Käyttöohje Bruksanvisning Liesi RKL504/RL504 FI SV Spis
Sisällys Turvallisuus ……………………………… Liesi………………………………………… Pakkauksen purkaminen ……… Varusteet ……………………….. Turvavarusteet ………………………….. Kaatumiseste…………………… Keittotason suoja (lisävaruste) …………………… Luukun salpa……………….…… Ennen lieden käyttöönottoa……..………. Yleistä……………………… Puhdista varusteet…………… Kuumenna keittolevyt…………… Polta uunin suojarasva…….….... Toimintopaneeli……………………….. Merkkivalolamput ……………. Keittolevyt………………………….
Turvallisuus Liedet kehittyvät ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta “Huolto”.
Liesi 1. 2. 3. 4. 5. 6. Höyryaukko Keittotaso Toimintopaneeli ja vääntimet Uuni Säilytyslaatikko Jalusta 1 2 3 Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottavat lieden siirtämistä puhdistuksen yhteydessä. Avaa luukku, nosta liettä varovasti uunin yläreunasta ja vedä liesi ulos. 4 5 6 Pakkauksen purkaminen Varusteet Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on kierrätyskelpoinen.
Turvavarusteet Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä laskutila (KATSO KUVA). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila. Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimukset, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu: Kaatumiseste Huomioi liettä asennettaessa, että kaatumiseste on asennettava paikalleen. Kaatumiseste tulee olla asennettu, ettei liesi kaadu normaalia suuremmassakaan kuormituksessa.
1. 2. Aseta suoja keittotasolle. Työnnä suoja keittotason reunan yli takimmaiset kiinnikkeet ylös nostettuna. 3. Lukitse suoja painamalla etummaiset kiinnikkeet paikalleen ja paina takimmaiset kiinnikkeet alas. Luukun salpa Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on vaikeampi avata uunin luukkua. Avataksesi luukun, nosta salpaa samalla kun vedät luukkua itseäsi kohden.
. Polta uunin suojarasva Pidä lapsia silmällä! Uuni tulee erittäin kuumaksi. Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se tulee kuumentaa tyhjänä. Toimi seuraavasti: (ylä-/alalämpö) ja korkein 1. Valitse lämpötila. Uunin luukun pitää olla kiinni. 2. Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry ja savuaminen on lakannut. 3. Puhdista uuni, luukku ja kannattimet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Pyyhi kuivaksi. Toimintopaneeli 4a 4b 1 2 3 1. KEITTOLEVYJEN vääntimet 2.
Keittolevyt Liedessä on neljä keittolevyä. Pikalevyt on merkitty punaisella merkillä ja varustettu ylikuumenemissuojalla. Ø 145 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 145 mm Keittotason käyttäminen Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä keittolevyjen vääntimet 0-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta. TUKAHDUTA TULI KANNEN AVULLA, älä koskaan käytä vettä.
Paistaminen Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää korkeintaan 2/3 osaa paistinpannun pohjasta. Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta tehoalue väännintä kääntämällä. Rasvan väri kertoo, milloin paistaminen voidaan aloittaa. Näet värin helposti painamalla teräksisen paistinlastan pannun pohjaa vasten, kun rasva ei enää sihise. MIETO TEHO: Hieman ruskea rasva. Sopii esim.
• Käyttämällä tasapohjaisia keittoastioita energiaa säästyy 25% (verrattuna keittoastiaan, jossa on epätasainen pohja). • Pidä keittolevyt puhtaana ja kuivana. Lika ja kosteus alentavat lämmönjohtumista keittoastioihin ja pannuihin. • Käytä jälkilämpö hyväksi. • Höyryttämällä kypsentäminen ja painekeittimen käyttö alentavat energiankulutusta. Keittolevyjen puhdistaminen Likainen keittolevyn pinta huonontaa lämmön johtumista levystä keittoastiaan.
Ylä/alalämpö Ylä- ja alavastus kytkettynä. Ylälämpö Ylävastus kytkettynä. Alalämpö Grilli Alavastus kytkettynä. Grilli- ja ylävastus kytkettynä. Grilli- ja alavastus kytkettynä. Uuni lämpiää 200°C:een noin 7 minuutissa. Voidaan käyttää myös kuorrutuksen yhteydessä. Haudutus, enintään 125ºC. Ylä- ja alavastus toimivat 500 W teholla. Pikakuumennus Haudutus Hyödyllisiä ohjeita Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai uunipannua suoraan uunin pohjalle.
Paistaminen Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää. Valitse uuninkestävä vuoka, johon liha juuri mahtuu, tällöin paistoliemi ei kuivu. Joulukinkusta valuu paistettaessa yleensä paljon nestettä. Käytä sen vuoksi suurta paistovatia tai uuniritilää ja sen alla uunipannua. Laita pannulle tilkka vettä, joka estää rasvan kiinnipalamisen. Grillaus Huom: lämpötilan valitsimen maksimiarvo on tällä toiminnolla 230ºC.
Paistin painohävikki jää myös pienemmäksi tätä toimintoa käytettäessä. Käytä lihalämpömittaria paistia kypsentäessäsi. HUOM! Lihaa kypsennettäessä on lämpötilaksi valittava vähintään 100°C. Imellytys vaatii aikaa useampia tunteja ja sen aikana ruoka-aineiden tärkkelys muuttuu makeahkoksi. Hauduttaminen sopii erinomaisesti esim. puurojen ja perunalaatikon valmistamiseen. Aseta lämpötilan valitsin alhaisimmalle lämpötilalle.
4. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista. Nosta luukkua ylöspäin (varo: painava!) ja vedä luukku pois uunista (3) . Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen 1. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista kahvapuolelta. 2. Pidä luukkua n. 60°:een kulmassa. 3. Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa ja vasemmassa reunassa oleviin koloihin samanaikaisesti mahdollisimman pitkälle (1). 4. Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vastusta (2) ja avaa sitten kokonaan (3). 5.
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko kuumenee, jos uuni on käytössä pidemmän aikaa. Älä säilytä vetolaatikossa kuumuudelle arkoja materiaaleja, kuten esim. muovipusseja, leivinliinoja, ym. 1. Tartu laatikosta kuvan mukaisesti ja vedä sitä ulospäin. 2. Vedä laatikko auki pysäyttimeen asti. Nosta laatikkoa, jotta se vapautuu pysäyttimestä ja nosta se pois. 3. Puhdistuksen jälkeen aseta laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin aikaisemmin kuvattu.
Jalustan syvyyden ja korkeuden muuttaminen Jos molempia mittoja muutetaan, se kannattaa tehdä samalla kertaa. Lue alla olevat ohjeet ennen kuin aloitat. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Laske liesi varovasti takaosan varaan. Aseta esim. pakkauksessa oleva suojakappale lattian ja lieden väliin. Muuttaaksesi sokkelin syvyyttä, irrota ruuvit A (2 ruuvia) ja irrota ruuvit B (2 ruuvia), katso kuva. Aseta sokkeli haluttuun syvyyteen (KATSO KUVA ). Kiinnitä ruuvit A ja B.
Sähköliitäntä Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja. Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä yhteydessä. Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu arvokilvessä (uunitilan etuosassa alhaalla vasemmalla puolen). Huolto Lieden korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö.
Tekniset tiedot Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EEC ja 73/23/EEC IEC luokka:Y.
Taulukot Leivontataulukko Ylä/alalämpö Kannatin-taso alhaalta lukien Lämpötila °C Aika, min.
Paistaminen Kannatin-taso alhaalta lukien °C Aika, min. Broileri 2 195-205 60-70 Broilerin puolikas 3 195-205 30+30 Paahtokylki 3 195-205 100-105 Grillaustaulukko Kannatin-taso alhaalta lukien °C Aika, min. Kuorrutettu voileipä 3 2301) 3-5 Broilerin puolikas 2 230 30+30 Paahtokylki 1) esilämmitä uuni 3 230 25+25 Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin Ongelma Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse.
Ongelma Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse. Syy Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta. Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa hiivan vaikutuksen. Ruoka-/vehnäleivästä, pehmeistä kakuista tulee kuivia. Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat liian tummiksi. Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa käytettäessä on 37°C. Kuivahiivaa käyttäessäsi tarkista nesteen lämpötila kuivahiivapakkauksesta. Leivän kuivumisen syynä voi olla liian pieni nestemäärä, liian suuri jauhomäärä tai väärä jauholaatu.
Neuvoja ja vinkkejä Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Liesi ei saa virtaa Ongelma Syy/Toimenpide Tarkista, että: • SULAKE/SULAKKEET ovat ehjät • mahd.
Säkerhet Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning. Adress och telefonnummer finns under kapitel “Service”.
Skrotning Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa sladden från vägguttaget och kapa den så nära spisens bakstycke som mögligt. Sätt luckspärren/luckspärrarna ur funktion. Spisen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilationsöppning Häll med PLATTOR Manöverpanel med VRED Ugn Förvaringslåda Sockel 1 2 3 Spisen har hjul baktill för att underlätta förflyttning vid städning. Öppna luckan, lyft försiktigt i överkant och dra sedan ut spisen.
Säkerhetsutrustningen Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm breda, på båda sidor om spisen (SE BILD). En av bänkarna kan ersättas av en vägg eller ett högskåp. Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till att följande är monterat/i funktion: Tippskyddet Vid installation av spisen måste även tippskyddet monteras. Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra spisen från att tippa vid onormal belastning. Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
1. 2. 3. Placera skyddet på spisen. Tryck skyddet över hällkanten med bakre fästet upplyftat. Lås skyddet genom att trycka de främre fästet på platsen och tryck nedåt de bakre fästena. Luckspärren Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan. När du ska öppna luckan tryck ner spärren och dra ut luckan. Luckspärren hindrar öppningen av ugnsluckan. Det finns ändå smala utrymme omkring luckan samt mellan kontrollpanelen och luckan.
Bränn av ugnen Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm. Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Kontrollera, att ugnen är tom. Gör så här: 1. 2. 3. samt Sätt på över/undervärme maximal temperatur. Ugnsluckan skall vara stängd. Vädra i köket. Stäng av ugnen när lukt och rökutveckling upphört. Torka av ugn, lucka och stegar med varmt vatten och handdiskmedel. Torka torrt. Manöverpanelen 4a 4b 1 2 3 1. Vred till PLATTOR 2. Termostatvred UGNEN 3. Funktionsvred UGNEN 4a.
Platthällen Hällen har fyra gjutjärnsplattor. Eventuella snabbplattor är märkta med en röd prick och har överhettningsskydd. Ø 145 mm Ø 180 mm Ø 180 mm Ø 145 mm Användning av hällen Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid eventuell brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten. KVÄV ELDEN MED LOCK, Använd aldrig vatten. Plattorna har vred med fasta lägen från 0-6, där 6 ger den högsta värmen.
Stekning Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är kylskåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans botten. Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ in ett läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt färg (temperatur) när du börjar steka för att du ska få ett bra resultat. Tryck en ljus stekspade mot botten så ser du lätt fettets färg. SVAGT BRYNT FETT: Lämpligt för t.ex. lök, rå potatis, kotletter och biffar, samt hel fisk.
• Se till att plattan är ren och torr. Smuts och vätska försämrar värmeöverföringen mellan kärl och platta. • Stäng av plattan och låt maten bli fårdig på eftervärmen. • Ång- och tryckkokning spar också energi. Rengöring av plattorna Låt inte överkok bränna fast utan ta bort det med en gang. Smuts försämrar värmeöverföringen mellan platta och kärl. 1. 2. 3. 4. Stryk ut ett jämnt lager rostskyddsmedel på den torra och kalla plattan. Medlet finns att köpa hos auktoriserad service.
Över/undervärme Tak- och bottenelement är inkopplade. Övervärme Takelement inkopplat.. Undervärme Grill Bottenelement inkopplat. Grill- och takelement inkopplade. Grill- och bottenelement inkopplade. Det tar ca 9-10 minuter att värma upp ugnen till 200°C. Kan även användas vid gratinering. Långtidsläge, max. 125ºC. Tak- och bottenelement är inkopplade med ugnseffekt 500 W. Snabbstart Lågtemperaturstekning Praktisk användning Placera aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt direkt på ungsbotten.
Grillning Viktigt! Vid denna funktion får inställd temperatur vara max 230°C. Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen, mängden och temperaturen på det som du ska grilla inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött (fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som mörkt kött (nöt och vilt). Grilloja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta. Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas inte tas direkt från kylskåpet.
Rengöring och skötsel Håll ugn ren. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand. Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar . Rengöringsmedel Kontrollera, att rengöringsmedel är avsedd för ugnsrengöring. Använd INTE rengöringsmedel som innehåller blekmedel, det kan bli skador i emaljen. Det är förbjudet att rengöra ugnen med en högtrycksspruta.
Byte av ugnslampa Innan du byter ungslampan: – Nollställ alla vred! 1. 2. 3. 4. 5. Ställ en trasa på botten av ugnen. Skruva moturs av skyddglaset och rengör det. Sätt i en ny ugnslampa märkt 25 W, 230V, 300°C. Återmontera skyddglaset. Ta ut trasan. Ugnstillbehören 1. 2. Skruva ur skruvarna (A), ta ut stegen. Diska stegen och galler för hand eller i diskmaskin. Om de är rejält smutsiga, lägg dem i blöt innan de rengörs med. t.ex. tvålull. Återmontera delar i motsatt ordning.
Installation Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Spisen är tung. Kanter och horn, som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara vassa. ANVÄND HANDSKAR vid förflytting av spisen. Stämmer spisens mått överens med övrig köksinredning? Mät arbersbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och sockeldjupet från väggen till sockelns framkant (SE BILD).
5. 6. 7. För att ändra spisens höjden, skruva ur skruven C (1 skruv) sockelns bak mitten. Skruva ur skruvar D (4 skruvar, SE BILD). Haka fast sockeln till önskad höjd, 90, 88 or 85 cm (SE BILD). Skruva åter skruvarna C och D. Nivåjustering Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördelar sig jämnt i stekpannan. Om du vill kontrollera att spisen står plant placerar du ett vattenpass på hällramen, först på ramens vänstra eller högra sida därefter på dess framsida.
Service Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Arbete utfört av lekman kan leda till skada på person och/eller egendom samt försämra spisen. Problem med spisen? Vi rekommenderar att du läser bruksanvisningen, speciellt sid. 45 och 46. Det kan löna sig. På ugnens framsidan finns en dataskylt med uppgifter om spisen. Fyll dem i här så de finns tillhands om du behöver ringa service. Modell: Produkt. nr: Serie nr: Inköpsdatum: Garanti Produktens garantitid kan definieras separat.
Tekniska uppgifter Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC IEC klass:Y.
Tabeller Bakning Över/undervärme Ställning på falsen Temperatur °C Tid min.
Matlagnings Tabell °C Ställning på falsen Tid min. Kyckling 2 195-205 60-70 Kyckling, halvor 3 195-205 30+30 Revbensspjäll 3 195-205 100-105 Grillning Tabell Kannatin-taso alhaalta lukien °C Aika, min. Kuorrutettu voileipä 3 2301) 3-5 Broilerin puolikas 2 230 30+30 Paahtokylki 1) prevärm ugnen 3 230 25+25 Praktiska råd och tips Problem Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. Orsak För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp och sedan sjunker ner och blir platt.
Problem Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. Mat/vetebröd, mjuka kakor blir torra. Bakverk/maträtter blir för mörka. Orsak För lite jäst eller bakpulver. För varm fett/vätskeblandning förstör jästens verkan. Rätt temperatur på vätskan är 37° för färsk jäst, för torrjäst se anvisning på förpackning. För liten vätskemängd, för mycket mjöl eller fel mjölsort kan ge torrt bröd. Kontrollera i receptet att du tagit rätt mjölsort och rätt mängd mjöl/vätska.
Problem och åtgärder Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service. Problem Spisen får ingen ström Orsak/Åtgärd Kontrollera följande: • att SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA är hel/hela • att ev.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
www.electrolux.