Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Lecteur de disque compact Stereo-CD-Player Reproductor de Discos Compactos CD-speler Lettore CD CD-spelare ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ RCD-06 SE Special Edition POWER OPN/CLS PLAY STOP PAUSE TRACK Register your product at www.Rotel.
RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases,on the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ 1 2 RCD-06 SE 3 4 5 Special Edition POWER OPN/CLS 6 PLAY STOP PAUSE TRACK 0 7 8 9 q w DOUBLE INSULATION When servicing use only identical replacement parts RIGHT COMPACT DISC PLAYER MODEL NO.
RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player 4 Figure 3: Analog Outputs Sorties analogiques Analoge Ausgänge Salidas Analógicas De analoge uitgangen Uscite analogiche Analoga utgångar Ä̇ÎÓ„Ó‚˚ ‚˚ıÓ‰˚ DOUBLE INSULATION When servicing use only identical replacement parts COMPACT DISC PLAYER MODEL NO.
English 5 Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Controls and Connections Figure 2: RR-D95 Remote Control Figure 3: Analog Outputs Figure 4: Digital Outputs About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player. Its precision transport is back up by a high performance Wolfson D/A converter. These features, combined with Rotel’s Balanced Design, ensure the RCD-06 SE will deliver the highest level of audio performance. When used in a high-quality audio system, your Rotel CD player will provide years of enjoyment. A Few Precautions Please read this manual carefully.
English 7 OPERATION STOP Button 8F The RCD-06 SE can be operated using its front panel buttons or from corresponding buttons on the supplied infrared remote control. Specific instructions for each of these controls are detailed below. Most of the buttons are duplicated on the front panel and on the IR remote control. However, there are a few exceptions where the buttons are only available on one or the other. These exceptions are noted in the instructions.
RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player 8 Additional Features These convenience features add extra functionality to the RCD-06 SE, including the ability to memorize a group of tracks to be played, to repeat a disc, program, or track over and over, to play the tracks on a disc in random order, to automatically play the first 10 seconds of each track, and to select from several available time displays.
English 9 External Remote Input w Specifications This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes from an industry-standard infrared receiver (Xantech, etc.) located in the main listening room. This feature is useful when the unit is installed in a cabine and the front-panel sensor is blocked. Consul your authorized Rotel dealer for information on external receivers and the proper wiring o a jack to fit the mini-jack receptacle. Total Harmonic Distortion + Noise 0.
RCD-06 SE Lecteur de disque compact 10 Instructions importantes concernant la sécurité ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc.
Français 11 Sommaire Instructions importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Télécommande RR-D95 Figure 3: Sorties analogiques Figure 4: Sorties numériques Au sujet de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour démarrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCD-06 SE Lecteur de disque compact 12 Pour démarrer Merci d’avoir acheté ce lecteur de disque compact Rotel RCD-06 SE. Son mécanisme de transport du disque de haute précision est parfaitement épaulé par un convertisseur numérique/analogique Wolfson à très hautes performances. Ces caractéristiques, associées à notre traditionnelle philosophie d’équilibre « Balanced Design », permettent au RCD-06 SE de fournir le degré de performances musicales le plus élevé possible.
Français 13 Fonctionnement Touches de lecture PLAY 7M Le RCD-06 SE peut être utilisé à partir des commandes de sa face avant, ou à partir des touches correspondantes de la télécommande infrarouge fournie. Les instructions spécifiques pour toutes ces commandes sont données ci-dessous. La plupart des touches sont doublées sur la façade et la télécommande. Cependant, il y en a certaines qui ne sont disponibles que sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont notées dans les instructions.
RCD-06 SE Lecteur de disque compact 14 À la droite de l’afficheur, apparaît également une matrice 4 par 4 des numéros de plages (1-16) : elle indique le nombre total de plages contenues sur le disque. Si celui-ci contient plus de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi que l’inscription « OVER » (nombre dépassé), quelle que soit la plage en cours de lecture.
Français Comme déjà précisé, la fonction de répétition REPEAT peut être utilisée en association avec la fonction de lecture en mode aléatoire RANDOM. NOTE : La fonction REPEAT est automatiquement annulée lorsque le tiroir du disque est ouvert. Touche de balayage des introductions SCAN E Télécommande uniquement Cette fonction permet de lire automatiquement les dix premières secondes de chaque plage du disque (ou de la programmation mise en mémoire).
RCD-06 SE Stereo-CD-Player 16 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Deutsch 17 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Fernbedienung RR-D95 Figure 3: Analoge Ausgänge Figure 4: Digitalausgang Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCD-06 SE Stereo-CD-Player 18 Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-CD-Player RCD-06 SE entschieden haben. Mit seinem Präzisionslaufwerk, einem HighPerformance-D/A-Wandler von Wolfson und Rotels Balanced-DesignKonzept garantiert dieser Stereo-CD-Player erstklassigen Klang und ist somit eine ideale Komponente für jedes hochwertige Audiosystem. Sie werden viel Freude mit diesem Gerät haben.
Deutsch 19 Digitalausgang = OPN/CLS-Taste (Öffnen/Schließen) 6A Betrieb Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im Display das Wort „OPEN“. Wird die CD-Schublade eingefahren und ist keine CD eingelegt, so erscheint im Display „NO DISC“. Wird die CD-Schublade mit eingelegter CD eingefahren, erscheint im Display die Anzahl der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer in Minuten und Sekunden. [Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.
RCD-06 SE Stereo-CD-Player 20 Die ersten zehn Titel einer CD können durch Drücken der entsprechenden Tasten angewählt werden. Um z. B. den dritten Titel zu spielen, drücken Sie Taste 3 auf der Fernbedienung. Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren Nummer als 10, drücken Sie zunächst auf die > 10-Taste und anschließend auf die Tasten für die Titelnummer. Möchten Sie beispielsweise Titel 12 anwählen, so drücken Sie auf die > 10-Taste und anschließend auf die Tasten 1 und 2.
Deutsch Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-Funktion mit der RANDOMFunktion kombiniert werden. HINWEIS: Durch Öffnen der CD-Schublade wird die REPEAT-Funktion automatisch deaktiviert. SCAN-Taste E Nur auf der Fernbedienung Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-Player nacheinander die ersten 10 Sekunden aller Titel auf der CD (oder des gespeicherten Programmes) an. Im Display erscheint das Wort „INTRO“.
RCD-06 SE Reproductor de Discos Compactos 22 Información Importante Relacionada con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Español 23 Contenido Acerca de Rotel Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-D95 3 Figura 3: Salidas Analógicas 4 Figura 4: Salidas Digitales 4 Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCD-06 SE Reproductor de Discos Compactos Para Empezar Alimentación y Control Gracias por haber adquirido el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-06 SE. Su mecánica de transporte de alta precisión se complementa con un convertidor D/A Wolfson de altas prestaciones, lo que en combinación con el exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel le permite garantizar el más alto nivel exigible de prestaciones en audio.
Español 25 Salidas Analógicas - Bandeja de Transporte 3 Seleccione cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-06 SE a su equipo. Conecte el canal de salida izquierdo del RCD06 SE a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado y repita la operación con el canal derecho.
RCD-06 SE Reproductor de Discos Compactos 26 Teclas TRACK 0L Estas teclas se utilizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsación de la tecla TRACK de la derecha desplaza el cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsación de la tecla TRACK de la izquierda hace que el cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la pista que se está leyendo.
Español Si no pulsa la tecla REVIEW mientras el número de pista está parpadeando, el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión excepto en el caso de que el último número de pista revisado permanezca activado y esté siendo mostrado en el Visualizador de Funciones.
RCD-06 SE Reproductor de Discos Compactos 28 Problemas y Posibles Soluciones Características Técnicas La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Nederlands 29 Belangrijke Veiligheidsinstructies Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld met water, bv. een vaas bloemen, op het apparaat.
RCD-06 SE CD-speler 30 Inhoud Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: De bedieningsorganen en aansluitingen Figure 2: De RR-D95 afstandsbediening Figure 3: De analoge uitgangen Figure 4: De digitale uitgangen Wij van Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aan de slag met de RCD-06 SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands Aan de slag met de RCD-06 SE Wij danken u voor de aankoop van onze RCD-06 SE cd-speler. Zijn precisie loopwerk wordt ondersteund door een Wolfson digitaal/analoog omzetter. Deze eigenschappen, gecombineerd met Rotel’s “Balanced Design” concept, garanderen u dat de RCD-06 SE autoprestaties zal leveren van het allerhoogste niveau. Wanneer u deze speler dan ook gaat gebruiken binnen een topkwaliteitssysteem, staat hij dan ook borg voor een jarenlang luisterplezier.
RCD-06 SE CD-speler 32 De Bediening De RCD-06 SE kan zowel middels de toetsen op de voorkant als middels de bijgeleverde infrarood afstandsbesturing bediend worden. Beide bedieningswijzen worden hieronder uitgebreid behandeld. De meeste toetsen zijn hetzelfde zowel op de afstandsbesturing als op de voorkant van de speler. Er zijn echter een paar uitzonderingen, waarbij bepaalde functies wel op het ene, maar niet op het andere bedieningspaneel voorkomen.
Nederlands 33 Aan de rechterzijde van het infoscherm ziet u nog een klein schermpje met de getallen 1 t/m 16 welke het totaal aantal nummers op het cd-schijfje aangeeft. Bevinden er zich meer dan zestien nummers op het schijfje, dan zijn alle nummers verlicht met daarbij de mededeling OVER. Dit is ongeacht welk nummer op dat moment wordt afgespeeld. Dit schermpje werkt onafhankelijk van het numerieke hoofdscherm dat altijd het huidige nummer zal laten zien, ook als dat een nummer boven de zestien is.
RCD-06 SE CD-speler 34 De aftasttoets “SCAN” E alleen op de afstandsbediening In deze functie speelt de RCD-06 SE alleen de eerste tien seconden af van alle nummers van het geladen schijfje (of van de geprogrammeerde selectie). Om deze functie te activeren moet u op de toets “SCAN” drukken. In het infoscherm verschijnt dan het woord INTRO. U kunt deze functie beëindigen om weer door te gaan met het normaal afspelen door nogmaals op de toets “SCAN” of de toets “PLAY” te drukken.
Italiano 35 Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
RCD-06 SE Lettore CD 36 Indice Importanti informazioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Controlli e connessioni Figure 3: Uscite analogiche Figure 4: Uscite digitali Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per Cominciare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano Per Cominciare Grazie per aver acquistato il lettore CD stereo Rotel RCD-06 SE. La sua precisione di trasporto è supportata da un convertitore D/A Wolfson adalte prestazioni. Queste caratteristiche, assieme al Rotel Balanced Design, assicurano i più alti livelli di prestazioni audio. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro lettore CD Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica .
RCD-06 SE Lettore CD 38 Uscita digitale = (vedere Figura 4 per lo schema dei collegamenti) Se state utilizzando un convertitore esterno D/A od un altro processore digitale, avrete bisogno di uno strema di dati digitali non elaborati dall’RCD-06 SE, prelevato prima dell’ingresso nel convertitore D/A interno. Questo segnale viene fornito dal connettore di uscita digitale posto sul pannello posteriore dell’RCD-06 SE.
Italiano Il numero della traccia selezionata sarà visualizzato nell’area numerica principale al centro del display. Sul lato destro del display è presente anche un riquadro “quattro per quattro” contenente i numeri di tracce (1-16), che indica tutte le tracce sul disco. Se sul disco ci sono più di 16 tracce, tutte le cifre si illumineranno seguite dalla parola OVER, indipendentemente dalla traccia che viene riprodotta.
RCD-06 SE Lettore CD 40 NOTA: La funzione REPEAT viene automaticamente cancellata quando si apre il cassetto portadisco. Tasto SCAN E Solo telecomando Questa funzione consente la riproduzione automatica dei primi dieci secondi di ogni traccia sul disco (o programma memorizzato). Per attivare la funzione, premete il tasto SCAN. La parola INTRO appare nel Display. Per fermare questa funzione e tornare alla traccia corrente, premete ancora il tasto SCAN o il tasto PLAY.
Svenska 41 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Det finns inga delar inuti som kan lagas av användaren. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om apparaten inte ska användas under en längre tid. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Placera aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten.
RCD-06 SE CD-spelare 42 Innehåll Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Fjärrkontroll RR-D95 Figure 3: Analoga utgångar Figure 4: Digitala utgångar Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska Introduktion Tack för att du har köpt CD-spelaren Rotel RCD-06 SE. Den har en mekanik som arbetar med hög precision och en högpresterande D/A-omvandlare från Wolfson. Tack vare detta och Rotels Balanced Design-teknik har RCD-06 SE mycket höga prestanda. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning. Att tänka på Läs denna bruksanvisning noggrant.
RCD-06 SE CD-spelare 44 sätt i batterierna (se till att plus- och minus-polerna hamnar rätt) och sätt sedan tillbaka locket. Du använder fjärrkontrollen genom att sikta på IR-sensorn displayen på CD-spelarens front. 4 bredvid Display 5 CD-spelarens display visar praktisk information om enhetens status, om särskilda funktioner används och tidsinformation om skivan som spelas. Symboler och informationen beskrivs mer ingående i avsnitten om de olika funktionerna.
Svenska RCD-06 SE första ska spela låt 5, sedan låt 3 och sist låt 8. Så här gör du när du programmerar: 1. Lägg i en skiva och tryck på OPN/CLS så att skivluckan stängs. RCD-06 SE läser skivans innehåll. 2. Tryck på PROG-knappen på fjärrkontrollen. Displayen visar ”PROGRAM”-symbolen och ”P:00”, som anger att CD-spelaren väntar på att första låten ska programmeras. 3. Ange det första låtnumret med hjälp av direktknapparna.
RCD-06 SE CD-spelare 46 Felsökning Specifikationer De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs.
êÛÒÒÍËÈ 47 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ 48 ëÓ‰ÂʇÌË LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ Figure 2: èÛÎ¸Ú Ñì RR-D95 Figure 3: Ä̇ÎÓ„Ó‚˚ ‚˚ıÓ‰˚ Figure 4: ñËÙÓ‚˚ ‚˚ıÓ‰˚ é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . è‚˚ ¯‡„Ë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
êÛÒÒÍËÈ è‚˚ ¯‡„Ë Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl Rotel RCD-06 SE. í‡ÌÒÔÓÚÌ˚È ÏÂı‡ÌËÁÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË, ‚˚ÒÓÍÓÍ·ÒÒÌ˚È ñÄè Wolfson ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò ÍÓ̈ÂÔˆËÂÈ „‡ÏÓÌ˘ÌÓ„Ó ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl "Balanced Design" „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Á‚Û͇. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ RCD-06 SE ·Û‰ÂÚ ÒÎÛÊËÚ¸ Ç‡Ï ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ 50 éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ‡ˆËË äÌÓÔ͇ STOP 8F èÎÂÂÓÏ RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Í‡Í Ò Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÌÓÔÓÍ Ô˂‰ÂÌ˚ ÌËÊÂ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ËÁ ÌËı ÔÓ‰Û·ÎËÓ‚‡Ì˚ – Ë Ì‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ë Ì‡ ÔÛθÚÂ. é‰Ì‡ÍÓ ËÏÂÂÚÒfl ÌÂÒÍÓθÍÓ ËÒÍβ˜ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ Û͇Á‡Ì˚ ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
êÛÒÒÍËÈ ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË äÌÓÔ͇ PROG J (ÚÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ) åÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÒÓ‰Âʇ˘Û˛ ‰Ó 20-ÚË ‰ÓÓÊÂÍ. 1. ᇄÛÁËÚ ‰ËÒÍ Ë ÍÌÓÔÍÓÈ OPN/CLS Á‡ÍÓÈÚ ÎÓÚÓÍ. RCD-06 SE Ò˜ËÚ‡ÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ‰ËÒ͇. 2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ PROG ̇ ÔÛθÚÂ. ç‡ ‰ËÒÔΠÁ‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ PROGRAM Ë Ì‡‰ÔËÒ¸ "P:00", ÓÁ̇˜‡˛˘‡fl, ˜ÚÓ ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ ʉÂÚ ‚‚Ó‰‡ ÌÓχ Ô‚ÓÈ ‰ÓÓÊÍË. 3. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ DIRECT ACCESS ‚‚‰ËÚ ÌÓÏ Ô‚ÓÈ ‰ÓÓÊÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚.
RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ 52 12-Ç ÚË„„ÂÌ˚È ‚ıÓ‰ q íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚË„„ÂÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÛÓ‚Ìfl 12 Ç ÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel. 鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl THD + ¯ÛÏ 0,0045% ̇ 1 ÍɈ íË„„ÂÌ˚È ‚ıÓ‰ ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ Ò˄̇ΠÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) ̇ÔflÊÂÌËÂÏ ÓÚ 3 ‰Ó 30 ÇÓθÚ. èÓ͇ Ò˄̇ΠÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ, CD ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌ. äÓ„‰‡ Ò˄̇ΠÔÓÔ‡‰‡ÂÚ, ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de www.rotel.