RC-1590 POWER PHONES PHONO CD XLR TUNER AUX USB PC-USB OPT 1 OPT 2 OPT 3 COAX 1 COAX 2 COAX 3 BT MENU 5V 2.
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 2 Important Safety Instructions Notice The RS232 connection should be handled by authorized persons only. WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must be located in an open area that allows access to the cord connector. WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones 1 5 6 0 Bedieningselementen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 3 4 7 8 9 - = q w e r t PUSH L L R R u i o p [ ] y PUSH \ a s
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 4 Figure 2: RR‑AX100 Remote Control Télécommande infrarouge RR-AX100 Fernbedienung RR-AX100 Mando a Distancia RR-AX100 Afstandsbediening RR-AX100 Telecomando RR-AX100 RR-AX100 fjärrkontroll Пульт ДУ RR-AX100 A B C M D N O E F G SETUP P H I K L RR-AX100
English 5 Figure 3: Analog Input and Output Connections Branchements des entrées et sorties analogiques Analoge Ein- und Ausgangsanschlüsse Entradas y Salidas Analógicas Analoge ingangen en uitgangen Collegamenti ingressi ed uscite analogici Anslutningar för analoga in- och utgångar Аналоговые входы и выходы PH0NO R L GND ROTEL RC-1590 PUSH L L R R PUSH ROTEL RCD-1570 ROTEL RB-1590 RIGHT INPUT UNBALANCED LEFT INPUT BALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED PUSH BALANCED UNBALANCED 12V TRIG
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 6 Figure 4: Balanced (XLR) Input and Output Connections Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR) Symmetrische Ein- und Ausgangsanschlüsse (XLR) Entradas y Salidas Balanceadas (XLR) Gebalanceerde ingangen (XLR) en uitgangen Collegamenti ingressi ed uscite bilanciati (XLR) Balanserade in- och utgångar (XLR) Балансные (XLR) входы и выходы ROTEL RCD-1570 ROTEL RC-1590 PUSH L L R R PUSH ROTEL RB-1590 RIGHT INPUT UNBALANCED LEFT INPUT BALANCED BALANCED
English 7 Figure 5: Digital Inputs and 12V Trigger Output Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V Digitaleingänge und 12V TRIG-Ausgang Entradas Digitales y Salida para Señal de Disparo de 12V Digitale ingangen en 12V trigger-uitgang Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler Цифровые входы и 12-В триггерный выход ROTEL RCD-1570 ROTEL RC-1590 PUSH L L R R PUSH Computer CD PLAYER COAXIAL OPTICAL DIGITAL
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 8 Figure 6: Front USB Input Entrée USB en face avant Frontseitiger USB-Eingang Entrada USB Frontal iPhone USB-ingang op het voorpaneel Ingresso USB frontale USB-port på fronten USB вход на передней панели
English Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 10 Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: RR‑AX100 Remote Control 4 Figure 3: Analog Input and Output Connections 5 Figure 4: Balanced (XLR) Input and Output Connections 6 Figure 5: Digital Inputs and 12V Trigger Output 7 Figure 6: Front USB Input 8 Important Notes 9 About Rotel. . .
English A Few Precautions WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL the components in the system when connecting or disconnecting the loudspeakers or any associated components. Do not turn the system components back on until you are sure all the connections are correct and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the chassis of the amplifier. Please read this manual carefully.
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 12 12V TRIGGER Connection t Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs on the RC-1590 provide the required signal. Connect compatible components to the RC-1590 with a conventional 3.5mm mini mono plug cable. When the RC-1590 is in standby mode, the trigger signal is disabled, so the components controlled by it will be turned off.
English NOTE: Because the sensitivity of speakers and headphones can vary widely, always reduce the volume level before connecting or disconnecting headphones. Remote Sensor 2 13 Tone Control Bypass 9C Bass and Treble Control (Tone Control) circuits are bypassed at factory default to ensure the purest possible sound. The front display will show TONE BYPASS.
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 14 To temporarily change the display brightness, press the DIM the remote control. B button on NOTE: Display Dimmer setting is only saved permanently from within the Menu. Adjustment made using the B button is temporary only and not saved after power off. Rotel Link e The ROTEL LINK OUT connection can be made with the stereo 3.5 mm cable (supplied) to a Rotel integrated amplifier and CD player.
English 15 • BALANCE: Changes left/right balance. (For more information on Balance sections.) • PC-USB AUDIO CLASS: Changes supported PC-USB Audio Class of the attached device. NOTE: This setting is stored permanently even after the RC-1590 is powered off. NOTE: Some computers attached to the PC-USB do not support USB Audio Class 2.0 and do not support 24/192 audio playback. If needed the PC-USB can be configured for USB Audio Class 1.0. Please consult your computer operating system for details.
RC‑1590 Stereo Control Amplifier 16 NOTE: All previously configured options will be erased and reset to the factory default settings. Specifications Total Harmonic Distortion (20 Hz - 20k Hz) Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes.
English “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
RC‑1590 Amplificateur de Contrôle Stéréo 18 Remarques importantes concernant la sécurité Remarque Le branchement repéré RS232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Français 19 Sommaire A propos de Rotel Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2 : Télécommande infrarouge RR-AX100 4 Figure 3 : Branchements des entrées et sorties analogiques 5 Figure 4 : Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR) 6 Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 7 Figure 6 : Entrée USB en face avant 8 Remarques importantes 9 Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC‑1590 Amplificateur de Contrôle Stéréo 20 alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet au RC-1590 de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est certes plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical. Le RC-1590 est fourni avec une télécommande infra-rouge RR-AX100.
Français Alimentation secteur et commandes Prise secteur s Votre RC-1590 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (ÉtatsUnis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre RC-1590. REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d’alimentation en interne.
RC‑1590 Amplificateur de Contrôle Stéréo 22 RC-1590. Votre appareil est capable de prendre en charge et de décoder les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz. la plupart des cas, il sera préférable de mettre hors tension l’amplificateur de puissance lors des écoutes au casque. Connexion des sorties REMARQUE : La sensibilité des enceintes acoustiques et des casques audio peut varier dans de larges proportions.
Français « – » de la face avant pour modifier l’équilibre sonore vers la gauche ou vers la droite. La valeur peut aller de L15 à R15. REMARQUE : Ces ajustements sont conservés de manière permanente, même quand vous mettez le RC-1590 hors tension. Pour faire des ajustements temporaires, qui ne seront pas sauvegardés quand vous mettrez l’appareil hors tension, appuyez sur la touche BAL C pour accéder au menu BALANCE SETTING, puis appuyez sur les touches LEFT ou RIGHT G pour effectuer les réglages.
RS232 y Le RC-1590 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration au sein d’un système domotique. L’entrée RS232 est compatible avec une prise DB-9 droite standard male-femelle. Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre RC-1590, veuillez-vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.
Français • POWER ON VOLUME MAX: Cette fonction détermine la valeur de volume maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau de volume par défaut. REMARQUE : POWER ON Volume Max ne s’applique pas aux sources auxquelles ont été appliquées un gain fixe (Fixed Gain). • POWER OPTION : Permet au RC-1590 d’être piloté via le réseau lorsqu’il est intégré dans un système domotique.
RC‑1590 Amplificateur de Contrôle Stéréo 26 Problèmes de fonctionnement Spécifications La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires.
Deutsch 27 Wichtige Sicherheitshinweise Hinweis Der Anschluss RS232 darf nur von autorisierten Personen genutzt werden. WARNUNG: Die Verbindung mit dem Netz kann nur über den Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben. WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
RC‑1590 Stereo-Vorverstärker 28 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2: Fernbedienung RR-AX100 4 Figure 3: Analoge Ein- und Ausgangsanschlüsse 5 Figure 4: Symmetrische Ein- und Ausgangsanschlüsse (XLR) 6 Figure 5: Digitaleingänge und 12V TRIG-Ausgang 7 Figure 6: Frontseitiger USB-Eingang 8 Wichtige Hinweise 9 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. Dadurch ist eine natürliche Musikwiedergabe mit höchster Präzision gewährleistet. Auf der Platine werden Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale originalgetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel, eine erstklassige Klangqualität zu erreichen. Der RC-1590 ist einfach zu installieren und zu bedienen.
RC‑1590 Stereo-Vorverstärker 30 ausreichende Strommengen für den RC-1590 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können. Sind Sie, wie z. B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren Vorverstärker (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. POWER-Schalter und Betriebsanzeige 1 Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den POWER-Schalter.
Deutsch HINWEIS: Der RC-1590 ist mit zwei Paar Cinch-Ausgängen bestückt. Die mit 2 gekennzeichneten Ausgänge können in speziellen Konfigurationen zum Antrieb einer zweiten Endstufe oder zur Signalübertragung zu einem speziellen Signalprozessor genutzt werden. XLR-Preamp-Ausgang (symmetrisch) a Siehe Figure 4 Über diese symmetrischen XLR-Anschlüsse werden analoge Ausgangssignale vom RC-1590 zu einer Endstufe mit symmetrischen XLR-Eingängen gesendet.
RC‑1590 Stereo-Vorverstärker 32 Um vorübergehende Änderungen von Bass und Treble durchzuführen, die nach dem Ausschalten nicht gespeichert bleiben, drücken Sie TONE 7 an der Gerätefront, um zwischen Bass Setting und Treble Setting hin und her zu schalten. Drücken Sie anschließend die Taste - bzw. + an der Gerätefront, um den Wert einzustellen. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste BASS bzw. TREBLE C und anschließend die linke bzw. rechte Pfeiltaste G.
Deutsch 33 dass Sie den Audio-Treiber Ihres PCs entsprechend konfigurieren müssen oder dass Ihr Computer ein „Downsampling“ auf eine geringere Abtastrate vornehmen muss. Weitere Informationen können Sie der Anleitung Ihres Audio-Players oder des Betriebssystems entnehmen. • DIMMER: Das Display wird verdunkelt. HINWEIS: Für USB Audio Class 2.0 müssen Sie den Windows PCTreiber auf Ihrem Computer installieren. Den Treiber finden Sie auf der CD ROM, die dem RC-1590 beiliegt.
RC‑1590 Stereo-Vorverstärker 34 HINWEIS: Der Lautstärkesteller an der Gerätefront und die Tasten +/- auf der Fernbedienung funktionieren nicht, wenn die Lautstärke auf Fixed gesetzt wurde. Um dieses Feature zu deaktivieren, setzen Sie den FIXED GAIN auf „Variable“. • PC-USB AUDIO CLASS: Der Modus für die PC-USB Audio Class des angeschlossenen Gerätes kann hier geändert werden. HINWEIS: Einige an PC-USB angeschlossene Computer unterstützen USB Audio Class 2.
Deutsch 35 Technische Daten Spielbare Audioformate USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Format Hinweise Jede vom Apple-Gerät unterstützte Datei. Jede auf einem Apple-Gerät befindliche Datei. Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abtastratenkonvertierung erforderlich sein. Kann Apps ausschließen, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden.
RC‑1590 Preamplificador Estereofónico 36 Instrucciones de Seguridad Importantes NOTA IMPORTANTE La conexión RS232 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Español 37 Contenido Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX100 4 Figura 3: Entradas y Salidas Analógicas 5 Figura 4: Entradas y Salidas Balanceadas (XLR) 6 Figura 5: Entradas Digitales y Salida para Señal de Disparo de 12V 7 Figura 6: Entrada USB Frontal 8 Notas Importantes 9 Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Acerca de Rotel . . . . . . . .
RC‑1590 Preamplificador Estereofónico 38 una generosa reserva de energía que permite al RC-1590 reproducir con facilidad las señales de audio más exigentes. Un diseño de este tipo resulta más costoso de fabricar pero es sustancialmente mejor para la música. Las placas de circuito impreso (PCB) del RC-1590 han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas, una solución que permite preservar y reproducir fielmente las precisas relaciones temporales de la música.
Español Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna s Su RC-1590 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un receso situado en el panel posterior del aparato.
RC‑1590 Preamplificador Estereofónico 40 Conexiones de Salida Salida Digital = Si usted está utilizando un convertidor D/A externo u otro procesador digital de audio, necesitará una señal digital no procesada procedente del RC-1590. Con ayuda de un cable digital coaxial/óptico de 75 ohmios de impedancia, conecte la salida digital del RC-1590 al conector digital de entrada del convertidor o procesador D/A externo.
Español Si desea realizar ajustes temporales que no se guardarán cuando el aparato se desactive, pulse, en el mando a distancia, la tecla BAL C para acceder al ajuste BALANCE y a continuación pulse las teclas en forma de flecha izquierda/derecha G para efectuar el ajuste. Cuando haya terminado, pulse la tecla ENTER G para salir del menú.
Conector RS232 y El RC-1590 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada COMPUTER I/O acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar. RC‑1590 Preamplificador Estereofónico NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es posible que usted necesite seleccionar el controlador de audio Rotel en el menú de configuración de audio/ cajas acústicas de su ordenador.
Español • ROTEL LINK RCD: Selecciona cómo el reproductor de CD es conectado al preamplificador, léase vía CD (analógica), COAX1, COAX2 o BAL-XLR. El ajuste por defecto es CD. • POWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”. NOTA: Los ajustes “Power On Max Volume” no se aplicarán a fuentes configuradas con Ganancia Fija (“Fixed Gain”).
RC‑1590 Preamplificador Estereofónico 44 • PC-USB: Muestra la versión actual del software correspondiente al procesador PC-USB. • FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salió de fábrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla Right (“Derecha”) del mando a distancia para seleccionar y a continuación pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia para confirmarlo.
Español 45 Características Técnicas Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) < 0’002% Sensibilidad/Impedancia de Entrada Entrada de Fono (MM) 2’5 mV/47 kohmios Entradas de Línea (RCA) 150 mV/100 kohmios Entradas de Línea (XLR) 250 mV/100 kohmios Nivel de Salida Salidas de Línea RCA 1V Salidas de Línea XLR 2V Respuesta en Frecuencia Entrada de Fono 20 - 20.000 Hz, +/- 0’2 dB Entradas de Línea 10 - 100.
RC‑1590 Stereo-regelversterker 46 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Opmerking Voor het gebruik van RS232 kunt u zich laten adviseren door uw geautoriseerde Rotel dealer. Zie ook de omschrijving hiervan verderop in deze handleiding. WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door erkende onderhoudsmonteurs uitvoeren.
Nederlands 47 Inhoud Over Rotel Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 3 Afbeelding 2: Afstandsbediening RR-AX100 4 Afbeelding 3: Analoge ingangen en uitgangen 5 Afbeelding 4: Gebalanceerde ingangen (XLR) en uitgangen 6 Afbeelding 5: Digitale ingangen en 12V trigger-uitgang 7 Afbeelding 6: USB-ingang op het voorpaneel 8 Héél belangrijk 9 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC‑1590 Stereo-regelversterker 48 De printplaten zijn symmetrisch opgebouwd om de timing van de muziek nauwkeurig te kunnen behouden en getrouw te kunnen weergeven. Voor de schakelingen van de RC-1590 zijn metaalfilmweerstanden en condensatoren van polystyreen of polypropyleen in de belangrijke signaalpaden gebruikt. Alle aspecten van dit ontwerp zijn met zorg bestudeerd om de meest waarheidsgetrouwe muziekweergave mogelijk te maken.
Nederlands meervoudige stekkerdoos als de specificaties van de stekkerdoos (en het stopcontact waarop deze wordt aangesloten) afdoende zijn voor de stroom die gevraagd wordt door de RC-1590 en alle erop aangesloten componenten. Als u langere tijd van huis zult zijn, bijvoorbeeld als u een maand op vakantie gaat, is het verstandig om de stekker van de RC-1590 (en die van andere audio- en videoapparatuur) niet in het stopcontact te laten zitten terwijl u weg bent.
RC‑1590 Stereo-regelversterker 50 OPMERKING: De RC-1590 heeft twee sets RCA-uitgangen. De tweede set uitgangen kan worden gebruikt om in een systeemconfiguratie een tweede vermogensversterker aan te sturen of een signaal naar een speciale signaalprocessor te sturen. Gebalanceerde voorversterkeruitgang (XLR) a Zie afbeelding 4 Twee paar gebalanceerde XLR-uitgangen leveren een analoog uitgangssignaal vanaf de RC-1590 naar een vermogensversterker met gebalanceerde XLRingangen.
Nederlands Bass (lage tonen) of Treble (hoge tonen) te selecteren. Druk daarna op de knop – of + op het voorpaneel om de waarde aan te passen. Druk op de afstandsbediening op de knop BASS of TREBLE C en pas de waarde vervolgens aan met de knop met het pijltje naar links of rechts G op de afstandsbediening. OPMERKING: Als Tone Bybass is uitgeschakeld, is het niet mogelijk de lage- en hogetoneninstellingen aan te passen met de knop Tone 7 of de BASS/TREBLE-knoppen C.
RC‑1590 Stereo-regelversterker 52 sampling rate. Het kan ook nodig zijn om de audio-driver op uw PC zo te configureren dat dit 192kHz produceert, anders kan uw computer overschakelen op een lagere sampling rate. Raadpleeg de documentatie van uw audiospeler of besturingssysteem voor meer informatie. OPMERKING: Ook als de RC-1590 wordt uitgeschakeld, worden deze instellingen vast in het geheugen opgeslagen. OPMERKING: Voor USB-audioklasse 2.
Nederlands • BLUETOOTH VOL: De fabrieksinstelling is VARIABLE (uitgeschakeld). OPMERKING: De volumeregelknop op het voorpaneel en de knoppen Volume +/- op de afstandsbediening worden uitgeschakeld als gebruikgemaakt wordt van een vaste volume-instelling. U kunt deze functie uitschakelen door het niveau van het vaste volume (Fixed Volume) op ‘Variable’ in te stellen. • PC-USB AUDIO CLASS: De ondersteunde PC-USB-audioklasse van het aangesloten apparaat veranderen.
RC‑1590 Stereo-regelversterker 54 Specificaties Afspeelbaar geluidsformaat USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formaat Alle ondersteunende bestanden welke op een Apple-apparaat zijn geladen. Opmerkingen Alle ondersteunde bestanden die op een Apple-apparaat worden geladen. Telefoon kan resamplen, afhankelijk van het opgeslagen formaat. Geldt mogelijk niet voor apps die ontworpen zijn om formaten af te spelen die oorspronkelijk niet worden ondersteund door het verzendende apparaat.
Italiano 55 Importanti informazioni di sicurezza Nota La connessione RS 232 deve essere utilizzata solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: TPer ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
RC‑1590 Preamplificatore Stereo 56 Sommario Alcune informazioni su Rotel Figura 1: Controlli e connessioni 3 Figura 2: Telecomando RR-AX100 4 Figura 3: Collegamenti ingressi ed uscite analogici 5 Figura 4: Collegamenti ingressi ed uscite bilanciati (XLR) 6 Figura 5: Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V 7 Figura 6: Ingresso USB frontale 8 Note importanti 9 Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano corrispondenza tra i due canali. La componentistica prevede resistenze a strato metallico e condensatori in polistirolo o polipropilene nei punti più critici per ottenere la massima qualità. Tutti gli aspetti del progetto sono stati accuratamente valutati per assicurare la più fedele riproduzione possibile. L’installazione e l’utilizzo dell’RC-1590 non potrebbero essere più semplici.
RC‑1590 Preamplificatore Stereo 58 Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo di tempo (ad esempio durante le vacanze), è buona precauzione scollegare dalla presa elettrica il cavo di alimentazione del preamplificatore e degli altri componenti dell’impianto. Interruttore ed indicatore d’accensione 1 Premere il pulsante d’accensione sul frontale per attivare il preamplificatore. L’indicatore attorno ad esso ed il display si illuminano quando l’apparecchio è acceso.
Italiano NOTA: Sono presenti due coppie di prese RCA d’uscita. La seconda coppia può venir utilizzata in configurazioni particolari dell’impianto per collegare un secondo amplificatore finale oppure un processore di segnale. Uscite preamplificatore bilanciate (XLR) a Vedi Figura 4 In aggiunta alle uscite RCA, sono presenti anche altre di tipo bilanciato con prese XLR per il collegamento di amplificatori dotati di analoghi ingressi.
RC‑1590 Preamplificatore Stereo 60 NOTA: Quando i controlli di tono sono esclusi dal percorso del segnale, non è possibile modificarne l’intervento tramite i tasti TONE 7 sul frontale o BASS/TREB C sul telecomando. Un sistema hi-fi perfettamente ottimizzato dovrebbe essere in grado di riprodurre un suono naturale senza intervenire o quasi sui controlli di tono. Utilizzarli con accortezza solo per correggere lievi sbilanciamenti di tonalità.
Italiano NOTA: Nei computer con sistema operativo Windows per lo standard USB Audio Class 2.0 è richiesta l’installazione di un apposito driver contenuto nel CD fornito con l’RC-1590. 61 NOTA: Queste regolazioni hanno effetto permanente: vengono infatti memorizzate spegnendo il preamplificatore. NOTA: I computer Mac non richiedono driver aggiuntivi in quanto il loro sistema operativo supporta entrambi gli standard USB Audio Class 1.0 e 2.0.
RC‑1590 Preamplificatore Stereo 62 • COAX2 VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione predefinita. • I l nuovo software verrà scaricato da Internet. L’RC-1590 si spegnerà e riaccenderà una volta completato l’aggiornamento. • BLUETOOTH VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione predefinita. NOTA: NON spegnere l’RC-1590 mentre sta eseguendo un aggiornamento software.
Italiano 63 Caratteristiche tecniche Formati audio riproducibili USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Note Qualsiasi file supportato caricato nel dispositivo Apple. L’iPhone può ricampionare i file in funzione del loro formato. Alcune applicazioni di riproduzione possono non funzionare.
RC‑1590 Stereokontrollförstärkare 64 Viktig säkerhetsinformation Observera RS232-anslutningen får bara användas av behöriga personer. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten.
Svenska 65 Innehåll Om Rotel Figur 1: Kontroller och anslutningar 3 Figur 2: RR-AX100 fjärrkontroll 4 Figur 3: Anslutningar för analoga in- och utgångar 5 Figur 4: Balanserade in- och utgångar (XLR) 6 Figur 5: Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler 7 Figur 6: USB-port på fronten 8 Viktigt 9 Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Om Rotel . . . . . . . . .
RC‑1590 Stereokontrollförstärkare 66 RC-1590:s viktigaste funktioner är enkla och lättbegripliga. Om du är van vid stereoanläggningar bör du inte ha några problem. Koppla bara in resten av anläggningen och njut av musiken. Att tänka på 2. Peka fjärrkontrollen mot enheten och tryck på knappen 2 M under 8 sekunder. Displayen kommer nu att visa ”Audio Custom Code 1 -> 2”. 3. Upprepa proceduren ovan och tryck på knappen 1 istället för 2 om du vill att enheten ska byta tillbaka till fjärrkontrollkod 1.
Svenska 12-volts styrsignaler t En del ljudkomponenter kan stängas av och sättas på automatiskt om de tar emot en 12-volts ”trigger-signal”. 12V TRIG OUT-utgången på RC-1590 lämnar en sådan signal. Kompatibla komponenter ansluts till förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters minijack-kabel. När RC-1590 försätts i standbyläge avbryts styrsignalen och de anslutna komponenterna stängs också av. OBS! Anslut inte både Rotel Link och 12-volts styrsignaler.
RC‑1590 Stereokontrollförstärkare 68 Display 3 Teckenfönstret på fronten visar vilken signalkälla som är vald samt volym- och toninställningar. Fönstret går att dimma med hjälp av fjärrkontrollen och menysystemet i RC-1590. Läs mer i avsnittet Displayens ljusstyrka. USB-port 6 Se figur 6 USB-porten på fronten används för att ansluta en iPod eller en iPhone. Om du vill lyssna på en iPod eller iPhone kopplar du helt enkelt in den i USBporten och väljer USB som signalkälla.
Svenska Rotel Link e 69 ROTEL LINK OUT-kontakten kan kopplas med hjälp av 3,5-mm minijack-kabeln som ingår till en integrerad förstärkare eller CD-spelare från Rotel. ROTEL LINK IN-kontakten kan kopplas till Rotels nätverkskompatibla produkter som har motsvarande Rotel Link-utgång. Det är inte alla ljuduppspelningsprogram som stöder samplingshastigheten 192 kHz. Kontrollera att din ljuduppspelare stöder 192 kHz-ljud och att du har 192 kHz-filer så att samplingshastigheten återges korrekt.
• ROTEL LINK RCD: Anger hur CD-spelaren är ansluten till förstärkaren: CD (analog-ingången), COAX1, COAX2 eller BAL-XLR. Standardvärdet är CD. • POWER ON MAX VOLUME: Här anger du vilken volyminställning förstärkaren ska ha när du sätter på den. Standardvärdet är 45. OBS! Power On Max Volume-inställningen gäller inte ingångar som är inställda med Fixed Gain. • POWER OPTION: Gör att RC-1590 kan styras från nätverkskontakten när den är ansluten i en installation.
Svenska 71 Felsökning Specifikationer De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs.
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att en produkt har utformats särskilt för att kunna anslutas till iPod eller iPhone, samtidigt som utvecklaren bekräftat att de uppfyller Apples prestandastandarder. Apple ansvarar ej för den här enhetens funktioner eller att den uppfyller gällande förordningar och säkerhetsbestämmelser. Observera att trådlösa prestanda kan påverkas om den här enheten används med en iPod eller iPhone.
Русский 73 Важные инструкции по безопасности Замечание Подсоединение к разъему RS232 на задней панели должно быть осуществлено только авторизованным специалистом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователю. Доверьте обслуживание квалифицированному мастеру. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данный аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь корпуса.
RC‑1590 Предварительный стерео усилитель Содержание О компании ROTEL Рисунок 1: Органы управления и разъемы 3 Рисунок 2: Пульт ДУ RR-AX100 4 Рисунок 3: Аналоговые входы и выходы 5 Рисунок 4: Балансные (XLR) входы и выходы 6 Рисунок 5: Цифровые входы и 12-В триггерный выход 7 Рисунок 6: USB вход на передней панели 8 Важные замечания 9 Важные инструкции по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Русский Дорожки печатных плат усилителя расположены симметрично. Это обеспечивает точное соблюдение временных параметров музыкального сигнала. В сигнальном тракте применены металлопленочные резисторы и полистироловые или полипропиленовые конденсаторы. Каждый элемент схемы подвергался тщательному рассмотрению, чтобы добиться максимально достоверного воспроизведения музыки. RC-1590 прост в настройке и эксплуатации. Если Вы уже имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет никаких вопросов.
RC‑1590 Предварительный стерео усилитель 76 Можно использовать разветвитель питания высокой мощности, если он (и настенная розетка) способны выдержать ток потребления усилителя RC‑1590 и других компонентов, включенных в разветвитель. Если Вы надолго уезжаете из дома, например, на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров питания усилителя и других компонентов системы из розеток. Выключатель питания и индикатор питания 1 Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку POWER на передней панели.
Русский для подсоединения Left и Right выходов RC-1590 к соответствующим входам усилителя мощности. ПРИМЕЧАНИЕ: У RC-1590 имеется две пары выходов RCA. Вторая пара может быть использована в многозонных конфигурациях для подачи сигнала на второй усилитель мощности или же процессор. Балансный (XLR) выход предусилителя a 77 Подсоединение к Bluetooth APTX 0 Антенна Bluetooth 0 на задней панели RC-1590 предназначена для беспроводного стриминга по Bluetooth с вашего устройства (например, смартфона).
RC‑1590 Предварительный стерео усилитель 78 Чтобы временно изменить установки Bass или Treble, нажимайте кнопку TONE 7 на передней панели, для выбора установок Bass или Treble, а затем нажимайте кнопки – или + на передней панели, чтобы отрегулировать значение. Или же нажмите на пульте кнопку Bass или Treble C, а затем нажимайте кнопки со стрелками LEFT или RIGHT G, чтобы отрегулировать значение.
Русский • Выключите, а затем вновь включите RC-1590 и перезапустите ваш PC после изменения режима USB Audio, чтобы убедиться, что оба устройства правильно сконфигурированы. Многие приложения не поддерживают частоту дискретизации 192kHz. Убедитесь, что ваш аудио плеер поддерживают записи 192kHz и что у вас есть аудио файлы с частотой 192kHz для правильного воспроизведения такого формата.
RC‑1590 Предварительный стерео усилитель 80 • COAX2 VOL: VARIABLE (отключен) заводская установка по умолчанию. • BLUETOOTH VOL: VARIABLE (отключен) заводская установка по умолчанию. ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка Volume на передней панели и кнопки Volume +/- на пульте не будут работать, если включен режим Fixed. Для отключения этой функции установите параметр Fixed Volume в положение “Variable”. • PC-USB AUDIO CLASS: Изменяет поддерживаемый класс подсоединенного устройства PC-USB.
Русский 81 Технические характеристики Воспроизводимые аудио форматы USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Формат Примечания Любой поддерживаемый файл, загруженный в устройство Apple Любой поддерживаемый файл, загруженный в устройство Apple. Телефон может сделать передискретизацию, в зависимости от сохраненного формата. Может исключать приложения, предназначенные для воспроизведения форматов, которые исходно не поддерживаются передающим устройством.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.