Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RA-1070 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Stéréo Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker I N T E G R AT E D S T E R E O A M P L I F I E R R A - 10 70 POWER LISTENING RECORDING VOL UME PROTECTION SPEAKERS PHONES OFF A B A+B LISTENING PHONO CD TUNER DVD /VIDEO AUX 1 AUX 2 PHONO CD TUNER DVD /VI
RA-1070 Stereo Integrated Amplifier CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 2 WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Collegamenti e comandi Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen 1 2 4 3 5 I N T E G R AT E D S T E R E O A M P L I F I E R R A - 10 7 0 POWER LISTENING RECORDING VO L U M E PROTECTION SPEAKERS CONTOUR A OFF PHONES OFF B L-1 A+B 6 8 9 DVD /VIDEO AUX 1 AUX 2 TAPE 1 PHONO CD TUNER DVD /VIDEO AUX 1 AUX 2 TAPE 1 TAPE 2 14 EXT REM 15 IR OUT IN INTEGRATED AM
RA-1070 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 3: Phono and Line Inputs; Recorder Input/Output Entrées Phono et Ligne␣ ; Entrée/sortie enregistrement Phono- und Hochpegeleingänge; Tape-Ein- und -Ausgänge Ingressi di linea e phono ingresso/uscita del registratore Entradas de Fono y de Línea; Entrada/Salida para Grabador De platenspeleringang en lijningangen; opname/weergave-apparaat in- en uitgang CD PLAYER OUTPUT R L ROTEL RA-1070 EXT REM INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO.
English 5 Contents 12 Volt Trigger Outlet Figure 1: Controls and Connections Figure 2: RR-969 Remote Control Figure 3: Phono and Line Inputs; Recorder Input/Output Figure 4: Speaker Output Connection 3 3 4 4 Getting Started ..................................... 5 6 6 6 RR-969 Remote Control ........................ 6 Using the RR-969 6 6 6 6 Controlling Other Components Remote Sensor Programming the RR-969 AC Power and Control ...........................
RA-1070 Stereo Integrated Amplifier The RA-1070 printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RA1070 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths. All aspects of this design have been examined with the final goal being faithful reproduction of music. The RA-1070 has a superb phono preamp stage.
English 7 AC Power and Control AC Power Input The RA-1070 uses a moderate amount of power. However there are two auxiliary power outlets on the back of the unit, which can be used to supply up to 200 watts of power for other components. Consequently, the RA-1070 should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet. Avoid the use of extension cords.
RA-1070 Stereo Integrated Amplifier Preamp Outputs The RA-1070 has two sets of preamp outputs. The signal from the source selected with the Listening Selector buttons is always available from these outputs. Typically these outputs are used to provide a signal to another integrated amplifier or power amplifier, which is used to drive remote speakers. Or they may be used to provide signals to a surround sound processor or other signal processing component.
English 9 Computer I/O Connector The RA-1070 can be operated from a personal computer running audio system control software from third-party developers. This control is accomplished by sending the operating codes normally sent by the RR-969 remote control over a hard-wired network connection from the computer. The COMPUTER I/O input provides the necessary connection on the back panel. It accepts standard RJ-45 8-pin modular plugs, such as those commonly used in 10-BaseT UTP Ethernet cabling.
RA-1070 Stereo Integrated Amplifier FL Display Control Turning FL Display On/Off To turn the front panel FL Display on or off, button on the RR-969. press the Display When the display is set to off, the Listening Selector Display and Recording Selector Display will light for 5 seconds when a new source is selected. Customizing FL Display You can program the RA-1070 to display custom names, up to 5 characters long, in the Listening and Recording Selection Displays.
English 11 Specifications Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) 100 watts/ch Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.05% at rated power, 1/2 power or 1 watt Frequency Response Line level inputs Phono input 4Hz – 100kHz, ± 3dB 20Hz – 20kHz. ±0.5dB Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 400 Input Sensitivity / Impedance Line level inputs Phono input (MM) 150 mV / 33 kOhms 1.
RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils.
Français 13 Au sujet de Rotel Démarrage C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés. Nous vous remercions pour votre acquisition de cet amplificateur stéréo Rotel RA-1070.
RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo Télécommande RR-969 Le RA-1070 est livré avec une télécommande référence RR-969. Celle-ci vous permet de commander la majeure partie des fonctions du RA-1070 depuis votre place d’écoute favorite. Télécommande universelle, elle peut aussi commander jusqu’à neuf autres maillons. Le principe de programmation de la télécommande fait l’objet d’une notice d’utilisation séparée.
Français 15 Interrupteur de mise sous tension et touche Power de la télécommande La touche Power est située sur la partie gauche de la façade. Lorsque cette touche est pressée, l’afficheur de la face avant et les de la diodes s’allument. La touche Power télécommande produit le même effet. Une nouvelle pression sur cette touche POWER place l’appareil en mode de veille Standby, et les diodes s’éteignent.
RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo Sorties enceintes acoustiques et sélecteur des enceintes [Voir Figure␣ 4 pour le branchement des enceintes acoustiques] Le RA-1070 possède deux jeux de prises pour deux paires d’enceintes acoustiques, l’un et l’autre repéré «␣ B␣ » . repéré «␣ A␣ » Le choix de ces deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur d’enceintes acoustiques en face avant.
Français 17 Prise de commutation TRIGGER 12␣ V Commandes audio Plusieurs \maillons audio peuvent être mis sous tension effective par l’intermédiaire d’une tension de commutation 12␣ volts. Lorsque le RA-1070 est activé, une tension de 12 volts est présente sur cette prise et peut donc déclencher la mise sous tension d’un tel appareil. Lorsque le RA-1070 est mis en mode de veille Standby, la tension 12␣ volts disparaît, et le maillon ainsi commandé s’éteint également.
RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo 18 Fonctions télécommandées Afficheur fluorescent FL Sélection de l’entrée écoutée Pour sélectionner la source que vous désirez écouter, pressez␣ : Source Phono CD Tuner DVD/Vidéo Aux␣ 1 Aux␣ 2 Tape␣ 1 Tape␣ 2 Touche PH CD TUN V1 V4 V5 TAPE␣ 1 TAPE␣ 2 Sélection de l’entrée enregistrée Pour sélectionner la source à enregistrer, , puis pressez la pressez la touche ZONE touche correspondant à la source désirée.
Français 19 Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quelle source, quel canal,␣ etc.), vérifiez la position des différents interrupteurs et sélecteurs et effectuez les modifications nécessaires.
RA-1070 Stereo-Vollverstärker SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden.
Die Firma Rotel Zu dieser Anleitung Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen RotelAngestellten verfolgt wird. Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den RotelStereo-Vollverstärker RA-1070 entschieden haben.
RA-1070 Stereo-Vollverstärker Kabel Achten Sie bitte darauf, daß Netz-, Digitalund die normalen Audio-Signalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, daß Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören. Wir empfehlen, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Deutsch 23 Power-Schalter und Power-Taste auf der Fernbedienung Der Power-Schalter befindet sich links an der Gerätefront. Drücken Sie ihn, um den RA-1070 einzuschalten. Das Display und die LEDs an der Gerätefront beginnen zu leuchten. Befindet sich der Power-Schalter an der Gerätefront in der EIN-Position, kann die auf der RR-969 genutzt Power-Taste werden, um den RA-1070 in den Standbyoder in den normalen Betriebsmodus zu schalten.
RA-1070 Stereo-Vollverstärker Auswahl der Lautsprecherkabel Verbinden Sie den RA-1070 und die Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des Kabels können hörbare Effekte auf die Musikwiedergabe haben. Standard„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch können vor allem bei größeren Kabellängen Leistungsverluste und eine ungleichmäßige Wiedergabe des Frequenzspektrums das Ergebnis sein.
Deutsch 25 Listening-Wahltasten Display und Drücken Sie eine der Eingangswahltasten , um die Quelle auszuwählen, die Sie sich anhören möchten. Die ausgewählte Quelle . erscheint im FL-Display an der Gerätefront Recording-Wahltasten Display und Drücken Sie eine der Recording-Wahltasten , um das Eingangssignal, das zu den Record-Ausgängen gesendet werden soll, auszuwählen. Die ausgewählte Quelle . erscheint im FL-Display an der Frontseite Möchten Sie nicht aufnehmen, drücken Sie die OFF-Taste.
RA-1070 Stereo-Vollverstärker Ist der Name des Listening-Displays einmal geändert worden, so erscheint der neue Name auch, wenn dieser Eingang als RecordingEingang genutzt wird. (Eine Ausnahme bildet hier der Tape 2-Eingang, da er nicht als Recording-Quelle gewählt werden kann.) Ist für einen Eingang ein neuer Name eingegeben worden, so erscheint bei Auswahl dieses Einganges zunächst für 2 Sekunden der Originalname des Einganges, bevor der neue Name angezeigt wird.
Deutsch 27 Technische Daten Dauerausgangsleistung (20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm) 100 Watt/Kanal Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz) < 0,03 % bei Nennleistung, halber Nennleistung oder 1 Watt Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,05 % bei Nennleistung, halber Nennleistung oder 1 Watt Frequenzgang Hochpegeleingänge Phonoeingang (MM) 4 – 100.000 Hz, +/- 3 dB 20 – 20.000 Hz, +/- 0,5 dB Dämpfungsfaktor (20 - 20.
RA-1070 Amplificatore Integrato Avvertenza: Non contiene parti ad uso dell’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. Avvertenza: Per ridurre il rischio di scossa o incendio, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Non lasciate che oggetti estranei cadano all’interno dell’apparecchio. Nel caso questo venisse esposto a umidità o un oggetto estraneo vi cadesse all’interno, togliete immediatamente il cordone di alimentazione dalla parete.
Italiano 29 Alcune parole sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad un costo non elevato è condiviso da tutti alla Rotel.
RA-1070 Amplificatore Integrato La maggior parte delle funzioni dell’RR-969 duplicano i comandi del pannello anteriore. In questo manuale le funzioni del comando a distanza sono trattate nella stessa parte del funzionamento dei comandi del pannello indicano anteriore. I numeri nel riquadro gli elementi sulle illustrazioni dei collegamenti e dei controlli del pannello anteriore e posteriore. Vedere la figura 1 a pagina 3. Le indicano gli elementi lettere nei riquadri nell’illustrazione dell’RR-969.
Italiano 31 Collegamenti del segnale in ingresso (vedere Figura 3) L’RA-1070 ha connettori di ingresso convenzionali del tipo RCA per tutti gli ingressi. NOTA : per evitare rumori forti che non sarebbero apprezzati ne’ da voi ne’ dai diffusori, assicuratevi che l’impianto sia spento quando effettuate qualsiasi collegamento di segnale. Ingresso Phono e Collegamento a terra Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli ingressi phono destro e sinistro.
RA-1070 Amplificatore Integrato Se state usando capicorda, collegateli ai cavi. Se state collegando cavi spellati direttamente ai perni, separate i conduttori del cavo e strappate l’isolamento dall’estremità di ogni conduttore. Fate attenzione a non tagliare l’anima del cavo. Svitate (ruotando in senso antiorario) le viti del perno. Collocate il capocorda o il cavo attorno al perno. Ruotate le viti in senso orario per stringere saldamente il capocorda o il cavo stesso.
Italiano 33 Comando contour Anziché i soliti comandi di toni, l’RA-1070 è provvisto di un comando CONTOUR sul pannello anteriore che sceglie una delle cinque regolazioni disponibili. Ogni regolazione offre un contorno di frequenza prestabilito nel modo seguente: OFF : i circuiti di contorno del tono sono evitati per garantire il suono più puro possibile. L – 1 : aumento moderato nella basse frequenze (in genere + 3 dB @ 100 Hz). L – 2 : maggiore aumento alle basse frequenze (in genere + 4 dB @ 100 Hz).
RA-1070 Amplificatore Integrato 34 Circuito di protezione La spia di accensione non si illumina L’RA-1070 è provvisto sia di un circuito di protezione termica sia di eccesso di corrente La spia di standby dovrebbe illuminarsi ogni volta che l’RA-1070 è collegato alla presa di alimentazione nel muro. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un altro apparecchio elettrico, come una lampada.
Español 35 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior.
RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico 36 Acerca de Rotel Para Empezar Rotel fue fundada hace mas de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo.
RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico 38 Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas y Conmutador para la Selección de las Cajas Acústicas (Ver Figura 4 para la realización de las conexiones pertinentes) El RA-1070 incorpora dos pares de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por “A” y “B” . Dichas salidas son controladas por el conmutador giratorio Speaker Selector que figura en el panel frontal del aparato.
RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico Salida de Infrarrojos Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la parte delantera de una fuente o a reproductores de discos compactos, platinas a casetes o sintonizadores de Rotel que incorporen un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior.
Toma de Auriculares La salida de Auriculares (“Phones”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida incluye una toma estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares incorporan un tipo de clavija diferente, como por ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”, entonces necesitará el adaptador correspondiente. Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le consiga el adaptador adecuado.
RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva o extremadamente baja podría provocar la activación de la circuitería de protección.
Nederlands 43 WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Lees de gehele gebruiksaanwijzing.
RA-1070 Stereo Versterker Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker gesteund.
Nederlands 45 Het gebruik van de RR-969 Om de RA-1070 te kunnen bedienen met de RR-969 moet u ervoor zorgen dat de AUDIO functie aan het werk is. U doet dat door eerst te drukken. De AUop de toets “AUD” DIO functie blijft actief tot u een andere apparaattoets heeft ingedrukt. Het bedienen van andere componenten Om andere componenten van uw keten te bedienen met de RR-969, drukt u eenvoudigweg op een andere apparaattoets. Zie de gebruiksaanwijzing van de RR-969.
RA-1070 Stereo Versterker De lijnniveau aansluitingen Kies bij het aansluiten van de verschillende bronnen op de RA-1070 de juiste ingang: “CD”, “DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en 2” (alle lijningangen) voor het aansluiten van respectievelijk een cd-speler, een hi-fi videorecorder of dvd-speler, een audio/TV tuner en nog twee andere lijnbronnen. “LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld, juist aan sluit.
Nederlands 47 De infrarood in- en uitgangen De externe afstandsbedieningsingang Deze 3.5mm miniplug aansluiting kan commando’s ontvangen van een industriestandaard infrarood ontvanger (o.a. Xantech), die ergens in een ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid kan zeer waardevol zijn als u uw installatie in een gesloten meubel geplaatst heeft waar geen infrarood signalen naar binnen kunnen treden. Neem contact op met uw Rotel leverancier hij weet hoe u dat doen moet en wat u daar voor moet aanschaffen.
RA-1070 Stereo Versterker De hoofdtelefoonuitgang “PHONES” De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruik van de RA-1070 met een hoofdtelefoon. Indien uw hoofdtelefoon niet is voorzien van de juiste plug, dan weet uw handelaar daar ongetwijfeld raad mee. Wanneer u van de hoofdtelefoonuitgang gebruik maakt, wordt het signaal naar de luidsprekeruitgangen niet onderbroken. Wilt u de rest van het huis dus in ruste houden, dan moet u uw luidsprekers uitzetten met de luidspreker-keuzeschakelaar .
Nederlands 49 Wat te doen bij problemen? Zijn er problemen, dan zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde gebruik van de bedieningsorganen. Controleer bij niet functioneren of de juiste toetsen zijn ingedrukt. Functioneert het niet naar wens, probeer dan door elimineren erachter te komen waar het probleem zit.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.