Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier Amplificateur intégré stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereoversterker Amplificatore Integrato Stereo Integrerad Stereoförstärkare ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ RA-05 SE POWER Special Edition MEDIA PLAYER SPEAKERS OFF A BASS TREBLE TONE B A+
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases,on the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ 3 5 RA-05 SE Special Edition MEDIA PLAYER POWER SPEAKERS A OFF BASS TREBLE BALANCE TONE TAPE SOURCE A+B CD TUNER AUX 1 PHONO B AUX 2 ON PHONES 1 2 4 6 7 8 9 0 DOUBLE INSULATION When servicing use only identical replacement parts.
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers Schema dei collegamenti Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ DOUBLE INSULATION When
English 5 Contents About Rotel Figure 1: Controls and Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 The RR-AT94 Remote Control . . .
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 6 Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment. The RA-05 SE is a full featured, high performance component. All aspects of the design have been optimized to retain the full dynamic range and subtle nuances of your music. The RA-05 SE has a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer.
English AC Power and Control AC Power Input p The RA-05 SE does not draw high levels of current from the power outlet. However, whenever possible, it should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multitap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) can handle the current demanded by the RA-05 SE and all the other components connected to it.
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 8 Polarity and Phasing The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is reversed, bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor.
English Function Control w d The Function control selects the input signal source. The signal selected by the Function control is the one you hear, as long as the Monitor control is set to the Source postion. (See the following section.) The signal selected by the Function control also goes to Preamp Outputs and the Tape Outputs. Turn the front panel Listening Selector to the source you want to listen to. Or press the corresponding source button on the remote control.
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier 10 Troubleshooting Specifications Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes.
Français 11 Instructions importantes concernant la sécurité ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc.
RA-05 SE Amplificateur intégré stéréophonique 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Instructions importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour démarrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La télécommande RR-AT94. .
Français Pour démarrer Merci d’avoir acheté cet amplificateur stéréo intégré Rotel RA-05 SE. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et des heures de plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très haute qualité. Le RA-05 SE est un amplificateur intégré très complet, de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique.
Câbles Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur d’une part, les câbles de modulation analogique d’autre part, et enfin les câbles transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer des bruits parasites. N’utiliser que des câbles de très bonne qualité, soigneusement blindés. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.
Français Choix des enceintes Si une seule paire d’enceintes acoustiques est branchée sur le RA-05 SE, ces enceintes peuvent chacune avoir une impédance minimum de 4 ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois sur les prises A et B, chaque enceinte ne doit pas présenter une impédance inférieure à 8 ohms. L’impédance des enceintes est souvent indiquée de manière relativement peu précise. En pratique, seules quelques rares modèles d’enceintes risquent de présenter des problèmes pour le RA-05 SE.
Mise en/hors service des correcteurs de timbre 0 Lorsque la touche de mise en/hors service des correcteurs de timbre est pressée, les correcteurs grave et aigu sont tout simplement mis hors circuit afin de conserver la qualité de son la plus pure possible. Nous vous conseillons, en utilisation normale, de laisser toujours les correcteurs de timbre hors circuit.
Français Si cela arrive, éteignez immédiatement l’amplificateur. Laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes, et tentez de détecter et de corriger le problème ayant entraîné l’intervention de la protection. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, ses circuits de protection seront automatiquement réinitialisés et la diode LED s’éteindra.
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker 18 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Deutsch 19 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fernbedienung RR-AT94. . . . . . . . . . . .
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker 20 Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-05 SE entschieden haben. Dieses einzigartige Gerät kann optimal in jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt werden. Sie werden viel Freude mit diesem Gerät haben. Der RA-05 SE überzeugt durch höchste Wiedergabequalität und ist mit einer Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen ausgestattet.
Deutsch Kabel Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und die normalen Audiosignalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören. Wir empfehlen, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Netzspannung und Bedienung Netzeingang p Der RA-05 SE benötigt keine großen Strommengen.
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker 22 Lautsprecherausgänge i o Lautsprecherwahlschalter 7 [siehe Figure (Abb.) 2] Der RA-05 SE verfügt an der Rückseite über zwei Paar jeweils mit „A“ i und „B“ o gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über den Lautsprecherwahlschalter (Speakers) 7 an der Gerätefront kann eingestellt werden, welche Lautsprecher spielen sollen. Auswahl der Lautsprecher Wird nur ein Lautsprecherset angeschlossen, so reicht eine Lautsprecher impedanz von 4 Ohm.
Deutsch Bedienelemente Lautstärkeregelung - f Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um die Lautstärke zu reduzieren. Oder nutzen Sie die VOLUME-Tasten f auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste +, um die Lautstärke zu erhöhen. Nutzen Sie die Taste –, um die Lautstärke zu reduzieren. Balance-Steller = Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal hergestellt.
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker 24 Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu einer Überlastung kommt. Sollte dennoch eine Störung auftreten, beendet der Vollverstärker die Wiedergabe. Die Protection-LED an der Gerätefront beginnt zu leuchten. Technische Daten Dauerausgangsleistung 40 Watt/Kanal (20 – 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) Schalten Sie den Vollverstärker aus und lassen Sie ihn einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung herauszufinden und zu beheben.
Español 25 Información Importante Relacionada con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico 26 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español Para Empezar Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-05 SE. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. El RA-05 SE es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música predilecta.
Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-05 SE puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-05 SE ya que ello impedirá a este último disipar el calor que genera. Asimismo, no coloque el RA-05 SE encima de otros componentes y evite situar los cables que transporten señales de audio cerca de los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de que se capten zumbidos o interferencias.
Español Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los correspondientes terminales de las fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-05 SE. Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
Si está utilizando conectores de cuchilla plana (“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado en los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos.
Español Control de Monitorización q Cuando el control Monitor esté situado en la posición Source, la señal que usted oiga –y que es dirigida a las Salidas Preamplificadas- es seleccionada por el control Function. Para escuchar la señal procedente de un grabador conectado a las entradas Tape, sitúe el control Monitor en la posición Tape. Cuando el control Monitor esté en la posición Monitor, la señal procedente de la entrada Tape también es enviada a las Salidas Preamplificadas.
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico 32 Problemas y Posibles Soluciones Características Técnicas La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Nederlands 33 Belangrijke Veiligheidsinstructies Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld met water, bv. een vaas bloemen, op het apparaat.
RA-05 SE Geïntegreerde Stereoversterker 34 Inhoud Figure 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figure 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aan de slag met de RA-05 SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands Aan de slag met de RA-05 SE Wij danken u voor de aankoop van onze RA-05 SE versterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze versterker ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn. De RA-05 SE is een topkwaliteit versterker met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat hij de volledige dynamiek en de meest subtiele nuances van uw favoriete muziek met het grootste gemak kan weergeven.
RA-05 SE Geïntegreerde Stereoversterker De RA-05 SE kan tijdens zijn werk redelijk warm worden. De koelribben en de ventilatieopeningen zijn er echter voor om deze warmte adequaat af te afvoeren. Die ventilatieopeningen aan de bovenkant moeten vrij zijn en de hele versterker moet een ruimte van ongeveer 10cm om zich heen hebben. Alleen onder deze omstandigheden kan de koeling goed zijn werk doen.
Nederlands Extra informatie: Veranderingen van de instellingen van de volumeregelaar, balans en de toonregeling hebben direct invloed op dit voorversterkersignaal. De luidsprekeruitgangen i o en de luidsprekerkeuzeschakelaar 7 [zie figuur 2 voor het aansluiten] De RA-05 SE bezit twee stel luidsprekeruitgangen: één stel genaamd “SPEAKER A” i en één stel genaamd “SPEAKER B” o. U kunt ze naar behoefte in en uitschakelen met de keuzeschakelaar “SPEAKERS” 7.
De balansregeling = Met de “BALANCE” regelaar kunt u de relatieve luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom draaien doet het stereobeeld naar rechts verhuizen en linksom naar links. Is alles bij u ok en staat dus het stereobeeld goed gepositioneerd tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar in het midden. De toonregeling aan/uit schakelaar 0 Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk te maken hebben we de toonregeling uitschakelbaar gemaakt.
Nederlands In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door een foutieve aansluiting, bv. sluiting in de luidsprekerbedrading, of slechte ventilatie bij een oververhitte situatie. Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de inductie (extreem hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen door het beveiligingscircuit. 39 Technische gegevens Continu vermogen 2x40 watts per kanaal (20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω) Harmonische verv.
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo 40 Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Italiano 41 Indice Figure 1: Controlli e collegamenti Figure 2: Schema dei collegamenti Importanti informazioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per Cominciare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telecomando RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo 42 Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel RA-05 SE. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica . L’RA-05 SE è un amplificatore versatile di elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma dinamica e per riprodurre anche le più delicate sfumature musicali.
Italiano Quando scegliete una collocazione tenete in considerazione il peso dell’amplificatore. Assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il mobile su cui viene inserito possano sostenerne il peso. Vi raccomandiamo di installare l’RA-05 SE in mobili progettati per accogliere componenti audio. Questi mobili sono progettati per ridurre od eliminare le vibrazioni che possono influenzare negativamente la qualità sonora.
Uscite per i diffusori i e o e selettore dei diffusori 7 [Vedi figura 2.] L’RA-05 SE ha due coppie di uscite per i diffusori contrassegnate con “A” i e ”B” o. Le uscite per i diffusori sono controllate dal selettore Speaker Selector 7 sul pannello anteriore. Scelta dei diffusori Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori, questi devono avere un’impedenza minima di 4 ohm.
Italiano Selettore Balance = Il selettore Balance controlla il bilanciamento sinistro/destro del suono in uscita. Normalmente il selettore dovrebbe rimanere nella posizione centrale. In alcune situazioni, ad esempio quando la posizione dell’ascoltatore non è perfettamente al centro dei diffusori, può essere necessario regolare il bilanciamento dei canali sinistro/destro. Muovendo la manopola in senso anti-orario si sposterà il campo sonoro sul canale sinistro.
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo 46 Nella maggior parte dei casi il circuito di protezione si attiva in seguito ad una condizione di guasto come ad esempio: un corto circuito tra i cavi dei diffusori, o la mancanza di una ventilazione adeguata che determina il surriscaldamento dell’unità. In casi molto rari, diffusori altamente reattivi o con impedenza estremamente bassa, possono causare l’intervento del circuito di protezione.
Svenska 47 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Det finns inga delar inuti som kan lagas av användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING: För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Placera aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i apparaten.
RA-05 SE Integrerad Stereoförstärkare 48 Innehåll Figure 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska Introduktion Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel RA-05 SE. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning. RA-05 SE är en förstärkare med många funktioner och höga prestanda. Den har utformats och optimerats för att kunna återge musikens hela dynamiska omfång och alla små nyanser. RA-05 SE har en kraftfull strömförsörjning med en ringkärnetransformator som utvecklats av Rotel.
RA-05 SE Integrerad Stereoförstärkare 50 Ström och strömfunktioner Strömingång p RA-05 SE drar inte mycket ström från vägguttaget. Den bör dock anslutas på ett säkert sätt. Använd inte någon förlängningskabel. Du kan använda en kraftig grendosa, men bara under förutsättning att den klarar att lämna den ström som förstärkaren (och övriga komponenter) behöver. Din RA-05 SE är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/ 60 Hz).
Svenska 51 Val av högtalarkabel Media Player 5 Polaritet och fas På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters stereoingång som är märkt MEDIA PLAYER. Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren i läge AUX2. Ingången kan användas för att ansluta olika typer av bärbara spelare, till exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du ansluter en sådan med en kabel från hörlursuttaget måste du tänka på att höja volymen på den bärbara spelaren för att ljudet ska höras.
Tape Monitor q När Tape Monitor-kontrollen står i läge SOURCE väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på (och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången) genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du vill lyssna på signalen från en inspelare som är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta läge skickas signalen från TAPE 1-ingången även till PRE OUT-utgången. Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången väljs alltid med Ingångsväljaren.
Svenska 53 Felsökning Specifikationer De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs.
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ 54 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡.
êÛÒÒÍËÈ 55 ëÓ‰ÂʇÌË Figure 1: 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ Figure 2: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ Ç‡ÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . è‚˚ ¯‡„Ë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . èÛÎ¸Ú RR-AT94 . . . . . . . . . .
è‚˚ ¯‡„Ë Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel RÄ-05SE. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚. RA-05 SE – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ Â„Ó ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë Ô‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË.
êÛÒÒÍËÈ ä‡·ÂÎË òÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ˆËÙÓ‚˚Â Ë ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÂ̸¯Â ¯‡ÌÒÓ‚, ˜ÚÓ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚È Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌ ¯ÛÏÓÏ Ë ÔÓÏÂı‡ÏË ÓÚ ÒËÎÓ‚˚ı Ë ˆËÙÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ. ë ÚÓÈ Ê ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˝Í‡ÌËÓ‚‡ÌÌ˚ ͇·ÂÎË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.
Ç˚·Ó Äë ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚ÂÏÂÌË ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Äë, ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Äë Ò ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ 4 éχ. ÖÒÎË ‚ ͇ÍËÂ-ÚÓ ÏÓÏÂÌÚ˚ ‚ÂÏÂÌË ·Û‰ÛÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ó·‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡, ‚Ò Äë ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ËÏÔ‰‡ÌÒ 8 éÏ ËÎË ·Óθ¯Â. è‡ÒÔÓÚÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ËÏÔ‰‡ÌÒ‡ Äë, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, Ó˜Â̸ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ̇ Ô‡ÍÚËÍ ÚÓθÍÓ Ó˜Â̸ ÌÂÏÌÓ„Ë Äë ÏÓ„ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏÛ ‰Îfl RA-04. èÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Rotel, ÂÒÎË Û ‚‡Ò ‚ÓÁÌËÍÎË ‚ÓÔÓÒ˚.
êÛÒÒÍËÈ BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡) 8 9 äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Tone ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË On, ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÓ̇θÌ˚È ·‡Î‡ÌÒ Á‚Û͇ „ÛÎflÚÓ‡ÏË Bass (ìÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) Ë Treble (ìÓ‚Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ). óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. óÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ 60 ÖÒÎË Á‡˘ËÚ‡ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ, Ë ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ ӷ̇ÛÊËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ˝ÚÓ„Ó, ÌÂωÎÂÌÌÓ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Rotel Ë ÓÌ Ó͇ÊÂÚ ‚‡Ï ÔÓÏÓ˘¸ ‚ ÛÒÚ‡ÌÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de www.rotel.