Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RB-1080 Stereo Power Amplifier Amplificateur De Puissance Stéréo Stereo-Endstufe Finale di Potenza Stereo Etapa de Potencia Estereofónica Stereo Eindversterker
RB-1080 Stereo Power Amplifier 2 WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen 1 4 5 2 7 3 8 9 10 5 4 ON RIGHT INPUT BALANCED UNBALANCED POWER AMPLIFIER MODEL NO.
RB-1080 Stereo Power Amplifier 4 Figure 2: Stereo Connections Branchement des entrées et des enceintes en stéréo Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas De cinch- en luidsprekerverbindingen PREAMPLIFIER PREAMP OUTPUTS R L ROTEL RB-1080 ON RIGHT INPUT BALANCED UNBALANCED POWER AMPLIFIER MODEL NO.
Contents Figure 1: Controls and Connections Figure 2: Stereo Connections Figure 4: Balanced Input Connection About Rotel 3 4 4 Contents ............................................... 5 About Rotel .......................................... 5 Getting Started ..................................... 5 A Few Precautions Placement About THX Ultra™ 5 6 6 AC Power and Control ...........................
RB-1080 Stereo Power Amplifier Placement The RB-1080 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating. Likewise, remember the weight of the amplifier when you select an installation location.
Protection Circuitry The RB-1080 features a thermal protection circuit that protects the amplifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1080’s protection circuit is independent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if temperatures exceed safe limits.
RB-1080 Stereo Power Amplifier Speaker Connection The RB-1080 has two pairs of color coded binding posts on the back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted). Route the wire from the RB-1080 to the speakers. Give yourself enough slack so you can move the components enough to allow access to the speaker connectors.
Français AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié. Table des matières Un mot sur Rotel AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets pénétrer dans le boîtier.
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo Préliminaire Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de puissance stéréo RB-1080. Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou de cinéma-maison de haute qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pendant de nombreuses années. Le RB-1080 est un amplificateur de grande puissance dont le rendement est exceptionnel.
L’amplificateur RB-1080 est équipé d’une alimentation correspondant aux normes électriques en vigueur dans le pays où il a été vendu (115 volts ou 230 volts, à une fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). Les caractéristiques d’alimentation sont précisées à l’arrière de l’appareil. REMARQUE : si on doit utiliser l’amplificateur RB-1080 dans un autre pays dont les normes électrique sont différentes, il est possible de l’adapter pour qu’il puisse accepter une tension secteur différente.
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo Sélecteur d’entrée Un sélecteur d’entrée placé au centre du panneau arrière de l’amplificateur RB-1080 permet de choisir le signal d’entrée. Son fonctionnement est simple. Placer le sélecteur à la position “balanced” (symétrique) lorsqu’on utilise des appareils dotés de prises d’entrée de type XLR et à la position “unbalanced” (asymétrique) lorsqu’on utilise des appareils dotés de prises d’entrée de type RCA.
Dépannage La plupart des problèmes que l’on retrouve avec les chaînes audio sont attribuables à de mauvais branchements ou à de mauvais réglages. En cas de problème, en identifier l’origine, vérifier les réglages, établir la cause du problème et effecteur les changements nécessaires.
RB-1080 Stereo-Endstufe Sicherheits- und Warnhinweise Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden.
Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen RotelAngestellten verfolgt wird. Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht.
RB-1080 Stereo-Endstufe Netzspannung und Bedienung Netzeingang Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt die RB-1080 erhebliche Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose) ausreichende Strommengen für die RB-1080 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern kann.
Cinch-Eingänge (unsymmetrisch) [siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2] Sendet das angeschlossene Gerät - wie der Vorverstärker oder Surround-Sound-Prozessor - seine Signale über Cinch-Anschlüsse an die RB-1080, sollte die Verbindung über die CinchEingänge hergestellt werden. Verwenden Sie qualitativ hochwertige Audiokabel. Schließen Sie den Ausgang des linken Kanals Ihres Vorverstärkers an den mit “LEFT INPUT” und “UNBALANCED” gekennzeichneten Eingang der RB-1080 an.
RB-1080 Stereo-Endstufe Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Italiano ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. Indice Alcune Parole Sulla Rotel ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabinet, staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete.
RB-1080 Finale di Potenza Stereo Per Cominciare Grazie per aver acquistato il finale di potenza RB-1080. Quando utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità o in un sistema home theater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà numerosi anni di intrattenimento musicale. L’RB-1080 è un finale stereo ad alta potenza in grado di offrire altissime prestazioni sonore.
Collegamento Alla Rete e Controlli Ingresso In Corrente Alternata L’RB-1080 dovrebbe essere collegato direttamente ad una presa a muro polarizzata a tre poli o all’uscita attivata di un altro componente del vostro impianto audio. Non utilizzate una prolunga. Assicuratevi che l’interruttore di accensione sul pannello anteriore dell’RB-1080 sia disattivato (in posizione “out”).
RB-1080 Finale di Potenza Stereo Connessioni RCA (sbilanciate) [vedere la figura 2 che illustra i collegamenti] Quando un componente con connettori RCA, come un preamplificatore o un processore surround, fornisce il segnale all’RB-1080, dovrebbero essere usati gli ingressi tipo RCA. Scegliete una coppia di cavi di interconnessione di alta qualità. Collegate l’uscita del canale sinistro del vostro preamplificatore all’ingresso del canale sinistro sbilanciato dell’RB-1080.
Ricerca Dei Guasti Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l’area critica verificate i comandi, determinate la causa del problema e operate i necessari cambiamenti. Se non siete in grado di far suonare l’RB-1080 fate riferimento ai suggerimenti per le condizioni che seguono: La spia di accensione non si illumina Non arriva corrente all’RB-1080.
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento deberá ser llevada a cabo por personal cualificado.
Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados.
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica Las bandas sonoras de las películas son mezcladas en unas salas de proyección especiales denominadas salas de doblaje y están diseñadas para ser reproducidas en salas cinematográficas con unas condiciones y unos equipos similares. A continuación, la banda sonora creada para las salas cinematográficas es transferida directamente a un LaserDisc, cinta de vídeo VHS, DVD, etc.
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted es incapaz de aislar y corregir la causa de tal situación, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para recibir asistencia técnica adecuada.
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica Lleve el cable desde el RB-1080 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Lees de gehele gebruiksaanwijzing.
RB-1080 Stereo Eindversterker Aan de slag met de RB-1080 Wij danken u voor de aankoop van onze RB-1080 eindversterker. Wij zijn er van overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1080 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn. De RB-1080 is een zeer krachtige stereo eindversterker, die in staat is zeer hoogwaardige prestaties in uw audioketen te verrichten.
Het aansluiten op het lichtnet en de bediening De trigger aan/uitschakelaar De lichtnetkabel Als de “12V TRIGGER” schakelaar op “ON” (aan) staat, wordt de versterker automatisch ingeschakeld zodra er een 12 volt signaal op de 3,5mm plug (ook op de achterkant) gemerkt “IN” komt te staan. Zodra dit signaal wegvalt gaat de versterker uit (standby). Het functioneren van deze automatische aan/uitschakeling wordt echter bepaald door de hoofdschakelaar “POWER” op de voorkant van de versterker.
RB-1080 Stereo Eindversterker De ongebalanceerde ingangen middels cinch verbindingen Luidsprekers [zie figuur 2 voor het aansluiten] De luidsprekerkeuze Wanneer uw op de RB-1080 aan te sluiten componenten (zoals een voorversterker of processor) zijn uitgerust met de alom bekende cinch (tulp)plugaansluitingen dan moeten deze aansluitingen gebruikt worden. Wij raden u aan om bij de RB-1080 luidsprekers te gebruiken die minstens een nominale impedantie hebben van 4Ω.
Wat te doen bij problemen De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan te lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen en maak eventueel de juiste correcties. Komt u er dan nog niet uit, probeer dan de onderstaande suggesties: De lichtnet-indicator werkt niet Het is duidelijk: uw RB-1080 ziet het lichtnet niet.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.