauge visuelle, située à l'extérieur du carter, pour faciliter la tâche. Toujours maintenir le niveau d'huile à la marque maximale de la pige ou aux 2/3.
MAINTENANCE (suite) PROGRAMME DE MAINTENANCE Recommandation Vérifier le niveau d'huile Évacuer l'humidité du ou des réservoir(s) Inspecter le(s) filtre(s) à air Vérifier la présence de bruit ou de vibration inhabituel(le) Inspecter le couvre-courroie Vérifier la présence de fuite d'air ou d'huile Nettoyer l'extérieur du compresseur d'air Vérifier la condition des coussinets antivibration Serrer/Resserrer au couple les boulons Vérifier la tension de la courroie Vérifier le fonctionnement de la soupape de s
MAINTENANCE (suite) DISPOSITIF DE SERRAGE DE COURROIE SCHMIDT (POUR LES APPAREILS À ESSENCE SEULEMENT) Pour serrer la tension des courroies, procéder comme suit : 4. Desserrer les contre-écrous sur les boulons de fixation du moteur seulement jusqu'à ce que les rondelles en dessous tournent librement. 5. Tourner le boulon réglage de 13 mm (½ po) dans le sens horaire jusqu'à ce que la tension souhaitée soit atteinte. (Voir la Figure 4). 6. Reserrer les contre-écrous pour fixer solidement le moteur.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT – S'assurer de bien comprendre tous les avertissements de sécurité et le fonctionnement de chaque élément de contrôle du système avant d'effectuer quelque activité de maintenance ou de réparation que ce soit. Toujours purger le réservoir complètement de sa pression, s'assurer que le cordon d'alimentation est débranché et que l'appareil a eu le temps de refroidir avant d'effectuer quelque activité de maintenance ou de réparation que ce soit.
Garantie Associate Engineering Corporation garantit que tous les compresseurs seront exempts de quelque défaut de matériau et de fabrication que ce soit, pour une période de douze mois à compter de la date d'achat du produit d'origine ou dix-huit mois à compter de la date de fabrication, selon la date la plus proche.
COMPRESORA DE AIRE PORTÁTIL MANUAL DEL PROPIETARIO ADVERTENCIA EL AIRE DE DESCARGA DE LA COMPRESORA PUEDE CONTENER HIDROCARBUROS Y OTROS CONTAMINANTES. NO UTILICE EL AIRE DE DESCARGA PARA RESPIRAR. PARTES Las partes genuinas de repuesto de ROLAIR® se venden en todo el país a través de una red de distribuidores y centros de servicio autorizados.
ÍNDICE Introducción y definiciones de advertencias de seguridad Advertencias de seguridad. Riesgo de asfixia y explosión Advertencias de seguridad. Riesgo de electrocución, descargas, explosión e incendio Advertencias de seguridad. Riesgo de partes en movimiento, quemaduras y levantamiento Advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene químicos que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA COMPRESORA DE AIRE Nivel de peligro Potencial de peligro Cómo evitar peligros La inhalación de aire comprimido puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Si se intenta realizar reparaciones sin las protecciones, cubiertas o resguardos en su sitio, se pueden producir lesiones graves. Se pueden producir lesiones graves por quemaduras si se tocan las partes metálicas al descubierto, como el cabezal de la compresora, las líneas de descarga trenzadas/de cobre y el silenciador de escape del motor mientras se está utilizando, e incluso después de que la compresora haya estado apagada durante cierto tiempo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencia Riesgo de uso no seguro Usted u otras personas pueden sufrir lesiones graves o la muerte si la compresora de aire se utiliza de manera no segura. Precaución Riesgo de daños a la compresora de aire o la propiedad Si la compresora de aire no se transporta o utiliza correctamente, puede provocar gastos mayores de reparación. Las fugas de aceite dañarán alfombras, superficies pintadas, pisos y otros artículos.
CONTROLES DEL SISTEMA (1) VÁLVULA DE SEGURIDAD Cada compresora de aire ROLAIR® está equipada con una válvula de seguridad que está diseñada para descargar la presión de descarga del tanque a un valor predeterminado cuando se presenta una falla en el sistema. Revise periódicamente la válvula de seguridad jalando el anillo solamente cuando se haya drenado completamente la presión del tanque. La válvula de resorte se deberá mover libremente dentro del cuerpo de la válvula de seguridad.
CONTROLES DEL SISTEMA (continuación) (7) FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE Los filtros de admisión de aire se instalan para evitar que se introduzca materia extraña al motor o a la bomba de la compresora. Revise los elementos de la admisión diariamente y límpielos o reemplácelos si es necesario. Se puede usar agua jabonosa tibia o aire comprimido a baja presión para limpiar los elementos.
CONTROLES DEL SISTEMA (continuación) (16) INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR Se tiene instalado un interruptor de paro para apagar fácilmente el motor. No trate de mover la palanca de acelerador (como se describe en el manual del propietario de Honda) cuando apague el motor. La palanca de acelerador del motor está configurada en fábrica y está asegurada en un valor máximo de r.p.m. que brindará el máximo rendimiento y vida útil de toda la compresora de aire.
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS AL INICIO (continuación) TABLA DE CABLES ELÉCTRICOS DE EXTENSIÓN Calibre mínimo del cable Extensión Longitud del cable Motor 1/2 y 3/4 caballos de fuerza Hasta 25 pies (7.62 m) 25 a 50 pies (7.62 a 15.24 m) 50 a 100 pies (15.24 a 30.48 m) 14 galones (52.99 l) 12 galones (45.42 l) Motor 1, 1 1/2 y 2 caballos de fuerza 12 galones (45.42 l) 10 galones (37.85 l) 10 galones (37.85 l) 12 galones (45.42 l) 30. NO MODIFIQUE EL VALOR DE R.P.M.
OPERACIÓN (continuación) CICLO DE OPERACIÓN: Todas las compresoras de aire accionadas por correa ROLAIR® están equipadas con motores y bombas con ciclo de operación S1 o del 100 %. Si tiene una ventilación y energía eléctrica adecuadas, su compresora ROLAIR® puede funcionar continuamente si la configura para que funcione a una velocidad constante. Sin embargo, una cantidad excesiva de arranques por hora puede generar suficiente calor para sobrecargar el motor.
MANTENIMIENTO (continuación) TABLA DE ACEITES CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO Recomendación Revisar nivel de aceite Drenar humedad de los tanques Inspeccionar filtros de aire Revisar si hay ruido o vibración inusuales Inspeccionar la protección de la correa Revisar si hay fugas de aire o aceite Limpiar el exterior de la compresora de aire Revisar la condición de las almohadillas antivibración Ajustar/reajustar los pernos Revisar la tensión de la correa Diariamente X X X X X X Semanalmente Mensualmente Tri
MANTENIMIENTO (continuación) AJUSTE DE LA VÁLVULA PILOTO CÓMO RESTABLECER EL DIFERENCIAL (2) Asegúrese de que la palanca acodada superior esté colocada como se muestra. (Consulte la figura 3). Afloje la contratuerca (1) girándola varias vueltas completas en sentido contrario al de las manecillas de reloj. Cambie suavemente el valor del diferencial (2) en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la varilla interna toque la bola de acero en el interior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Asegúrese de entender completamente todas las advertencias de seguridad y el funcionamiento de cada componente de control del sistema antes de intentar cualquier mantenimiento o reparación. Siempre drene el tanque de presión completamente, asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado y que la unidad tenga tiempo de enfriarse antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o servicio.
Garantía Associate Engineering Corporation garantiza que todas las compresoras ROLAIR® estarán libres de defectos de material y mano de obra durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de la compra original al minorista, o 18 meses a partir de la fecha de fabricación, lo que ocurra primero.
- 44 -
PARTS LIST FOR MODELS GD4000PV5H GD4500PV5R Schematic # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Description Pump - Less Engine Honda Engine – GD4000PV5H Robin Engine – GD4500PV5R Pilot Unloader Valve Nipple Tee Safety Valve Brass Elbow Discharge Tube Gauge Regulator Quick Disconnect Coupler Plug Check Valve Brass Straight 1/4” Nylon Tubing – 16” Brass Ring Brass Nut Brass Sleeve Screw Rubber Foot Drain Valve Brass Coupler Hose Clamp 1/4” Rubber Hose – 18” Brass Coupler Tank A
- 46 -
PARTS LIST FOR PMP11MK238FI Schematic # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Description Intake Filter Assembly Filter Element Bolt Head Spacer Air Baffle Bolt Washer Screw Brass Elbow Gasket Valve Plate Gasket Valve Gasket Cylinder Bolt O-Ring Ring Set Piston Piston Pin Snap Ring Piston Assembly Connecting Rod Dipstick Drain Plug Crankcase Cover Screw Diaphragm Screw Washer Keystock Crankshaft Bearing Seal Crankcase Air Baffle