A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.book 2 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Contenu de la boîte La boîte de l’A-300PRO/500PRO/800PRO (que nous appellerons par la suite A-PRO) contient les éléments suivants. Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez tout d’abord que tous les éléments sont inclus. S’il manque un ou plusieurs élément(s), contactez le revendeur qui vous a vendu l’A-PRO. Clavier contrôleur MIDI A-PRO Câble USB Utilisez ce câble pour connecter l’A-PRO au connecteur USB de votre ordinateur.
A-300_500_800C_f02.book 3 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE À propos des messages de type AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT et ATTENTION Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un danger de mort ou d’un risque de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.book 5 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique également utilisée pour un appareil électrique contrôlé par un onduleur (comme un réfrigérateur, une machine à laver, un four à micro-ondes ou un climatisation), ou qui contient un moteur.
A-300_500_800C_f02.book 6 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Sommaire Contenu de la boîte........................................................... 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................. 3 REMARQUES IMPORTANTES ............................................ 5 Description de l’appareil .................................................. 8 Panneau .....................................................................................................................................
A-300_500_800C_f02.book 7 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Sommaire Affectation de messages MIDI (mode EDIT)..................48 Affectation d’un message MIDI sur l’A-PRO ........................................................................48 Affectation d’un message de Note........................................................................49 Affectation d’un message Aftertouch ..................................................................50 Affectation d’un message Control Change .............
A-300_500_800C_f02.book 8 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Description de l’appareil Panneau 1 Afficheur L’écran affiche différentes informations telles que l’état actuel. 2 1 Signification Lorsque vous utilisez un contrôleur, la valeur du paramètre affecté à celui-ci s’affiche pendant une certaine durée. Toute information relative à un changement de programme ou de canal MIDI apparaît également. PRM MUTE Lorsque ce curseur est allumé, actionner un contrôleur n’envoie aucun message MIDI (p. 47).
A-300_500_800C_f02.book 9 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Description de l’appareil 4 Bouton [ ], bouton [ ] Vous pouvez utiliser les boutons [ ][ ] pour déplacer le curseur apparaissant au niveau de CTRL MAP, PGM CHANGE, MIDI CH ou USER ASSIGN sur l’écran. 5 Contrôleurs [B1]–[B4] (bouton) 10 Levier Bender Utilisez cette manette pour la modification du glissando ou l’application d’un vibrato. Vous pouvez également affecter un message MIDI de votre choix à cette manette en tant que contrôleur.
A-300_500_800C_f02.book 10 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Description de l’appareil 11 12 13 11 Contrôleurs [R1]–[R9] (boutons tournants) Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. 0« Affectation de messages MIDI » (p. 29) 12 Contrôleurs [L1]–[L8] (bouton) Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. 0« Affectation de messages MIDI » (p.
A-300_500_800C_f02.book 11 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Description de l’appareil Face avant Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 70). * Tous les paramètres que vous êtes en train de modifier seront perdus lors de la mise hors tension de l’appareil. Si vous souhaitez conserver des paramètres, veillez à les enregistrer au préalable. * Pour restaurer l’alimentation, rallumez l’appareil.
A-300_500_800C_f02.book 12 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Le pilote est le logiciel qui transfère des données entre l’A-PRO et les applications installées sur votre ordinateur lorsque votre ordinateur et l’A-PRO sont connectés.
A-300_500_800C_f02.book 13 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Windows Vista Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur [Système et maintenance], puis cliquez sur [Système]. Si le Panneau de configuration présente l’affichage classique, double-cliquez sur l’icône « Système ». 5 7 Cliquer une nouvelle fois sur [Suivant] pour lancer l’installation. L’installation démarre. Un écran de confirmation du contrôle de compte d’utilisateur apparaît.
A-300_500_800C_f02.book 14 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote 11 Une fois l’installation terminée, la boîte de dialogue « A-PRO Configuration du pilote » indique que « L’installation est terminée. ». Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue « A-PRO Configuration du pilote ». Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s’affiche, cliquez sur [Oui]. Windows redémarre automatiquement.
A-300_500_800C_f02.book 15 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Utilisateurs Windows XP Les étapes à réaliser directement sur l’A-PRO sont repérées à l’aide du symbole Fonctionnement de l’A-PRO . Ne connectez pas l’A-PRO à l’ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire. 1 Démarrez Windows sans que l’A-PRO soit connecté. Si la boîte de dialogue « Installation logicielle » s’affiche, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
A-300_500_800C_f02.book 16 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote 10 Si vous devez préciser si vous souhaitez vous connecter à Windows Update, choisissez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant]. 11 Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)], puis cliquez sur [Suivant]. 12 Si la boîte de dialogue « Installation matérielle » s’affiche, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
A-300_500_800C_f02.book 17 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Utilisateurs de Mac OS X Les étapes à réaliser directement sur l’A-PRO sont repérées à l’aide du symbole Fonctionnement de l’A-PRO . Ne connectez pas l’A-PRO à l’ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire.
A-300_500_800C_f02.book 18 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote 15 Vérifiez que [A-PRO] apparaît dans la boîte de dialogue « Studio MIDI » ou « Configuration audio et MIDI ».
A-300_500_800C_f02.book 19 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Comment vérifier que l’installation s’est correctement déroulée Procédez comme suit pour vérifier que le pilote a été installé correctement. Nous prendrons SONAR LE comme exemple pour Windows, et GarageBand comme exemple pour Mac OS X. Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows) Voici un exemple utilisant un plug-in synthé fourni avec SONAR LE.
A-300_500_800C_f02.book 20 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Installation du pilote Vérification dans GarageBand (Mac OS X) GarageBand est un logiciel inclus avec iLife d’Apple. La description ci-après part de l’hypothèse que vous utilisez GarageBand ‘11. Les étapes ou les écrans peuvent être différents si vous utilisez une autre version. 1 Dans le dossier [Applications], double-cliquez sur [GarageBand]. 2 Lorsque GarageBand a démarré, cliquez sur l’élément [Nouveau] du menu [Fichier].
A-300_500_800C_f02.book 21 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Possibilités offertes par l’A-PRO Play Utiliser les « control maps » Lorsque vous jouez au clavier A-PRO, vous pouvez sélectionner des sons dans le générateur de son depuis l’A-PRO. Vous pouvez également jouer deux sons simultanément (DUAL) ou séparément (SPLIT). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jeu au clavier (mode Play) » (p. 41).
A-300_500_800C_f02.book 22 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor A-PRO Editor est le logiciel qui vous permet de créer des control maps (p. 21) pour la série A-PRO sur votre ordinateur et d’effectuer les réglages de votre ordinateur. L’écran graphique vous permet d’éditer facilement les valeurs (réglages).
A-300_500_800C_f02.book 23 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Affectations des ports MIDI Pour transférer les control maps entre A-PRO Editor et le clavier A-PRO, vous devez spécifier les ports MIDI utilisés par A-PRO Editor. * Si l’A-PRO est connecté via USB, les ports seront comme suit. Si vous utilisez une connexion MIDI, spécifiez le port d’entrée MIDI et le port de sortie MIDI du périphérique MIDI auquel l’A-PRO est connecté, au lieu de « A-PRO 2 » et de « A-PRO ».
A-300_500_800C_f02.book 24 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Options disponibles dans les fenêtres Fenêtre principale Fenêtre d’affectation de message 1 2 3 4 1 7 2 3 4 6 8 5 * Les options disponibles dans cette fenêtre varient selon le contrôleur et le type de message affecté. 1 Title Vous pouvez affecter un nom au control map que vous éditez. Seuls les caractères alphanumériques à un octet sont autorisés pour le nom du control map.
A-300_500_800C_f02.book 25 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor 3 Zone d’affectation de message 7 Name Vous pouvez spécifier ici la valeur de divers paramètres pour le message MIDI que vous avez sélectionné dans la liste de sélection Assign Message 2 . Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque message MIDI, reportez-vous à la section « Paramètres de message » (p. 33).
A-300_500_800C_f02.book 26 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor 5 Réglages de plage de clavier Fenêtre Keyboard Set 1 2 Spécifiez la limite inférieure de la partie UPPER et la limite supérieure de la partie LOWER. 3 4 5 6 [Transmit], [Receive] Cliquez sur [Transmit] pour enregistrer un keyboard set sur l’A-PRO. Cliquez sur [Receive] pour charger un keyboard set depuis l’A-PRO. 7 Boutons Setting Spécifiez le bouton ([SPLIT]/[DUAL]/[LOWER]) auquel vous affectez un keyboard set.
A-300_500_800C_f02.book 27 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Menus Menu File Menu Options Menu Explication Permet de créer un nouveau control map. Le nouveau control map ne comprendra aucun message MIDI affecté à des contrôleurs. New Open Permet de charger un control map enregistré au format SMF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement d’un control map enregistré sur votre ordinateur » (p. 32).
A-300_500_800C_f02.book 28 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Raccourcis clavier Vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants avec A-PRO Editor.
A-300_500_800C_f02.book 29 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Utilisation des control maps Affectation de messages MIDI Voici comment affecter un message MIDI à chaque contrôleur. 1 Dans la fenêtre principale, cliquez sur le contrôleur auquel vous souhaitez affecter un message MIDI. 2 Dans la fenêtre d’affectation de message, utilisez le champ Assign Message pour sélectionner le type de message MIDI que vous souhaitez affecter.
A-300_500_800C_f02.book 30 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Vérification des messages MIDI affectés Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour vérifier les messages MIDI qui ont été affectés. Indication Signification NO ASSIGN Affichage d’une liste d’affectations Note Si vous souhaitez utiliser votre navigateur Web pour afficher la liste d’affectation du control map actif, choisissez la commande [View Assign List] du menu [File].
A-300_500_800C_f02.book 31 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Réception d’un control map depuis l’A-PRO Transmission d’un control map à l’A-PRO Si vous souhaitez utiliser les réglages de control map créés dans A-PRO Editor sur le clavier A-PRO, appliquez la procédure pour transmettre le control map édité au clavier A-PRO.
A-300_500_800C_f02.book 32 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Enregistrement d’un control map sur votre ordinateur Chargement d’un control map enregistré sur votre ordinateur Les réglages de control map que vous avez édités dans A-PRO Editor non seulement peuvent être transférés directement entre le clavier A-PRO et votre ordinateur, mais également enregistrés sur votre ordinateur en tant que fichier de format SMF. Procédez comme suit pour enregistrer un fichier SMF.
A-300_500_800C_f02.book 33 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Paramètres de message Les éléments de réglage affichés dans la fenêtre d’affectation de message dépendent du message MIDI que vous avez sélectionné. Cette section explique les éléments de réglage pour chaque message MIDI. Les valeurs des paramètres sont spécifiées en décimales. Pour en savoir plus sur le champ Settings, reportez-vous à la section « Fenêtre d’affectation de message » (p. 24).
A-300_500_800C_f02.book 34 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Channel Message Polyphonic Key Pressure Control Change Program Change Permet d’affecter un message Polyphonic Key Pressure (Aftertouch polyphonique). Permet d’affecter un message Control Change. Permet d’affecter un message Program Change (avec un numéro de programme fixe). Spécifiez les paramètres suivants. Spécifiez les paramètres suivants. Spécifiez les paramètres suivants.
A-300_500_800C_f02.book 35 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Channel Message Program Change (Min-Max) Bank Select + Program Change Program Change – Dec Permet d’affecter un message Program Change (avec un numéro de programme variable). Permet d’affecter un message Bank Select et un message Program Change (toutes les valeurs sont fixes). Permet d’affecter la fonction Program Change Decrement (PC DEC).
A-300_500_800C_f02.book 36 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Channel Message Program Change – Inc RPN NRPN Permet d’affecter la fonction Program Change Increment (PC INC). Cette fonction transmet un numéro Program Change qui est supérieur d’une unité au numéro du dernier numéro Program Change transmis en mode Program Change de l’A-PRO. Permet d’affecter un numéro de paramètre enregistré. Permet d’affecter un numéro de paramètre non enregistré.
A-300_500_800C_f02.book 37 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Channel Message System Realtime/F6 Encoder Simulate Permet d’affecter une fonction de simulation d’encodeur rotatif. Affecter un message système en temps réel ou F6 (Tune Request). Spécifiez les paramètres suivants. Pour System Realtime/F6, utilisez le champ Status pour sélectionner le message à affecter.
A-300_500_800C_f02.book 38 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor System Ex. Tableau 1 : Caractères spéciaux utilisés dans le champ de saisie de message Permet d’affecter un message système exclusif (System Ex.). Vous pouvez saisir jusqu’à vingt-quatre octets. Caractère spécial Explication DT Emplacement d’insertion de données Les données spécifiées par Data Type seront insérées.
A-300_500_800C_f02.book 39 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Free Message Tempo Permet d’affecter un message MIDI. Vous pouvez saisir jusqu’à vingt-quatre octets. Vous pouvez affecter plus d’un message MIDI si vous le souhaitez. Permet d’affecter un contrôle de tempo pour la transmission de messages MIDI CLOCK. Il n’y a aucun paramètre à spécifier. * Ne fonctionne pas en cas d’affectation à un bouton. Spécifiez les paramètres suivants.
A-300_500_800C_f02.book 40 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’A-PRO Editor Utilisation de Keyboard Sets Réception d’un Keyboard Set Transmission d’un Keyboard Set Si vous souhaitez utiliser un keyboard set créé dans A-PRO Editor sur le clavier A-PRO, procédez comme suit pour le transmettre. Pour éditer un keyboard set, utilisez la procédure suivante pour charger les données de keyboard map depuis le clavier A-PRO afin de pouvoir les éditer.
A-300_500_800C_f02.book 41 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Le mode Play vous permet de jouer sur l’A-PRO. Dans ce mode, vous pouvez également utiliser les contrôleurs de l’A-PRO pour commander votre logiciel ou les générateurs de son. L’A-PRO fonctionne selon les deux modes principaux suivants. Mode Explication Pour sélectionner Vous trouverez ci-après la description de quelques fonctions pratiques lorsque vous jouez au clavier. Fonction Mode Play 1. Mise sous tension. 2.
A-300_500_800C_f02.book 42 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Spécification du canal actif (canal de transmission MIDI) Cette section explique comment définir le canal actif sur lequel les données de performance du clavier seront transmises. Qu’appelle-t-on canal actif ? Réglage OMNI ? Le canal actif est le canal de transmission MIDI sélectionné pour le clavier et le levier bender. * Chaque contrôleur peut avoir son propre canal de transmission indépendant.
A-300_500_800C_f02.book 43 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Sélection de sons (PROGRAM CHANGE/BANK) Vous pouvez transmettre des changements de programme afin de sélectionner des sons sur votre générateur de son depuis l’A-PRO. Pour sélectionner un son à partir d’une autre banque, envoyez d’abord un message Bank Select à l’aide du mode Bank pour changer de banque de sons. Envoyez ensuite un message Program Change.
A-300_500_800C_f02.book 44 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Sélection des sons UPPER et LOWER Le clavier A-PRO est divisé en deux parties, la partie inférieure (LOWER, graves) et la partie supérieure (UPPER, aigus) qui vous permettent d’affecter des sons différents. Sélection des sons UPPER Sélection des sons LOWER L’ensemble du clavier joue dans les graves (LOWER). L’ensemble du clavier joue dans les aigus (UPPER). UPPER 1 Appuyez sur le bouton [UPPER] pour l’allumer.
A-300_500_800C_f02.book 45 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Superposition de deux sons (DUAL) Jeu de deux sons juxtaposés (SPLIT) Le bouton DUAL vous permet de jouer simultanément les sons LOWER et UPPER sur toutes les touches du clavier. Le bouton SPLIT vous permet de jouer les sons UPPER dans la plage C4 et supérieure, tout en jouant les sons LOWER dans la plage B3 et inférieure. UPPER LOWER 1 Appuyez sur le bouton [DUAL] pour l’allumer.
A-300_500_800C_f02.book 46 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Réglage de la dynamique de jeu (VELOCITY) En règle générale, les messages de note sont transmis avec une valeur de note correspondant à votre force de frappe au clavier. Si vous le souhaitez, l’A-PRO peut également transmettre les notes avec une valeur de vélocité fixe, quelle que soit votre dynamique de jeu.
A-300_500_800C_f02.book 47 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Jeu au clavier (mode Play) Mise en sourdine des valeurs des contrôleurs (PRM MUTE) Vous pouvez mettre en sourdine tous les contrôleurs de telle sorte qu’aucun message MIDI n’est transmis lors du déplacement d’un contrôleur. Cette option est pratique dans les cas où une valeur de paramètre est très éloignée de la position du contrôleur.
A-300_500_800C_f02.book 48 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) L’A-PRO vous permet d’affecter des messages MIDI à chacun de ses 44 contrôleurs : [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9], [A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION et AFTERTOUCH. Le mode Edit permet d’effectuer les affectations de messages MIDI. Cette section du manuel explique comment affecter des messages MIDI aux contrôleurs en utilisant uniquement l’A-PRO.
A-300_500_800C_f02.book 49 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation d’un message de Note Cette section explique comment affecter un message de note à un contrôleur. Outre leur utilisation pendant le jeu, les messages de note permettent également de commander le logiciel DAW.
A-300_500_800C_f02.book 50 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation d’un message Aftertouch Cette section explique comment affecter un message Aftertouch à un contrôleur. A-PRO Editor vous permet d’affecter des messages Aftertouch pour des notes individuelles (Polyphonic Key Pressure) ainsi que pour un canal Aftertouch (Channel Pressure) (p. 34).
A-300_500_800C_f02.book 51 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation d’un message Control Change Cette section explique comment affecter un message Control Change à un contrôleur. Canal de transmission MIDI Numéro de Control Change Port Fonction du bouton 1–16 0–127 (00–7FH) PORT1 (fixe) UNLATCH, LATCH, INCREASE 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Actionnez lentement le contrôleur auquel vous voulez affecter un message Control Change.
A-300_500_800C_f02.book 52 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation d’un message Program Change Cette section explique comment affecter un message Program Change à un contrôleur. Canal de transmission MIDI BANK MSB BANK LSB Numéro de programme Port 1–16 X X 0–127 (00–7FH) PORT1 (fixe) 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Actionnez lentement le contrôleur auquel vous voulez affecter un message Program Change. ].
A-300_500_800C_f02.book 53 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation RPN/NRPN Cette section explique comment affecter un message RPN ou NRPN à un contrôleur. Plage de saisie de valeurs MSB (CC#6) Plage de saisie de valeurs LSB (CC#38) Port 0–127 (00–7FH) pas de transmission PORT1 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Actionnez lentement le contrôleur auquel vous voulez affecter un message RPN ou NRPN. ].
A-300_500_800C_f02.book 54 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Affectation d’un message Tempo Il est possible d’affecter la vitesse MIDI CLOCK (20–250) à un contrôleur. La transmission de message MIDI CLOCK nécessite le réglage de MIDI CLOCK sur « ON ». 0« MIDI CLOCK ON/OFF » (p. 64) 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Actionnez le contrôleur auquel on entend affecter un message tempo. ]. Si le contrôleur est un bouton, appuyez dessus.
A-300_500_800C_f02.book 55 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Réglage de la fonction des boutons Réglage Virtual Center Click En mode Edit, lorsque vous affectez un message à un bouton comme décrit dans la section « Affectation d’un message MIDI sur l’A-PRO » (p. 48), vous pouvez spécifier le mode de fonctionnement du bouton (« Button Mode »).
A-300_500_800C_f02.book 56 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Affectation de messages MIDI (mode EDIT) Fonctions pratiques Copie d’une affectation Suppression d’une affectation (NO ASSIGN) Cette fonction permet de copier un message affecté à un contrôleur sur un contrôleur différent.
A-300_500_800C_f02.book 57 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Cette section explique comment effectuer les réglages système pour l’A-PRO. Les réglages système incluent les éléments suivants. Catégorie LCD Réglage Contenu Réglage d'usine Voir page LCD CONTRAST Ajuste le contraste de l’écran LCD. 5 p. 59 KEYBOARD VELOCITY CURVE Détermine le changement de vélocité en réponse à la dynamique du clavier (courbe de vélocité). 1-MEDIUM p.
A-300_500_800C_f02.book 58 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Catégorie Divers 58 Réglage Contenu Réglage d'usine Voir page H-ACTIVITY ON/OFF Activez cette fonction lorsque vous utilisez certaines applications (par exemple Pro Tools LE). Lorsque cette fonction est activée, l’« A-PRO 2 » envoie le message « 90 00 7F » à intervalles d’environ 500 ms. OFF p. 69 L9 FUNCTION Spécifie la fonction du bouton [HOLD]. HOLD p.
A-300_500_800C_f02.book 59 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglage du contraste de l’écran LCD LCD CONTRAST Si le texte à l’écran vous semble difficile à lire, vous pouvez régler le contraste comme suit. La luminosité de l’écran peut être affectée par les conditions ambiantes telles que la température. 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Sélectionnez « LCD CONTRAST » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
A-300_500_800C_f02.book 60 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages liés au clavier KEYBOARD VELOCITY CURVE Cette section explique comment modifier la courbe de vélocité, qui détermine comment la valeur de vélocité transmise correspond à votre dynamique de jeu au clavier. 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Sélectionnez « KEYBOARD/PAD » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ].
A-300_500_800C_f02.book 61 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE KEYBOARD PORT SET Cette section explique comment déterminer le mode de réponse de l’aftertouch du clavier. Cette section explique comment définir le port utilisé par le clavier et le levier bender pour transmettre les données de performance.
A-300_500_800C_f02.book 62 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) KEYBOARD ACTIVE PART SHIFT KEY LATCH Cette section explique comment spécifier la ou les partie(s) à laquelle/auxquelles le bouton [VALUE] et les contrôleurs BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD et EXPRESSION s’appliqueront.
A-300_500_800C_f02.book 63 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages liés aux touches PAD VELOCITY CURVE PAD AFTERTOUCH CURVE Cette section explique comment déterminer la manière dont la force de frappe sur les touches du contrôleur [A1]–[A8] affectera la vélocité transmise. Détermine la manière dont la pression appliquée aux touches correspond aux données d’Aftertouch produites.
A-300_500_800C_f02.book 64 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages liés à l’horloge MIDI CLOCK ON/OFF MIDI CLOCK OUTPUT PORT Cette section explique comment définir la transmission ou non de la fonction MIDI CLOCK. 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Sélectionnez « MIDI CLOCK » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Sélectionnez « MIDI CLK ON/OFF » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 4 5 ].
A-300_500_800C_f02.book 65 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages liés à l’interface USB ADVANCED DRIVER MODE Cette section explique comment activer et désactiver le mode ADVANCED DRIVER MODE. En règle générale, nous vous recommandons de laisser ce mode activé. Si vous modifiez ce réglage, le nouveau réglage prend effet après une mise hors tension suivie d’une mise sous tension.
A-300_500_800C_f02.book 66 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages liés à l’interface MIDI MIDI I/F SWITCH Ce réglage détermine si les connecteurs MIDI sont utilisés comme interface MIDI. 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Sélectionnez « MIDI SETTING » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ]. 3 4 Réglage Sélectionnez « MIDI I/F SWITCH » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
A-300_500_800C_f02.book 67 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) MIDI MERGE DESTINATION L’A-PRO est équipé d’un commutateur [MIDI MERGE] (p. 11). Cette section explique comment déterminer le port qui sera fusionné en tant que MIDI MERGE DESTINATION lorsque le réglage [MIDI MERGE] est activé. La fonction MIDI MERGE est pratique lorsque vous branchez au connecteur MIDI IN de l’A-PRO un contrôleur MIDI externe autre que l’A-PRO.
A-300_500_800C_f02.book 68 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Réglages des control maps Réglages du bouton [VALUE] STARTUP MEMORY FUNCTION Cette section explique comment déterminer le control map à appeler lors de la mise sous tension de l’A-PRO. 1 Appuyez simultanément sur les boutons [ACT] et [ 2 Sélectionnez « SYSTEM SETTING » à l’aide du bouton [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
A-300_500_800C_f02.book 69 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) Autres réglages H-ACTIVITY ON/OFF L9 FUNCTION Activez cette fonction lorsque vous utilisez certaines applications (par exemple Pro Tools LE). Lorsque cette fonction est activée, l’« A-PRO 2 » reçoit le message « 90 00 7F » à intervalles d’environ 500 ms. Ce réglage spécifie la fonction du bouton [HOLD].
A-300_500_800C_f02.book 70 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Réglages système (mode EDIT) OMNI Mise hors tension automatique après un certain laps de temps (AUTO OFF) Voir « Réglage OMNI ? » (p. 42). Lorsqu’il n’est pas connecté à un ordinateur, l’appareil s’éteint automatiquement quatre heures après que vous avez fini de jouer ou de l’utiliser (si les paramètres d’usine n’ont pas été modifiés).
A-300_500_800C_f02.book 71 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Annexes ] Deux ports MIDI S’il est connecté à votre ordinateur via USB, l’A-PRO peut utiliser deux ports de sortie MIDI (PORT 1 et PORT 2). Chaque contrôleur de l’A-PRO peut être affecté de manière à envoyer ses messages MIDI à l’un de ces ports. Pour connaître la procédure à suivre, reportez-vous à la section « Utilisation des control maps » (p. 29) ou « Affectation d’un message MIDI sur l’A-PRO » (p. 48).
A-300_500_800C_f02.book 72 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Annexes Connexion directe de l’A-PRO à un générateur de son Vous pouvez connecter l’A-PRO directement à un générateur de son MIDI et l’utiliser pour produire et contrôler le générateur de son. Si vous ne connectez pas l’A-PRO à votre ordinateur via USB, vous devrez utiliser un adaptateur secteur à acheter séparément. Vous pouvez acheter l’adaptateur secteur approprié auprès de votre revendeur.
A-300_500_800C_f02.book 73 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Annexes A propos du mode Pilote Standard Utilisez ce mode avec le pilote standard fourni par votre système d’exploitation. Installation du Pilote Standard 1 Désactivez « ADVANCED DRIVER MODE » (p. 65). 2 3 Fermez tous les logiciels en cours d’exécution. Mettez hors tension l’interrupteur [POWER] de l’A-PRO, puis à nouveau sous tension.
A-300_500_800C_f02.book 74 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage En cas de problème, commencez par lire le présent chapitre. Il contient des informations qui vous aideront à résoudre votre problème. * Pour de plus amples informations sur le fonctionnement sous environnement Windows ou Mac OS X, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur ou de votre système d’exploitation.
A-300_500_800C_f02.book 75 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage L’installation n’est pas complète lorsque vous connectez l’A-PRO Le commutateur du mode ADVANCED DRIVER de l’A-PRO est-il sur OFF ? Reportez-vous à la section « ADVANCED DRIVER MODE » (p. 65) et réglez ADVANCED DRIVER MODE sur ON. Réinstallez ensuite le pilote. Vérifiez les paramètres de gestion de l’alimentation de votre ordinateur.
A-300_500_800C_f02.book 76 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Problèmes de configuration Impossible de sélectionner ou d’utiliser l’A-PRO dans le logiciel ou dans les paramètres système L’A-PRO est-il utilisé par un autre logiciel ? Fermez tous les logiciels en cours d’exécution. Ensuite, mettez l’A-PRO hors tension, puis remettez-le sous tension. Si le problème n’est pas résolu, réinstallez le pilote. 0« Réinstallation du pilote » (p.
A-300_500_800C_f02.book 77 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Problèmes lorsque vous jouez du clavier À la lecture, des clics, des coupures et d’autres problèmes apparaissent Vérifiez les paramètres de gestion de l’alimentation Il est possible d’éliminer les clics et autres bruits en modifiant les paramètres de gestion de l’alimentation de votre système. 0« Paramètres de gestion de l’alimentation » (p.
A-300_500_800C_f02.book 78 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Impossible de jouer Le pilote a-t-il été installé correctement ? Il est possible que l’installation du pilote ait échoué. Réinstallez le pilote. 0« Réinstallation du pilote » (p. 80) Avez-vous configuré les périphériques d’entrée/sortie pour votre logiciel ? Reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel ainsi qu’aux pages suivantes, et sélectionnez l’A-PRO comme périphérique d’entrée/sortie.
A-300_500_800C_f02.book 79 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Autres problèmes Suppression du pilote Si l’ordinateur ne détecte pas correctement l’A-PRO, procédez comme suit pour supprimer le pilote, puis installez à nouveau le pilote comme décrit dans la section « Installation du pilote » (p. 12). Utilisateurs de Mac OS X 1 Déconnectez tous les câbles USB autres que ceux pour un clavier USB et/ou une souris USB (le cas échéant).
A-300_500_800C_f02.book 80 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Réinstallation du pilote Si vous rencontrez des problèmes d’installation du pilote, procédez comme suit et réinstallez le pilote. 1 Supprimez le pilote de l’A-PRO. 2 Installez le pilote comme décrit dans la section « Installation du pilote » (p. 12). Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) Si le réglage « Options de signature du pilote » est configuré sur [Bloquer], vous ne pouvez pas installer le pilote.
A-300_500_800C_f02.book 81 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Guide de dépannage Paramètres de gestion de l’alimentation Si le son est interrompu pendant une performance ou si les sons sont absents, vous pourrez peutêtre résoudre le problème en modifiant les paramètres de gestion de l’alimentation de l’ordinateur. Windows XP 1 Windows 8/Windows 7/Windows Vista 1 Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur [Système et sécurité], puis sur [Options d’alimentation].
A-300_500_800C_f02.book 82 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Charte d’implémentation MIDI Model: A-300PRO/500PRO/800PRO Date : Jan. 16, 2010 Version : 1.00 Transmitted Function...
A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.book 84 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Index A C E ACT ................................................................................... 21 Bouton [ACT] .................................................................. 8 Adaptateur secteur .................................................... 72 ADVANCED DRIVER MODE ...................................... 65 ADVANCED DRIVER SWITCH ................................... 57 Affectation d’un message Aftertouch .................
A-300_500_800C_f02.book 85 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Index I M O INCREASE ....................................................................... 55 Increase .......................................................................... 25 Input Port ....................................................................... 23 Installation du pilote Mac OS X ................................................................. 17 Windows 7 ..............................................................
A-300_500_800C_f02.book 86 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Index S V Save ................................................................................. 27 Sélection de sons ........................................................ 43 SHIFT KEY LATCH ................................................. 57, 62 Bouton [SHIFT] ............................................................... 9 Show Keyboard Panel ............................................... 27 Show Messages ................................
A-300_500_800C_f02.book 87 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Contrôle de SONAR ou SONAR LE depuis la série A-PRO La série A-PRO est compatible avec SONAR ou avec les logiciels de la série SONAR LE (désigné ci-après collectivement sous lappellation « SONAR »). Après avoir installé le plug-in de surface de contrôle A-PRO, vous pourrez utiliser un clavier de la série A-PRO pour contrôler SONAR, à l’aide de la fonction ACT. Procédure d’installation Réglages pour SONAR 1 Démarrez SONAR.
A-300_500_800C_f02.book 88 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Contrôle de SONAR ou SONAR LE depuis la série A-PRO Procédure 1 Accédez à lécran de la surface de contrôle de l’A-PRO. SONAR X1 ou supérieur/SONAR LE Dans le menu SONAR, cliquez sur [Utilitaires] - [A-PRO-1]. SONAR 8.5 ou antérieur Dans le menu SONAR, cliquez sur [Outils] - [A-PRO-1]. 2 Cliquez sur le bouton [ENABLE] dans le plug-in de surface de contrôle de l’A-PRO.
A-300_500_800C_f02.book 89 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’un appareil de la série A-PRO pour contrôler Logic Pro/Express ou GarageBand La série A-PRO est compatible avec les logiciels de production d’Apple, y compris Logic Pro/Express et GarageBand. Après avoir installé le plug-in de surface de contrôle A-PRO adéquat (celui pour Logic Pro/Express ou celui pour GarageBand) sur votre Mac, vous pourrez contrôler facilement Logic Pro/Express ou GarageBand depuis votre appareil de la série A-PRO.
A-300_500_800C_f02.book 90 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 Utilisation d’un appareil de la série A-PRO pour contrôler Logic Pro/Express ou GarageBand Paramètres pouvant être contrôlés à l’aide de l’A-PRO Après avoir installé le plug-in de surface de contrôle A-PRO adéquat (celui pour Logic Pro/Express ou celui pour GarageBand) sur votre Mac, vous pourrez contrôler les paramètres suivants. Pour des informations détaillées, reportez-vous au fichier Readme_E.
A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.book 92 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: BROWN: NEUTRAL LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
A-300_500_800C_f02.book 93 ページ 2014年7月28日 月曜日 午前11時55分 For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.
A-300_500_800C_f02.