English Owner’s Manual Italiano Mode d'emploi Français Bedienungsanleitung Deutsch Owner’s Manual Gebruikershandleiding Português Manual do proprietário Nederlands Manual del usuario Español Manuale dell'utente
Owner’s Manual High quality portable stereo-output amp English The BA-330 is a portable amp that provides stereo playback from a single unit. Take it anywhere Dual power supply (batteries or AC adaptor) for any location ➝ p. 6 Power-saving mode (Eco-mode) ➝ p. 10 You can switch to the power-saving mode, which reduces the maximum output. This is convenient for extended use outdoors.
USING THE UNIT SAFELY Thank you, and congratulations on your choice of the Roland BA-330 battery powered stereo portable Amplifier. Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2 ; p. 5). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety.
USING THE UNIT SAFELY • Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!) • Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/ amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
USING THE UNIT SAFELY CAUTION ������� • If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 6). • Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity. • Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing different types of batteries.
Important Notes Power Supply: Use of Batteries Maintenance • • To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly dampened. Rubbing too hard in the same area can damage the finish. • Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation. Should you prefer to use batteries, please use the alkaline batteries or nickel-metal hydride batteries.
Steps to Take Before Powering Up When using batteries * We recommend that you keep batteries installed in the unit even though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidentally disconnected from the unit. Installing batteries * To prevent malfunction or speaker damage when installing or replacing batteries, you must switch off this unit’s power before connecting it to other equipment.
Steps to Take Before Powering Up When using the AC adaptor Connecting the AC adaptor 2. Connect the included power cord to the included AC adaptor. Deutsch Make sure that the [POWER] switch is turned off. Connect the AC adaptor to the [DC IN] jack. Insert it until you hear it click into place. Français Power cord (included) AC adaptor (included) AC outlet Español Italiano Connect the power cord to an AC outlet. Português 4. Nederlands 3. 1. English * You must use the included AC adaptor.
Simple Operation Guide Powering up and producing sound 1. 2. Set all volume controls to “0.” Connect your microphones, instruments, portable audio player, or other equipment. For details on connections, refer to “Example connections” (p. 9). 1. Make sure that the volume knobs of all connected devices are set to “0.” 2. Switch on power to the connected equipment. 3. 4. Set the volume of each channel to the middle position. 5. Switch on the BA-330’s power.
Example Connections Sound module Musical instrument (Electric acoustic guitar, etc.) Musical instrument (Electric acoustic guitar, etc.) Synthesizer, etc. Français Deutsch English Microphone Rhythm Machine PCS-33 Red White L L CD player, etc. FS-5U Effect On/Off Portable audio player, etc. FS-5L Mute On/Off FS-6 Effect On/Off Mute On/Off Español R Foot switches Mixer, etc. STEREO LINK IN Português STEREO LINK OUT Set the FS-5L’s or FS-5U’s polarity switch as shown below.
Controls and connectors Control panel CH1, CH2 only (monaural) [MIC/INSTRUMENT] switch Set this to the appropriate position according to whether a microphone or an instrument (a lineoutput device) is connected to CH1 and CH2. Microphone: Set to “MIC” Instrument: Set to “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo) CH3/CH4 and CH5/CH6 are stereo. Connect the following equipment • • • • • Keyboards Line-level devices Guitars CD players Portable audio players, etc.
Controls and connectors Jack panel Connect the following equipment Input (INPUT) jack CH3/CH4: stereo CH5/CH6: stereo Connect the following equipment • Microphone • Musical instrument (Guitar, etc.) • • • • • If something is connected to both the XLR connector and phone connector at the same time, the phone jack will be given priority. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connections after first checking the wiring diagrams of other equipment you intend to connect.
Various Applications Mini-concert with two guitarists Using just a single BA-330, two singer-instrumentalists can connect two microphones and two guitars, and perform a mini-concert. You can also apply reverb to the microphones and guitars. Microphone 1 Microphone 2 Connection Microphone 1 Microphone 2 Guitar 1 Guitar 1 Guitar 2 Guitar 2 Try it out Apply reverb to the microphones and guitars 1. Turn the [EFFECT] switch “ON.” 2. Use the [EFFECT] knob to adjust the amount of reverb.
Various Applications Vocalist with keyboard You can connect your keyboard in stereo, and sing and play along with an accompaniment provided from your portable audio player. Portable audio player Connection BA-330 Keyboard Microphone Microphone R L Keyboard English Portable audio player Try it out 1. Turn the CH1 [EFFECT] switch “ON.” 2. Use the [EFFECT] knob to adjust the amount of reverb.
Convenient Features Suppressing feedback What is feedback? Feedback occurs when sound that’s being output from a speaker enters a microphone or pickup and is amplified and output again from the speaker, producing an unpleasant oscillation (a squealing or howling noise). Connecting an additional unit to increase the output (Stereo Link) By connecting two BA-330 units you can create a stereo PA system with greater output power. This function is called “Stereo Link.
Convenient Features Connections that allow the input jacks of both units to be used This arrangement lets you play in stereo, making maximum use of the two BA-330s’ mixer functions (with 12 inputs). Using a stand Using the BA-330’s stand When using the BA-330 on floors, or in other low-lying positions, then setting up and using the arm stand can make it easier to hear the sound from the speakers. Using the arm stand L R 1. Turn the BA-330 over and raise the arm stand.
Convenient Features Using a speaker stand (Option: ST-A95) By using a speaker stand (Option: ST-A95), you can mount the BA-330 at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA device. Attachment procedure WARNING Always have at least one other person assist you when mounting the BA-330 on a speaker stand, or when adjusting the height of the stand while the BA-330 remains mounted on it.
Appendix Block Diagram INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Appendix Main Specifications BA-330: BATTERY POWERED STEREO PORTABLE AMPLIFIER Nominal Input Level (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Nominal Output Level (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Connectors CH 1, CH 2 Input Jacks (XLR type, 1/4” TRS phone type) CH 3/CH 4, CH 5/CH 6 Input Jack L/MONO (1/4” phone type) Input Jack R (1/4” phone type) AUX IN Input Jacks (Stereo miniature phone type, RCA phono
MEMO
Bedienungsanleitung Leistungsstarker tragbarer Stereoverstärker English Der BA-330 ist ein tragbarer Verstärker zur Erzeugung eines Stereosignals aus einer einzigen Einheit. Überall dabei Mit seiner zweifachen Stromversorgung (Batterien und Netzadapter) kann der Verstärker überall eingesetzt werden. ➝ s. 6 Energiesparmodus (Eco-Modus) ➝ s. 10 Sie können das Gerät im Energiesparmodus betreiben, um die maximale Leistung zu reduzieren.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl des batteriebetriebenen tragbaren Stereoverstärkers Roland BA-330. Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (s. 2-4; s. 5). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS • Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!) • Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln—die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS ACHTUNG • Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (s. 6). • Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien, und achten Sie auf die richtige Polung. • Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden.
Wichtige Hinweise Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter gesteuert werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen.
Schritte vor der Inbetriebnahme Bei Verwendung von Batterien Einsetzen der Batterien * Es wird empfohlen, die Batterien im Gerät zu lassen, selbst wenn dieses über den Netzadapter mit Strom versorgt wird. Auf diese Weise können Sie einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzadapters versehentlich vom Gerät getrennt wird.
Schritte vor der Inbetriebnahme Beii Verwendung des Netzadapters Anschließen des Netzadapters 2. Schließen Sie das beiliegende Netzkabel am Netzadapter an. Deutsch Stellen Sie sicher, dass der [POWER]-Schalter ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Netzadapter an der [DC IN]-Buchse an. Beim Anschließen wird ein klickendes Geräusch erzeugt.
Kurzbetriebsanweisung Einschalten und Erstellen von Sound 1. Stellen Sie alle Lautstärkeregler auf “0”. 2. Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente, tragbare Audio-Player oder andere Geräte an. Informationen über Anschlüsse finden Sie im Abschnitt “Beispielanschlüsse” (s. 9). 1. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler aller Geräte auf “0” eingestellt sind. 2. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein. 3. 4. Stellen Sie die Lautstärke aller Kanäle auf den mittleren Wert ein.
Beispielanschlüsse Klangerzeuger Mikrofon Musikinstrument (akustische E-Gitarre usw.) Rhythmusmaschine Musikinstrument (akustische E-Gitarre usw.) Français Deutsch English Synthesizer usw. PCS-33 Rot Weiß L L CD-Player usw. FS-5U Effekt ein/aus Tragbarer Audio-Player usw. FS-5L FS-6 Stummschaltung ein/aus Effekt ein/aus Stummschaltung ein/aus Español R Fußschalter Mischpult usw. STEREO LINK OUT Stellen Sie den Polaritätsschalter am FS-5L oder FS-5U wie unten gezeigt ein.
Bedienelemente und Anschlüsse Bedienfeld Nur CH1, CH2 (Monosignal) [MIC/INSTRUMENT]Schalter Beachten Sie bei der Einstellung, ob ein Mikrofon oder ein Instrument (Line-Ausgang) mit den Eingängen CH1 und CH2 verbunden ist. Mikrofon: Stellen Sie den Regler auf “MIC” Instrument: Stellen Sie den Regler auf “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (Stereo) Nur CH1, CH2 CH3/CH4 und CH5/CH6 sind Stereoeingänge.
Bedienelemente und Anschlüsse Anschlussbuchsen Schließen Sie die folgenden Geräte an Eingangsbuchsen (INPUT) CH3, CH4: Stereo CH5/CH6: Stereo Schließen Sie die folgenden Geräte an • Mikrofon • Musikinstrument (Gitarre usw.) • • • • • Sind Geräte gleichzeitig an den XLR-Anschluss und an die Klinkenbuchse angeschlossen, hat die Klinkenbuchse Vorrang. Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind unten abgebildet.
Verschiedene Anwendungen Minikonzert mit zwei Gitarristen Mit nur einem BA-330 kann ein Duo zwei Mikrofone und zwei Gitarren anschließen und ein Minikonzert geben. Sie können auch einen Reverb-Effekt auf die Mikrofone und Gitarren anwenden. Mikrofon 1 Mikrofon 2 Anschluss Mikrofon 1 Gitarre 1 Mikrofon 2 Gitarre 1 Gitarre 2 Gitarre 2 Versuchen Sie es selbst Wenden Sie den Reverb-Effekt auf die Mikrofone und Gitarren an. 1. Schalten Sie den [EFFECT]Schalter aller vier Kanäle ein. 2.
Verschiedene Anwendungen Sänger mit Keyboard Sie können Ihr Keyboard in Stereo anschließen und mit einer Begleitung Ihres tragbaren Audio-Players singen und spielen. Tragbarer Audio-Player BA-330 Anschluss Keyboard Mikrofon Mikrofon R L Keyboard English Tragbarer Audio-Player Versuchen Sie es selbst 1. Schalten Sie den CH1 [EFFECT]-Schalter ein. 2. Drehen Sie den [EFFECT]-Regler, um die Lautstärke des Reverb-Effekts einzustellen.
Komfortable Funktionen Unterdrücken der Rückkopplung Was ist Rückkopplung? Rückkopplung tritt auf, wenn Sound aus einem Lautsprecher in einem Mikrofon oder Tonabnehmer ankommt und verstärkt und erneut aus dem Lautsprecher ausgegeben wird. Dadurch entstehen dauerhafte Heultöne, die sich weiter aufschaukeln und lauter werden.
Komfortable Funktionen Verbindungen, die die Verwendung der Eingangsbuchsen beider Geräte zulassen Mit dieser Anordnung können Sie in Stereo spielen und maximalen Gebrauch von den Mischfunktionen der beiden BA-330 machen (mit zwölf Eingängen). Verwenden eines Ständers Verwenden des BA-330 Klappbügels Wenn der BA-330 ebenerdig oder an anderen niedrigen Positionen verwendet wird, kann der Klang von den Lautsprechern durch Verwenden des Klappbügels leichter hörbar gemacht werden.
Komfortable Funktionen Verwenden eines Lautsprecherstativs (Zubehör: ST-A95) Wenn Sie ein Standard-Lautsprecherstativ (Zubehör: ST-A95) verwenden, können Sie den BA-330 auf optimaler Höhe anbringen, um ihn als Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage zu nutzen. Vorgehensweise WARNUNG Lassen Sie sich immer von mindestens einer weiteren Person helfen, wenn Sie den BA-330 auf einem Lautsprecherstativ montieren oder wenn Sie die Höhe des Stativs verstellen, während der BA-330 darauf montiert bleibt.
Anhang Blockschaltbild INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Anhang Technische Daten BA-330: BATTERIEBETRIEBENER TRAGBARER STEREOVERSTÄRKER Nomineller Eingangspegel (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu CH 1, CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Nomineller Ausgangspegel (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Lautsprecher 16 cm (6.
NOTIZEN
Mode d’emploi Amplificateur stéréo portable haute qualité English Le BA-330 est un amplificateur portable permettant la lecture stéréo à partir d'un seul appareil. Emmenez-le partout Alimentation double (piles ou adaptateur secteur) pour s'adapter à toutes les situations ➝ p. 6 Mode économie d'énergie (mode eco) ➝ p. 10 Il est possible d'activer le mode économie d'énergie, qui réduit la puissance maximale. Cette fonctionnalité est très pratique lors d'une utilisation prolongée en plein air.
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi l’amplificateur stéréo portable alimenté par piles BA-330 Roland. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 2 à 4 ; p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ • Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.) • Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires.
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ATTENTION • Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les précautions suivantes (p. 6). • Suivez avec attention les instructions d’installation des piles, et respectez la polarité correcte. • Évitez d’associer des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’associer différents types de pile.
Remarques importantes Alimentation électrique : Utilisation des piles Entretien • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible.
Étapes à suivre avant la mise sous tension Lors de l’utilisation des piles Insertion des piles * Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
Étapes à suivre avant la mise sous tension Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur Connexion de l’adaptateur secteur 2. Branchez le cordon d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur fourni. Deutsch Assurez-vous que l'interrupteur [POWER] est éteint. Branchez l'adaptateur secteur à la prise [DC IN]. Enfoncez-le jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Guide des opérations simples Mise sous tension et production de sons 1. Positionnez tous les boutons de commande du volume sur « 0 ». 2. Branchez vos micros, instruments, lecteur audio portable ou autre appareil. Pour de plus amples détails sur les branchements, reportez-vous à la section Exemples de branchements (p. 9). 1. Assurez-vous que les boutons de commande du volume de tous les appareils branchés sont positionnés sur « 0 ». 2. Mettez les appareils connectés sous tension. 3. 4.
Exemples de branchement Générateur de son Instrument de musique (guitare électroacoustique, etc.) Instrument de musique (guitare électroacoustique, etc.) Synthétiseur, etc. Français Deutsch English Micro Boîte à rythmes PCS-33 Rouge Blanc L R L Lecteur CD, etc. FS-5U FS-5L FS-6 Lecteur audio portable, etc.
Commandes et connecteurs Face supérieure CH1 et CH2 uniquement (mono) Commutateur [MIC/INSTRUMENT] Placez ce commutateur dans la position adéquate selon que vous branchez un micro ou un instrument (appareil à haut niveau de sortie) aux entrées CH1 et CH2. Micro : Sélectionnez « MIC » Instrument : Sélectionnez « INSTRUMENT » CH3/CH4, CH5/CH6 (stéréo) Les canaux CH3/CH4 et CH5/CH6 sont stéréo.
Commandes et connecteurs Panneau de connexions Prises INPUT CH3/CH4 : stéréo CH5/CH6 : stéréo Prises INPUT CH1 et CH2 : mono Branchez-y les appareils suivants : Branchez-y les appareils suivants : • Micro • Instrument de musique (guitare, etc.) • • • • • Si un appareil est branché simultanément aux connecteurs XLR et jack, c'est ce dernier qui est prioritaire. Les schémas de câblage de ces prises sont illustrés ci-dessous.
Utilisations variées Mini-concert de deux guitaristes Un seul BA-330 autorise le branchement de deux micros et de deux guitares pour permettre à deux musiciens chanteurs de se produire lors d’un miniconcert. L’application d’un effet de réverbération aux micros et aux guitares est également possible. Micro 1 Micro 2 Branchement Micro 1 Guitare 1 Micro 2 Guitare 1 Guitare 2 Guitare 2 À essayer Appliquez un effet de réverbération aux micros et aux guitares. 1.
Utilisations variées Chanteur et clavier Branchez votre clavier en stéréo pour chanter et jouer sur un accompagnement provenant de votre lecteur audio portable. Lecteur audio portable Branchement BA-330 Clavier Micro Micro R L Clavier English Lecteur audio portable À essayer Placez le commutateur [EFFECT] du CH1 sur « ON ». 2. Tournez le bouton [EFFECT] pour régler la quantité de réverbération.
Fonctionnalités pratiques Suppression de l’effet Larsen Qu’est-ce que l’effet Larsen ? Ce phénomène se produit lorsque le son émis par un haut-parleur est repris par un micro ou un phonocapteur ; le son est ensuite amplifié et de nouveau émis par le haut-parleur. Il en résulte un son oscillant très désagréable (stridulation ou hurlement).
Fonctionnalités pratiques Branchements permettant l’utilisation des entrées des deux appareils Cette solution vous permet d’obtenir un son stéréo et de tirer pleinement partie des fonctionnalités de mixage des deux BA-330 (12 entrées). Utilisation d’un pied Utilisation du pied du BA-330 Lorsque vous placez le BA-330 sur le sol ou sur une surface basse, le pied pliant permet de mieux percevoir les sons provenant des haut-parleurs. Utilisation du pied pliant 1.
Fonctionnalités pratiques Utilisation d’un pied pour haut-parleur (option ST-A95) L’utilisation d’un pied pour haut-parleur (en option : ST-A95) permet de monter le BA-330 à une hauteur optimale pour l’utiliser comme haut-parleur de retour ou comme simple sono. Procédure de fixation AVERTISSEMENT Faites-vous toujours aider d’au moins une personne pour monter le BA-330 sur un pied pour haut-parleur ou pour régler la hauteur du pied tout en laissant l’amplificateur monté.
Annexe Schéma fonctionnel INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Annexe Caractéristiques techniques BA-330 : AMPLIFICATEUR STÉRÉO PORTABLE ALIMENTÉ PAR PILES Niveau d’entrée nominal (1 kHz) Connecteurs CH1, CH2 Entrées (XLR, jack 6,35 TRS) CH3/CH4, CH5/CH6 CH1, CH2 MIC : -50 dBu Entrée L/MONO (jack 6,35) CH1, CH2 INST : -20 dBu CH3/CH4, CH5/CH6 : -20 dBu Entrée R (jack 6,35) AUX IN Entrées (mini-jack stéréo, phono RCA) AUX IN : -10 dBu STEREO LINK IN : -10 dBu Sortie Sortie LINE OUT L/MONO (jack 6,35) Niveau de sortie nominal (1 kHz) LINE OUT : -10 dBu Sortie L
MÉMO
Manuale dell'utente Amplificatore uscita stereo portatile di elevata qualità English Il modello BA-330 è un amplificatore portatile che fornisce riproduzione stereo da un'unica unità. È possibile portarlo ovunque Doppio alimentatore (batterie o adattatore CA) per qualsiasi posizione ➝ p. 6 Modalità di risparmio energetico (modalità Eco) ➝ p. 10 È possibile passare alla modalità di risparmio energetico, che riduce l’uscita massima.
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ Grazie e congratulazioni per aver scelto l’amplificatore stereo portatile alimentato a batterie Roland BA-330. Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (p. 2-4; p. 5). che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell’unità.
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ • Proteggere l’unità da impatti di forte entità. Prestare molta attenzione a non farla cadere. • Per collegare il cavo di alimentazione dell’unità a una presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di dispositivi.
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ ATTENZIONE • Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (p. 6). • Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarità. • Evitare l’utilizzo di batterie nuove insieme ad altre usate.
IMPORTANTE: Alimentazione: utilizzo delle batterie Manutenzione • • Per pulire l’unità, utilizzare panno morbido e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Se si strofina con troppa forza la stessa area, la finitura potrebbe danneggiarsi. • Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione. Se si preferisce utilizzare le batterie, utilizzare il tipo alcalino o NiMH.
Passaggi da eseguire prima dell’accensione Quando si utilizzano le batterie Inserimento delle batterie 1. * Inserite nell’unità anche se viene alimentata dall’adattatore CA. In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo dell’adattatore CA dall’unità. * Per evitare guasti o danni agli altoparlanti durante l’inserimento o la sostituzione delle batterie, è necessario spegnere l’unità prima di collegarla ad altre apparecchiature.
Passaggi da eseguire prima dell’accensione Quando si utilizza l’adattatore CA Collegamento dell’adattatore CA 2. Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all'adattatore CA incluso. Deutsch Accertarsi che l'interruttore [POWER] sia spento. Collegare l'adattatore CA al jack [DC IN]. Inserirlo finché non scatta in posizione. Français Cavo di alimentazione (in dotazione) Adattatore CA (in dotazione) Presa CA Español Italiano Collegare il cavo di alimentazione a una presa CA. Português 4.
Semplice guida operativa Accensione e produzione del suono 1. Impostare tutti i controlli del volume su “0.” 2. Collegare i microfoni, gli strumenti, il lettore audio portatile o altre apparecchiature. Per ulteriori informazioni sui collegamenti, fare riferimento a “Collegamenti di esempio” (p. 9). 1. Assicurarsi che le manopole del volume di tutti i dispositivi collegati siano impostati su "0". 2. Accendere l'apparecchiatura collegata. 3. 4.
Collegamenti di esempio Modulo audio Strumento musicale (chitarra elettrica acustica, ecc.) Strumento musicale (chitarra elettrica acustica, ecc.) Sintetizzatore, ecc. Français Deutsch English Microfono Batteria elettronica PCS-33 Rosso Bianco L L Lettore CD, ecc. FS-5U Effetto attivato/ disattivato Lettore audio portatile, ecc. FS-5L Mute attivato/ disattivato FS-6 Effetto attivato/ disattivato Mute attivato/ disattivato Español R Interruttori a pedale Mixer, ecc.
Controlli e connettori Pannello di controllo Solo CH1, CH2 (mono) Interruttore [MIC/INSTRUMENT] Impostare questo interruttore sulla posizione appropriata a seconda che un microfono o uno strumento (dispositivo di uscita linea) sia collegato a CH1 e CH2. Microfono: impostato su “MIC” Strumento: impostato su “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo) CH3/CH4 e CH5/CH6 sono stereo.
Controlli e connettori Pannello jack Collegare le seguenti apparecchiature Jack di ingresso (INPUT) CH3/CH4: stereo CH5/CH6: stereo Collegare le seguenti apparecchiature • Microfono • Strumento musicale (chitarra, ecc.) • • • • • Se un dispositivo è collegato contemporaneamente al connettore XLR e al connettore phone, il jack phone avrà priorità. Di seguito sono illustrati gli schemi elettrici di questi jack.
Applicazioni varie Mini-concerto con due chitarre Utilizzando semplicemente una sola unità BA-330, due cantanti-strumentisti possono collegare due microfoni e due chitarre ed eseguire un miniconcerto.Utilizzando semplicemente una sola unità BA-330, due cantanti-strumentalisti possono collegare due microfoni e due chitarre ed eseguire un mini-concerto. È inoltre possibile applicare il riverbero a microfono e chitarre.
Applicazioni varie Vocalist con tastieraVocalista con la tastiera È possibile collegare la tastiera in stereo, cantando e suonando, con l’accompagnamento fornito dal lettore audio portatile. Lettore audio portatile Collegamento BA-330 Tastiera Microfono Microfono R L Tastiera English Lettore audio portatile Per provare 1. Portare l'interruttore CH1 [EFFECT] su "ON". 2. Utilizzare la manopola [EFFECT] per regolare la quantità di riverbero.
Funzioni utili Eliminazione del feedback Cos’è il feedback? Il feedback si verifica quando il suono emesso da un altoparlante viene ripreso da un microfono o da un trasduttore ed è amplificato ed emesso nuovamente dall’altoparlante, producendo uno spiacevole suono oscillante (un rumore acuto o stridulo). Collegamento di un’unità aggiuntiva per aumentare la potenza di uscita (Stereo Link) Collegando due unità BA-330, è possibile creare un sistema PA stereo con maggiore potenza di uscita.
Funzioni utili Collegamenti che consentono l’utilizzo dei jack di ingresso di entrambe le unità Questa disposizione consente di riprodurre in stereo utilizzando le due funzioni di missaggio dell’unità BA-330 (con 12 ingressi). Utilizzo di un supporto Utilizzo del supporto di BA-330 Quando si utilizza BA-330 sul pavimento o in altre posizioni basse, l’installazione e l’utilizzo del supporto a braccio può facilitare l’ascolto del suono dagli altoparlanti. Utilizzo del supporto a braccio L R 1.
Funzioni utili Utilizzo di un supporto altoparlanti (opzione: ST-A95) Utilizzando un supporto altoparlanti (opzione: ST-A95), è possibile montare BA-330 all’altezza ottimale per l’utilizzo come altoparlante monitor o come semplice sistema di amplificazione. Procedura di collegamento AVVERTENZA Durante il montaggio di BA-330 su un supporto altoparlanti o quando si regola l’altezza del supporto con BA-330 montato su di esso, assicurarsi di avere sempre a disposizione almeno una persona per assistenza.
Appendice Diagramma di blocco INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Appendice Specifiche principali BA-330: AMPLIFICATORE STEREO PORTATILE ALIMENTATO A BATTERIE Livello di ingresso nominale (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu CH 1, CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Livello di uscita nominale (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Altoparlanti 16 cm (6,5 pollici) x 4 Connettori CH 1, CH 2 Jack di ingresso (tipo XLR, tipo phone TRS da 1/4”) CH 3/CH 4, CH 5/CH 6 Jack di ingresso L/MONO (tipo phone da 1/4”) Jack
MEMO
Manual del usuario Amplificador portátil de salida estéreo de alta calidad English El BA-330 es un amplificador portátil que permite reproducir sonido estéreo desde una única unidad. Llévelo donde quiera Doble fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA) para llevarlo dondequiera ➝ pág. 6 Modo de ahorro de energía (modo Eco) ➝ pág. 10 Puede hacerlo funcionar en modo de ahorro de energía, lo que reduce la potencia de salida máxima. Esto resulta práctico para un uso prolongado con pilas.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplificador portátil a pilas BA-330 de Roland. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente los apartados: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” ( pág. 2-4; pag. 5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN • Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (pág. 6). • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
Notas importantes Fuente de alimentación: uso de pilas Mantenimiento • • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien ligeramente humedecido. Frotar demasiado fuerte la misma área podría dañar el acabado. • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Si prefiere pilas, utilice pilas alcalinas o de níquel e hidruro metálico.
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad Si se utilizan pilas * Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad, incluso si está funcionando con el adaptador. De ese modo podrá continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se desconecte accidentalmente de la unidad. Instalación de las pilas * Para evitar un mal funcionamiento o dañar los altavoces al instalar o cambiar las pilas, debe apagar la unidad antes de conectarla a otros equipos. 1. Retire dos tornillos.
Procedimiento a realizar antes de encender la unidad Si se utiliza el adaptador de CA Conexión del adaptador de CA 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA (incluidos). Deutsch Asegúrese de que el conmutador [POWER] esté situado en la posición OFF. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN]. Insértelo hasta oír un clic. Français Cable de alimentación (incluido) Adaptador de CA (incluido) Español Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. Português 4.
Guía de funcionamiento sencilla Encendido y generación de sonido 1. Sitúe todos los mandos de volumen en la posición “0.” 2. Conecte los micrófonos, instrumentos, reproductor de audio portátil u otros equipos. Consulte información detallada acerca de las conexiones en “Ejemplo de conexiones” (pág. 9). 1. Compruebe que todos los mandos de volumen de todos los dispositivos conectados estén en la posición “0”. 2. Encienda los equipos conectados. 3. 4.
Ejemplo de conexiones Módulo de sonido Instrumento musical (guitarra eléctrica acústica, etc.) Instrumento musical (guitarra eléctrica acústica, etc.) Sintetizador, etc. Français Deutsch English Micrófono Unidad de percusión PCS-33 Rojo Blanco L L Reproductor de CD, etc. Reproductor de audio portátil, etc. FS-5U FS-5L EFFECT ON/OFF MUTE ON/OFF FS-6 EFFECT ON/OFF MUTE ON/OFF Español R Pedales Mezclador, etc.
Mandos y conectores Panel de control Solamente CH1, CH2 (monaural) Conmutador [MIC/INSTRUMENT] Ajústelo en la posición adecuada en función de si se va a conectar un micrófono o un instrumento (un dispositivo de línea de salida) a CH1 y CH2. Micrófono: sitúe en “MIC” Instrumento: sitúe en “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo) CH3/CH4 y CH5/CH6 son estéreo.
Mandos y conectores Panel de conectores Conecte los siguientes equipos Conector de entrada (INPUT) de CH3/CH4: estéreo CH5/CH6: estéreo Conecte los siguientes equipos • Micrófono • Instrumento musical (guitarra, etc.) • • • • • Si hay algún equipo conectado simultáneamente al conector XLR y al conector telefónico, tendrá prioridad el conectado al segundo. A continuación se muestran los esquemas de cableado de esos conectores.
Diversas aplicaciones Miniconcierto con dos guitarristas Utilizando un único BA-330, dos instrumentistas-cantantes pueden conectar dos micrófonos y dos guitarras y realizar un miniconcierto. También es posible aplicar un efecto de amplificación a los micrófonos y guitarras. Micrófono 1 Micrófono 2 Conexión Micrófono 1 Micrófono 2 Guitarra 1 Guitarra 1 Guitarra 2 Guitarra 2 Haga la prueba Aplique un efecto de amplificación a los micrófonos y guitarras. 1.
Diversas aplicaciones Vocalista con teclado Es posible conectar el teclado en estéreo y cantar e interpretar con el acompañamiento procedente del reproductor de audio portátil. Reproductor de audio portátil Conexión BA-330 Teclado Micrófono Micrófono R L Teclado English Reproductor de audio portátil Haga la prueba 1. Sitúe el Conmutador [EFFECT] de CH1 en la posición “ON”. 2. Utilice el mando [EFFECT] para ajustar la magnitud de la amplificación.
Funciones prácticas Supresión del retorno ¿Qué es el retorno? El retorno se produce cuando el sonido que sale desde un altavoz entra a un micrófono o pastilla, es amplificado y vuelve a salir desde el altavoz, provocando una oscilación desagradable (un chirrido o zumbido). Conexión de una unidad opcional para reforzar la salida (enlace estereofónico) Conectando dos unidades BA-330 podrá crear un sistema PA estéreo con mayor potencia de salida. Esta función se denomina “Enlace estereofónico”.
Funciones prácticas Conexiones que permiten utilizar los conectores de entrada de ambas unidades Esta configuración permite la interpretación estéreo, sacando el máximo partido de las funciones de mezcla de dos BA-330 (con 12 entradas). Uso de un soporte Uso del soporte del BA-330 Si coloca el BA-330 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte articulado para facilitar la salida de sonido desde los altavoces. Uso del soporte de brazo 1. Voltee el BA-330 y eleve el soporte articulado.
Funciones prácticas Utilización de un soporte de altavoz (opcional: ST-A95) Utilizando un soporte de altavoz (opcional: ST-A95), podrá instalar el BA-330 a una altura óptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA. Procedimiento de conexión Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del BA-330 y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos dos personas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el procedimiento.
Apéndice Diagrama de bloques INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Apéndice Especificaciones principales BA-330: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PORTÁTILES CON PILAS Nivel de entrada nominal (1 kHz) CH 1, CH 2, MIC: -50 dBu CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Nivel de salida nominal (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Altavoces 16 cm (6,5 pulgadas) x 4 Agudos x 2 Mandos Conmutador POWER Mandos de canales CH1, CH2 Conmutador MIC/INSTRUMENT Conmutador EFFECT Mando TONE Mando VOLUME CH3/CH4, CH5/CH6 Conmu
NOTA
Manual do proprietário Amplificador estéreo portátil de alta qualidade English O BA-330 é um amplificador portátil que fornece reprodução estéreo em uma única unidade. Leve-o para qualquer lugar Fonte de alimentação dupla (pilhas ou adaptador AC) em qualquer local ➝ pág. 6 Modo de economia de energia (Eco-mode) ➝ pág. 10 É possível mudar para o modo de economia de energia, que reduz a saída máxima. Isso é prático para o uso prolongado em áreas externas.
USO SEGURO DA UNIDADE Obrigado, e parabéns por escolher o amplificador portátil estéreo alimentado por pilhas Roland BA-330. Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (pág. 2-4; pág. 5). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do Proprietário deve ser lido por completo.
USO SEGURO DA UNIDADE • Proteja o equipamento contra impactos. Não o deixe cair! • Não force o cabo de força para compartilhar um tomada com outros aparelhos. Tenha um cuidado especial ao usar extensões—a potência total usada por todos os aparelhos conectados nunca deverá ultrapassar a capacidade (watts/ ampéres) da extensão. A carga excessiva pode fazer com que o isolamento do cabo aqueça e até mesmo derreta.
USO SEGURO DA UNIDADE CUIDADO ������� • Se usadas inadequadamente, as baterias poderão vazar ou explodir, causando danos ou ferimentos. Para aumentar a segurança, leia e observe as seguintes precauções (pág. 6). • Siga cuidadosamente as instruções de instalação das baterias e verifique se a polaridade correta foi observada. • Evite misturar baterias novas com baterias usadas. Além disso, evite misturar tipos diferentes de bateria.
Observações importantes Fonte de alimentação: Uso das baterias Manutenção • • Para limpar o equipamento, use um pano seco e macio, ou que esteja levemente umedecido com água. Esfregar com muita força a mesma área pode danificar o acabamento. • Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar o equipamento. • Antes de conectar este equipamento a outros dispositivos, desligue a energia de todos os equipamentos.
Etapas a serem executadas antes de ligar Ao usar pilhas * Recomendamos a você manter as pilhas instaladas na unidade, mesmo ao ligar usando o adaptador AC. Dessa forma, será possível continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador AC seja acidentalmente desconectado da unidade. Instalando pilhas * Para evitar o mau funcionamento ou danos ao alto-falante durante a instalação ou a troca das pilhas, você deve desligar a energia da unidade antes de conectá-la a outro equipamento.
Etapas a serem executadas antes de ligar Ao usar o adaptador AC Conectando o adaptador AC 2. Conecte o cabo de força ao adaptador AC incluído. Deutsch Verifique se a chave [POWER] está desligada. Conecte o adaptador AC ao conector [DC IN]. Insira-o até que você um clique, indicando que ele está encaixado. Français Cabo de força (incluído) Adaptador AC (incluído) Tomada AC Español Italiano Conecte o cabo de força a uma tomada AC. Português 4. Nederlands 3. 1.
Guia de funcionamento simples Ligando e produzindo som 1. Deixe todos os controles de volume em “0”. 2. Conecte os microfones, os instrumentos, o reprodutor de áudio portátil ou outro equipamento. Para obter detalhes sobre as conexões, consulte “Exemplo de conexões” (pág. 9). 1. Verifique se os botões de volume de todos os aparelhos conectados foram deixados em “0” 2. Ligue a energia no equipamento conectado. 3. 4. Deixe o volume de cada canal na posição intermediária. 5.
Exemplo de conexões Módulo de som Microfone Instrumento musical (violão acústico etc.) Instrumento rítmico Instrumento musical (violão acústico etc.) Français Deutsch English Sintetizador etc. PCS-33 Vermelho Branco L L Reprodutor de CD etc. FS-5U Liga/desliga efeito Reprodutor de áudio portátil etc. FS-5L Liga/desliga Mute FS-6 Liga/desliga efeito Liga/desliga Mute Español R Pedais Mixer etc. STEREO LINK OUT Deixe a chave de polaridade do FS-5L ou do FS-5U conforme mostrado abaixo.
Controles e conectores Painel de controle CH1, CH2 apenas (monaural) Chave [MIC/INSTRUMENT] Deixe-a na posição apropriada de acordo com a conexão de um microfone ou um instrumento (um dispositivo de saída de linha) com CH1 e CH2. Microfone: Deixe em “MIC” Instrumento: Deixe em “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (estéreo) CH1, CH2 apenas CH3/CH4 e CH5/CH6 são estéreo. Conecte o seguinte equipamento • • • • • Chave [ANTI-FEEDBACK] O feedback será eliminado se ele estiver em “ON”.
Controles e conectores Painel de conectores Conectores de entrada (INPUT) CH1, CH2: monaural Conecte o seguinte equipamento Conector de entrada (INPUT) CH3/CH4: estéreo CH5/CH6: estéreo • Microfone • Instrumento musical (guitarra ou violão etc.) Conecte o seguinte equipamento • • • • • Se algo for conectado aos conectores XLR e P-10 simultaneamente, o conector P-10 terá prioridade. Os esquemas elétricos desses conectores são mostrados abaixo.
Várias aplicações Pequenas apresentações com dois guitarristas Usando apenas um BA-330, dois cantores/instrumentistas podem conectar dois microfones e duas guitarras ou dois violões e fazer apresentações de pequeno porte. Também é possível aplicar reverb ao microfone, às guitarras ou aos violões. Microfone 1 Microfone 2 Conexão Microfone 1 Guitarra ou violão 1 Microfone 2 Guitarra Guitarra ou violão 1 ou violão 2 Guitarra ou violão 2 Tente Aplique reverb ao microfone, às guitarras ou aos violões 1.
Várias aplicações Vocalista com teclado É possível conectar o teclado em estéreo e cantar e tocar com um acompanhamento dado pelo reprodutor de áudio portátil. Reprodutor de áudio portátil Conexão BA-330 Teclado Microfone Microfone R L Teclado English Reprodutor de áudio portátil Tente Deixe a chave CH1 [EFFECT] em "ON". 2. Use o botão [EFFECT] para ajustar a intensidade do reverb. Faixa de reverb Français 1.
Recursos práticos Eliminando feedback O que é feedback? O feedback (microfonia) ocorre quando um som reproduzido por um alto-falante entra em um microfone ou captador, sendo amplificado e reproduzido novamente pelo alto-falante, o que produz uma oscilação desagradável (um ruído estridente ou chiado). Usando a função anti-feedback O que é a função anti-feedback? Essa função elimina o feedback que pode ocorrer entre uma guitarra, um violão ou um microfone e o amplificador.
Recursos práticos Conexões que permitem o uso dos conectores de entrada de ambas as unidades Essa disposição permite a reprodução em estéreo, usando ao máximo as duas funções de mixer do BA-330 (com 12 entradas). Usando um suporte Usando o suporte do BA-330 Quando estiver usando o BA-330 no chão ou em outras posições mais inclinadas, ajustar e usar o braço de suporte pode facilitar ouvir o som pelos alto-falantes. Usando o braço de suporte 1. Vire o BA-330 e levante o braço de suporte.
Recursos práticos Usando um suporte de alto-falante (opção: ST-A95) Usando um suporte de alto-falante (opção: ST-A95), é possível montar o BA-330 na altura ideal para ser usada como um alto-falante de monitoração ou um simples aparelho de PA. Procedimento de fixação ADVERTÊNCIA Tenha sempre mais alguém para ajudá-lo ao montar o BA-330 sobre um suporte de alto-falante ou ajustar a altura do suporte com o BA-330 sobre ele. Ao montar, tenha cuidado para não prender os dedos.
Apêndice Diagrama em blocos INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW VOLUME TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE L (MONO) TONE R L (MONO) Français CH5/CH6 (STEREO) VOLUME STEREO LINK OUT R VOLUME Deutsch LINE OUT R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Apêndice Especificações principais BA-330: AMPLIFICADOR ESTÉREO PORTÁTIL ALIMENTADO COM PILHAS Nível de entrada nominal (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu Conectores CH 1, CH 2 Conectores de entrada (tipo XLR, tipo P-10 TRS de 1/4 pol.) CH 3/CH 4, CH 5/CH 6 Conector de entrada L/MONO (tipo P-10 de 1/4 pol.) CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu Conector de entrada R (tipo P-10 de 1/4 pol.
OBSERVAÇÃO
Gebruikershandleiding Draagbare stereoversterker van hoge kwaliteit English De BA-330 is een draagbare versterker die het geluid in stereo weergeeft via één apparaat. Veelzijdig gebruik Dubbele stroomtoevoer (batterijen of netstroomadapter) voor elke locatie ➝ p. 6 Energiebesparende modus (Eco-modus) ➝ p. 10 U kunt naar de energiebesparende modus overschakelen die de max. uitvoer terugbrengt. Dit is vooral handig als u het apparaat gedurende lange tijd buitenshuis gebruikt.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN Bedankt en gefeliciteerd met uw keuze voor de Roland BA-330 draagbare stereoversterker met batterijvoeding. Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” ( pag. 2-4; pag. 5). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN • Bescherm het apparaat tegen zware schokken. (Laat het niet vallen!) • Laat het netsnoer van het apparaat geen stopcontact delen met een buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met verlengkabels—het totale stroomverbruik van alle apparaten die u op de verlengkabel hebt aangesloten mag nooit het maximumvermogen (watt/ ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel opwarmen en uiteindelijk doen smelten.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN OPGELET • Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen ontploffen of lekken en schade of letsel veroorzaken. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen en na te leven (p. 6). • Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt. • Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer bovendien ook geen verschillende soorten batterijen.
Belangrijke opmerkingen Stroomtoevoer: batterijgebruik Onderhoud • • Gebruik een zachte, droge doek of een doek die licht bevochtigd om het apparaat te reinigen. De afwerking kan beschadigd worden als u te hard op dezelfde plaats wrijft. • Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en/of vervorming te voorkomen. • Schakel alle apparaten uit voordat u dit apparaat op andere apparaten aansluit.
Uit te voeren handelingen vóór het starten Bij gebruik van batterijen De batterijen plaatsen * We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat. * Om defecten of schade aan de luidspreker te voorkomen wanneer u de batterijen plaatst of vervangt, schakelt u het apparaat uit voordat u het op een ander toestel aansluit.
Uit te voeren handelingen vóór het starten Bij gebruik van de netstroomadapter De netstroomadapter aansluiten 2. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de bijgeleverde netstroomadapter. Deutsch Controleer dat de [POWER]schakelaar in de stand OFF is geplaatst. Sluit de netstroomadapter aan op de [DC IN]-ingang. Het is juist aangesloten als u een klik hoort. Français Netsnoer (bijgeleverd) Netstroomadapter (bijgeleverd) Stopcontact Español Italiano Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
Handleiding voor eenvoudige bediening Opstarten en geluid produceren 1. Stel alle volumeregelaars in op “0”. 2. Sluit uw microfoons, instrumenten, draagbare audiospelers of andere apparatuur aan. Voor meer informatie over aansluitingen, raadpleegt u “Voorbeeld van aansluitingen” (p. 9). 1. Zorg ervoor dat de volumeregelaars van alle aangesloten toestellen op “0” staan. 2. Schakel de aangesloten apparatuur in. 3. 4. Stel het volume van elk kanaal in op de middelste positie.
Voorbeeld van aansluitingen Geluidsmodule Muziekinstrument (elektrische of akoestische gitaar, enz.) Muziekinstrument (elektrische of akoestische gitaar, enz.) Synthesizer enz. Français Deutsch English Microfoon Ritmeapparaat PCS-33 Rood Wit L L Cd-speler enz. FS-5U Effect aan/uit Draagbare audiospeler enz. FS-5L FS-6 Dempen aan/uit Effect aan/uit Dempen aan/uit Español R Voetschakelaars Mixer enz.
Bedieningselementen en aansluitingen Voorpaneel Alleen CH1, CH2 (mono) [MIC/INSTRUMENT]schakelaar Stel deze in op de geschikte positie afhankelijk of een microfoon of instrument (een lijnuitgang) op CH1 en CH2 is aangesloten. Microfoon: Stel in op “MIC” Instrument: Stel in op “INSTRUMENT” CH3/CH4, CH5/CH6 (stereo) CH3/CH4 en CH5/CH6 zijn stereo. Sluit de volgende apparatuur aan: • • • • • Keyboards Lijnniveau-apparaten Gitaren Cd-spelers Draagbare audiospelers enz.
Bedieningselementen en aansluitingen Aansluitingspaneel Sluit de volgende apparatuur aan: CH3/CH4-ingangen (INPUT): stereo CH5/CH6: stereo Sluit de volgende apparatuur aan: • Microfoon • Muziekinstrument (gitaar enz.) • • • • • Als u zowel op de XLR-connector als op de jack-connector iets aansluit, dan krijgt de jack-connector voorrang. Bedradingsschema's voor deze aansluitingen vindt u hieronder.
Meerdere toepassingen Mini-optreden met twee gitaristen Het gebruik van slechts één BA-330 laat twee zangers/muzikanten toe om twee microfoons en twee gitaren aan te sluiten voor een mini-optreden. U kunt ook een galmeffect (reverb) op de mircofoons en gitaren toepassen. Microfoon 1 Microfoon 2 Verbinding Microfoon 1 Microfoon 2 Gitaar 1 Gitaar 1 Gitaar 2 Gitaar 2 Probeer het uit Pas weergalm (reverb) toe op de microfoons en gitaren. 1. Schakel de [EFFECT]schakelaar in. 2.
Meerdere toepassingen Zanger met keyboard U kunt uw keyboard in stereo aansluiten en tegelijkertijd zingen en meespelen met de begeleiding van uw draagbare audiospeler. Draagbare audiospeler Verbinding BA-330 Keyboard Microfoon Microfoon R L Keyboard English Draagbare audiospeler Probeer het uit Schakel de CH1 [EFFECT]-schakelaar in. 2. Pas de hoeveelheid weergalm (reverb) aan met de [EFFECT]-regelaar.
Handige functies Feedback onderdrukken Wat is feedback? Feedback komt voor als het geluid van een luidspreker in een microfoon of element terechtkomt, wordt versterkt en opnieuw door de luidspreker wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat er een onaangename oscillatie (een piep- of bromgeluid). Een bijkomend apparaat aansluiten om de uitvoer te verhogen (Stereo Link) Door het aansluiten van twee BA-330-apparaten kunt u een PAstereosysteem met een groter uitvoervermogen creëren. Deze functie heet “Stereo Link”.
Handige functies Aansluitingen bij gebruik van de ingangen van beide apparaten Met deze opstelling kunt u in stereo spelen en maximaal gebruikmaken van de mixerfuncties van de twee BA-330’s (met 12 ingangen). Een standaard gebruiken Bij gebruik van de BA-330-standaard Als de BA-330 op de grond staat of wordt gebruikt in andere lage posities, kan het opstellen en gebruiken van de armstandaard ervoor zorgen dat u het geluid van de luidsprekers beter hoort. De armstandaard gebruiken 1.
Handige functies Een luidsprekerstandaard gebruiken (optioneel: ST-A95) Met behulp van een luidsprekerstandaard (optioneel: ST-A95) kunt u de BA-330 op de meest geschikte hoogte installeren voor gebruik als een monitorluidspreker of een eenvoudig PA-toestel. Bevestiging WAARSCHUWING Roep altijd de hulp in van ten minste één andere persoon wanneer u de BA-330 op een luidsprekerstandaard installeert of wanneer u de hoogte van de standaard aanpast terwijl de BA-330 erop is gemonteerd.
Appendix Blokdiagram INPUT CH1(MIC/INST) L R TONE MIC/INST Select LOW TONE POWER AMP ANTIFEEDBACK L EQUALIZER R MIC/INST Select VOLUME VOLUME CH3/CH4 (STEREO) L (MONO) SPEAKER HIGH VOLUME TONE English CH2(MIC/INST) EFFECT REVERB DELAY WIDE LINE OUT L (MONO) CH5/CH6 (STEREO) VOLUME TONE R L (MONO) VOLUME Français STEREO LINK OUT R Deutsch R L AUX IN L Italiano R R STEREO LEVEL Nederlands Português Español STEREO LINK IN 17
Appendix Belangrijkste specificaties BA-330: DRAAGBARE STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING Nominaal ingangsniveau (1 kHz) CH 1, CH 2 MIC: -50 dBu CH 1,CH 2 INST: -20 dBu CH 3/CH 4, CH 5/CH 6: -20 dBu AUX IN: -10 dBu STEREO LINK IN: -10 dBu Nominaal uitgangsniveau (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu STEREO LINK OUT: -10 dBu Luidsprekers 16 cm x 4 Tweeter x 2 Bedieningselementen POWER-schakelaar Kanaalbedieningen CH1,CH2 MIC/INSTRUMENT-schakelaar EFFECT-schakelaar TONE-regelaar VOLUME-regelaar CH3/CH4,CH5/CH6 EFFEC
MEMO
MEMO
Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd.
For the U.K. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For China For EU Countries
* 5 1 0 0 0 0 9 4 7 1 - 0 2 *