RC‑1572MKII Stereo Control Amplifier Amplificateur de Contrôle Stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificador Estereofónico Stereo-regelversterker Preamplificatore Stereo Stereokontrollförstärkare Предварительный стерео усилитель Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré 2 Remarques importantes concernant la sécurité Remarque Le branchement repéré RS232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement. Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Français 3 Figure 1: Controls and Connections Bedieningselementen en aansluitingen Commandes et Branchements Controlli e connessioni Bedienelemente und Anschlüsse Kontroller och anslutningar Controles y Conexiones Органы управления и разъемы 1 2 5 4 3 6 7 0 - = q 9 8 w GND e r t y u i o p [ ]
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré 4 Figure 2 : RR‑AX93 Remote Control Télécommande infrarouge RR-AX93 Fernbedienung RR‑AX93 Mando a Distancia RR-AX93 L M Afstandsbediening RR-AX93 Telecomando RR-AX93 RR-AX93 fjärrkontroll Пульт ДУ RR-AX93 A B C D E N O F G P H Q I J K
Français 5 Figure 3 : Analog Input and Output Connections Branchements des entrées et sorties analogiques Analoge Ein- und Ausgangsanschlüsse Entradas y Salidas Analógicas Analoge ingangen en uitgangen Collegamenti ingressi ed uscite analogici Anslutningar för analoga in- och utgångar Аналоговые входные и выходные разъемы PHONO R L GND Rotel RC-1572MKII GND Rotel RCD-1572 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CLASSE 1 RP-565E Rotel RB-1582MKII
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré 6 Figure 4 : Balanced (XLR) Input and Output Connections Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR) Symmetrische (XLR-)Ein- und Ausgangsanschlüsse Entradas y Salidas Balanceadas (XLR) Gebalanceerde ingangen (XLR) en uitgangen Ingressi ed uscite analogici bilanciati (XLR) Balanserade in- och utgångar (XLR) Балансные (XLR) входные и выходные разъемы Rotel RC-1572MKII GND Rotel RCD-1572 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL LASER DE CLASSE 1 RP-565E Rotel
Français 7 Figure 5 : D igital Input and 12 Volt Trigger Out Connections Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V Anschlussdiagramm (Digitaleingänge, 12V-Trigger-Ausgänge) Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала Computer (Supplied) Rotel RC-1572MKII
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Français 9 Sommaire A propos de Rotel Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2 : Télécommande infrarouge RR-AX93 4 Figure 3 : Branchements des entrées et sorties analogiques 5 Figure 4 : Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR) 6 Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 7 Remarques importantes 8 A propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré 10 Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques.
Français Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power 1A Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant que l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
Afficheur 3 L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en cours, le niveau du volume et les réglages courant de tonalité. L’écran permet d’accéder aux options de configuration et le menu de configuration de l’amplificateur. Entrée USB en face avant 5 L’entrée USB de la face avant permet de connecter un iPhone, un iPad ou un iPod.
Français Sélecteur de source 7K Appuyez sur la touche de source de face avant 7 ou de la télécommande K correspondant à la source que vous voulez écouter. Depuis la face avant, appuyez successivement sur les touches de sources OPT ou COAX pour accéder aux entrées OPT 1-2 et COAX 1-2, ou appuyez sur les touches dédiées de la télécommande.
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré REMARQUE : Les ordinateurs de type MAC ne nécessitent pas de « driver » pour être compatible avec le mode USB Audio Class 2.0 ou 1.0. •P OWER LED : Réduit la luminosité de la diode indicatrice de mise sous tension (LED) du panneau avant. REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur, vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner le driver audio ROTEL au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur.
Français fonction est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécifié. Les valeurs disponibles sont : VARIABLE, FIXED 1-95, FIXED MAX. • AUX VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut. • USB VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut. • PC-USB VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
RC‑1572MKII Amplificateur Stéréo Intégré 16 Problèmes de fonctionnement La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires.
Français 17 Spécifications Distorsion harmonique totale < 0.004% (20 Hz - 20k Hz) Distorsion d’intermodulation < 0.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel USA Sumiko 11763 95th Avenue North Maple Grove, MN 55369 USA Phone: (510) 843-4500 (option 2) E-mail: Rotelsupport@sumikoaudio.net Rotel Canada Kevro International 902 McKay Rd. Suite 4 Pickering, ON L1W 3X8 Canada Tel: +1 905-428-2800 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 www.rotel.