Thank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo Amplifier. Before using this unit, carefully read the sections entitled: • USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3) • IMPORTANT NOTES (p. 4) These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 2 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM USING THE UNIT SAFELY The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger. Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 4 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM IMPORTANT NOTES Power Supply: Use of Batteries 304a • When installing or replacing batteries, always turn off the power on this unit and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices. 306b • Batteries are supplied with the unit. The life of these batteries may be limited, however, since their primary purpose was to enable testing.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 5 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Inserting Batteries Attaching the Strap The MOBILE CUBE can also be powered with six AA batteries. Insert the batteries as shown in the figure, making sure that the batteries are oriented correctly. 1. Pass the strap through the strap holder. Strap pin -+ + -+ 2. Secure the strap to the strap pin. - Please note the following points. Attach the strap securely so that it does not easily become detached.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 6 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Panel Descriptions Control panel 1 2 3 MIC This is a dedicated microphone input. It can be used simultaneously with KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX. 1. VOLUME Knob * 5 6 7 Select this if you’ve connected an instrument such as a keyboard or a guitar multi-effects device. You can choose either a NORMAL or FAT tone. NORMAL This provides flat tonal response.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 7 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Panel Descriptions Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that effect. Turn the knob to adjust the amount of effect applied. DELAY 4. CHORUS Switch Turn the knob to change the time and amount of delay effects. Pressing the CHORUS switch will turn on the chorus effect.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 8 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Panel Descriptions Side Panel (Left) Dynamic Mic Guitar 1/4" phone plug Portable Audio Player 1 1/4" phone plug x 2 2 Stereo Mini plug PSC-100PW Keyboard Recorder 3 RCA pin plug CD player 1. MIC (Microphone input Jack) 3. AUX IN (External Input Jacks) Connect your microphone here. Connect your portable audio player or similar device to these jacks. 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 9 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Panel Descriptions English Side Panel (Right) Deutsch Stereo Headphones Français 4 3 5 3 6 3 4. PHONES (Stereo headphones Jack) * 6. DC IN (AC Adaptor Jack) Connect stereo headphones to this jack. Connect the included AC adopter to this jack. It supports stereo output. Connecting the AC adaptor No sound is played through the unit’s speaker while the PHONES jack is in use. * Use only the PSB-series AC adaptor.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 10 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Panel Descriptions Rear Panel 7 8 9 988 7. Security Slot ( Roland distributor, as listed on the “Information” page. ) http://www.kensington.com/ Unsuitable places for connection • Water pipes (may result in shock or electrocution) • Gas pipes (may result in fire or explosion) • Telephone-line ground or lightning rod (may be dangerous in the event of lightning) 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 11 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM 125 cm (49-1/4”) or less 63 cm (24-13/16”) or more * 929 * When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers or magazines, and place them under the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and controls. Also, you should try to orient the unit so no buttons or controls get damaged. When turning the unit upside-down, handle with care to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 12 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Main Specifications MOBILE-CUBE: BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER ● Power Supply ● Rated Power Output AC Adaptor (optional) 2.5 W + 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 13 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Einlegen der Batterien Verwenden des Netzadapters (Option) Der MOBILE CUBE kann auch mit sechs Batterien der Größe AA betrieben werden. Setzen Sie die Batterien ein wie in der Abbildung gezeigt, und stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig ausgerichtet sind (Polarität). Lesen Sie „Anschließen des Netzadapters“ (S. 17). - ++ - -+ - 2. Befestigen Sie den Gurt am Gurt-Pin.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 14 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Beschreibungen zum Bedienfeld Bedienfeld 1 2 3 MIC Dies ist ein spezieller Mikrofoneingang. Er kann gleichzeitig mit den Eingängen KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR (Buchse KEYBOARD/INST) und AUX (Buchse AUX IN) verwendet werden. 1. Regler VOLUME Stellt die Lautstärke des Mikrofons ein. * Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im Verhältnis zu Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies lässt sich lösen durch: 1.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 15 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Beschreibungen zum Bedienfeld 7. Regler DELAY/REVERB Stellen Sie diesen Regler auf DELAY (Verzögerung) oder REVERB (Nachhall), um den betreffenden Effekt einzuschalten. Drehen Sie den Regler, um den Effektanteil einzustellen. 4. Schalter CHORUS Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken, wird der Chorus-Effekt eingeschaltet.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 16 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Beschreibungen zum Bedienfeld Linke Verstärkerseite Gitarre Dynamisches Mikrofon 1/4"-Klinkenstecker Portabler AudioPlayer 1 1/4"-Klinkenstecker x 2 2 Stereo-Miniklinkenkabel PSC-100PW Keyboard Rekorder 3 RCA-Stecker (Cinch) CD-Player 1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse) Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an. 3.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 17 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Beschreibungen zum Bedienfeld English Rechte Verstärkerseite Deutsch Stereokopfhörer 4 3 Français 5 3 6 3 Anzeige Stereoausgabe wird unterstützt. * 6. Netzadapterbuchse DC IN Schließen Sie hier den optionalen Netzadapter an. Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts, so lange die Buchse PHONES belegt ist. Anschließen des Netzadapters 5. Netzschalter POWER Schaltet das Gerät ein und aus.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 18 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Beschreibungen zum Bedienfeld Rückseite 7 8 9 988 7. Sicherheitsschacht ( Nicht für den Anschluss geeignete Stellen • Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben) • Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosion führen) • Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen) ) http://www.kensington.com/ 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 19 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Wie in der folgenden Abbildung gezeigt dürfen Sie nur einen Mikrofonständer verwenden, der insgesamt (einschließlich MOBILE CUBE) höchstens 125 cm hoch ist, und dessen Füße zu einem maximalen Standdurchmesser von 63 cm oder mehr ausgebreitet werden können.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 21 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Insertion des piles Utilisation de l'adaptateur secteur (en option) Le MOBILE CUBE peut également être alimenté à l'aide de six piles LR06 (legal for Europe). Insérez les piles comme illustré dans la figure, en vous assurant qu'elles sont correctement orientées. Reportez-vous à la section « Connexion de l’adaptateur secteur » (p. 25). + - ++ - -+ + Fixation de la sangle 1. Passez la sangle sur son support.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 22 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Description de l'appareil Face supérieure 1 2 3 MIC Il s'agit d'une entrée micro dédiée. Elle peut être utilisée simultanément avec KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR et AUX. 1. Bouton VOLUME Permet de régler le volume des micros. * Un mauvais positionnement des micros par rapport au haut-parleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier : 1. Modifiez l'orientation du ou des micros. 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 23 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Description de l'appareil Permet de régler le timbre. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir un son plus clair ; tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour obtenir un son plus doux. Distorsion plus forte que celle obtenue avec le son OVERDRIVE. 3. Bouton VOLUME 7. Bouton DELAY/REVERB Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB pour obtenir l’effet voulu.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 24 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Description de l'appareil Panneau latéral (gauche) Micro dynamique Guitare Jack 6,35 Lecteur audio portable 1 Jack 6,35 x 2 2 Mini-jack stéréo PSC-100PW Clavier Enregistreur 3 Connecteurs RCA Lecteur CD 1. MIC (Prise Input micro) 3. AUX IN (Entrées auxiliaires) Connectez votre micro à cette prise. Connectez votre lecteur audio portable ou tout appareil similaire à ces prises. 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 25 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Description de l'appareil English Panneau latéral (droit) Deutsch Casque stéréo 4 3 Français 5 3 6 3 * Connectez votre casque stéréo à cette prise. Cette sortie est stéréo. * Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil lorsque la prise PHONES est utilisée. 6. DC IN (prise adaptateur secteur) Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. 5.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 26 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Description de l'appareil Panneau arrière 7 8 9 988 7. Emplacement Sécurité ( Endroits non adaptés pour une connexion • Canalisations d’eau (risque de choc ou d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (risque en cas de foudre) ) http://www.kensington.com/ 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 27 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Comme indiqué dans l'illustration ci-dessous, vous devez utiliser un pied de micro dont la hauteur ne dépasse pas 125 cm (en incluant le MOBILE CUBE), et dont l'ouverture des pieds puisse atteindre au moins la largeur maximale de 63 cm.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 29 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Preparazione all'uso Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese. Quando si chiude il coperchio del comparto della batteria, inserire prima i fermi sul coperchio nelle cavità corrispondenti, quindi premere saldamente il coperchio verso il basso finché non si avverte uno scatto. -+ + 1. Passare la cinghia attraverso il relativo supporto. Perno della cinghia -+ - Français - Italiano 2. Assicurare la cinghia al relativo perno.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 30 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrizioni del pannello Pannello di controllo 1 2 3 MIC È un ingresso per microfono dedicato. Può essere utilizzato contemporaneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. 1. Manopola VOLUME Consente di regolare il volume dei microfoni. * È possibile che venga generato un effetto di strepitio a seconda della posizione dei microfoni rispetto alle casse. È possibile porre rimedio nei seguenti modi: 1.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 31 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrizioni del pannello 6. Manopola TONE Distorsione maggiore di OVERDRIVE. Consente di regolare il tono. Ruotare la manopola in senso orario per un tono più intenso; per ottenere un tono più lieve, ruotare la manopola in senso antiorario. 3. Manopola VOLUME Ruotare la manopola DELAY o REVERB per passare all'effetto desiderato, quindi regolare la quantità di effetto applicato. 4.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 32 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrizioni del pannello Pannello laterale (sinistra) Microfono dinamico Chitarra Spina phone 1/4" Lettore audio portatile 1 Spina phone 1/4" x 2 2 Spina mini stereo PSC-100PW Tastiera Registratore 3 Spina a poli RCA Lettore CD 1. MIC (jack di ingresso microfono) 3. AUX IN (jack di ingresso esterni) Collegare qui il microfono. Collegare il lettore audio portatile o dispositivi simili a questi jack. 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 33 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrizioni del pannello English Pannello laterale (destra) Deutsch Cuffie stereo 4 3 Français 5 3 6 3 Adattatore CA (opzionale) Indicatore Collegare le cuffie stereo a questo jack. Supporta l'uscita stereo. * Se il jack PHONES è in uso, la cassa dell'unità non riproduce alcun suono. In base alle impostazioni della manopola, inizialmente il volume potrebbe essere troppo alto al momento dell'accensione.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 34 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrizioni del pannello Pannello posteriore 7 8 9 988 7. Slot di sicurezza ( Punti non indicati per il collegamento • Tubi dell'acqua (potrebbero causare scosse elettriche) • Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni) • Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini) ) http://www.kensington.com/ 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 35 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM 63 cm (24-13/16") o meno 928 * 929 * Se non si utilizza un'asta per microfono, assicurarsi di attaccare l'adattatore dell'asta per microfono per evitare perdite di suono (aeree). Quando si capovolge l'unità, posizionare dei giornali o delle riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le estremità per evitare che i pulsanti e i controlli vengano danneggiati.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 37 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Insertar las pilas Sujetar la correa El MOBILE CUBE también se puede utilizar con seis pilas AA. Inserte las pilas como se muestra en la figura, y asegúrese de que están orientadas correctamente. 1. Introduzca la correa por el pasador que hay a tal efecto. Botón de la correa -+ - Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 38 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descripciones de los paneles Panel de control 1 2 3 MIC Se trata de una entrada de micrófono dedicada. Se puede usar simultáneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/ GUITAR y AUX. 1. Mando VOLUME * 5 6 7 8 KEYBOARD/INSTRUMENT (se admite la entrada estereofónica) Seleccione esta posición si ha conectado un instrumento como un teclado o un dispositivo de varios efectos de guitarra. Puede seleccionar un tono NORMAL o FAT.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 39 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descripciones de los paneles 7. Mando DELAY/REVERB 4. Interruptor CHORUS DELAY Si pulsa el interruptor CHORUS se activará el efecto coral. Gire el mando para cambiar la duración y la magnitud de los efectos de retardo. El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto coral espacialmente sintetizado que utiliza la reproducción estereofónica para generar una sensación expansiva.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 40 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descripciones de los paneles Panel lateral (izquierda) Micrófono dinámico Guitarra Conector aural de 1/4" Reproductor de audio portátil 1 2 conectores aurales de 1/4" 2 PSC-100PW Teclado Grabador 3 Miniconector estereofónico Conector RCA Reproductor de CD 1. MIC (conector de entrada de micrófono) 3. AUX IN (conectores de entrada externos) Conecte aquí el micrófono.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 41 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descripciones de los paneles English Panel lateral (derecha) Deutsch Auriculares estereofónicos 4 3 Français 5 3 6 3 Salida de AC Conecte aquí los auriculares estereofónicos. Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Admite salida estéreo. * Conectar el adaptador de CA Mientras el conector PHONES está en uso, no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 42 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descripciones de los paneles Panel trasero 7 8 9 988 7. Ranura de seguridad ( ) Lugares inadecuados para la conexión • Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución). • Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión). • Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica). http://www.kensington.com/ 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 43 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Adaptador de pie de micrófono 63 cm (24-13/16”) o mÆs 928 * 929 * Si no va a utilizar un pie de micrófono, no olvide poner el adaptador para pie de micrófono para evitar la pérdida de sonido (aire). Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 45 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Colocando as pilhas Encaixando a alça O MOBILE CUBE também funciona com seis pilhas AA. Coloque as pilhas conforme ilustrado na figura, verifique se elas estão na direção correta. 1. Passe a alça por dentro do suporte. Pino da alça Use apenas pilhas de manganês ou alcalinas.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 46 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrições do painel Painel de controle 1 2 3 MIC Essa é uma entrada de microfone dedicada. Ela pode ser usada simultaneamente com KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. 1. Botão VOLUME Ajusta o volume dos microfones. * Dependendo de sua posição em relação aos alto-falantes, os microfones podem produzir chiado. Isso pode ser solucionado: 1. Mudando a direção do(s) microfone(s). 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 47 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrições do painel 3. Botão VOLUME 7. Botão DELAY/REVERB Gire esse botão para DELAY ou REVERB para mudar para um desses efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do efeito aplicado. 4. Chave CHORUS Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito chorus é ligado. Gire o botão para mudar o tempo e a quantidade de efeitos de delay.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 48 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrições do painel Painel lateral (esquerdo) Microfone dinâmico Guitarra e violão Plugue do fone de 1/4" Reprodutor de áudio portátil 1 Plugue do fone de 1/4" x 2 2 Miniplugue estéreo PSC-100PW Teclado Gravador 3 Plugue do pino RCA Reprodutor de CD 1. MIC (Plugue de entrada do microfone) 3. AUX IN (Plugues de entrada externa) Conecte o microfone aqui.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 49 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrições do painel English Painel lateral (direito) Deutsch Fones de ouvido estéreos Français 4 3 5 3 6 3 Indicador 6. DC IN (Plugue do adaptador CA) Conecte o adaptador CA que acompanha o equipamento a esse plugue. Ele oferece saída estéreo. * Dependendo das configurações do botão, o volume poderá estar muito alto quando o aparelho for ligado inicialment. Sempre diminua o volume antes de ligar a energia.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 50 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Descrições do painel Painel traseiro 7 8 9 988 7. Slot de Segurança ( Locais inadequados para conexão • Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocução) • Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou em explosão) • Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios) ) http://www.kensington.com/ 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 51 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM 125 cm (49-1/4") ou maior 63 cm (24-13/16") ou menor 928 * 929 * Se você não estiver usando um pedestal de microfone, lembre-se de usar o adaptador do pedestal do microfone para evitar o vazamento de som (ar). Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue bastante jornal e revista e coloque embaixo dos quatro cantos das duas extremidades para evitar danificação dos botões e controles.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 53 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Klaarmaken voor gebruik De netstroomadapter gebruiken (optie) De MOBILE CUBE kan ook met zes AA-batterijen worden aangedreven. Plaats de batterijen zoals getoond in de afbeelding en let erop dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst. Raadpleeg “De netstroomadapter aansluiten”(p. 57). -+ + 1. Steek de riem door de riemhouder. Riempen -+ - Français - Italiano 2. Maak de riem vast aan de riempen.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 54 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Paneelbeschrijvingen Voorpaneel 1 2 3 MIC Dit is een ingang die specifiek voor microfoons is bedoeld. Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/ INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden gebruikt. 1. VOLUME-regelaar Regelt het volume van de microfoon. * Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers. Dit kan worden opgelost door: 1. de richting van de microfoon(s) te wijzigen; 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 55 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Paneelbeschrijvingen Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat effect over te schakelen. Draai met de regelaar om de hoeveelheid van het effect te wijzigen. 4. CHORUS-schakelaar DELAY Het choruseffect wordt ingeschakeld door op de CHORUS-schakelaar te drukken. Draai met de regelaar om de tijd en hoeveelheid van delay-effecten te wijzigen.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 56 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Paneelbeschrijvingen Zijpaneel (links) Dynamische microfoon Gitaar 1/4"-stekker 1 Draagbare audiospeler 1/4"-stekker x 2 2 Stereo-ministekker PSC-100PW Keyboard Recorder 3 RCA-stekker Cd-speler 1. MIC (microfooningang) 3. AUX IN (externe ingangen) Sluit hier uw microfoon aan. Sluit uw draagbare audiospeler of gelijkaardig apparaat aan op deze aansluitingen. 2.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 57 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Paneelbeschrijvingen English Zijpaneel (rechts) Deutsch Stereohoofdtelefoon Français 4 3 5 3 6 3 Sluit een stereohoofdtelefoon aan op deze aansluiting. Deze ondersteunt stereo-uitvoer. * * 6. DC IN (aansluiting voor netstroomadapter) Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze aansluiting. Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker van het toestel zolang de aansluiting PHONES in gebruik is.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 58 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Paneelbeschrijvingen Achterpaneel 7 8 9 988 7. Veiligheidssleuf ( Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”. ) http://www.kensington.com/ Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting • Waterleidingen (kan een schok of elektrocutie veroorzaken) • Gasleidingen (kan brand of een ontploffing veroorzaken) • De aarding van een telefoonlijn of bliksemafleider (kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem) 8.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 59 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Zoals weergegeven in onderstaande afbeelding moet u een microfoonstandaard gebruiken die niet hoger is dan 125 cm (inclusief de MOBILE CUBE) en waarvan de poten tot een maximumbreedte van 63 cm of meer kunnen worden geopend. 63 cm (24-13/16”) of meer 928 * 929 * Bevestig de microfoonstandaardadapter als u geen microfoonstandaard gebruikt om te voorkomen dat er geluid (lucht) lekt.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 61 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
MOBILE_CUBE_egfiepn.
MOBILE_CUBE_egfiepn.book Page 63 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-418-5531 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd.
MOBILE_CUBE_egfiepn.