STANDBY COAX PC USB 1 OPT 2 1 2 USB 5V 2.
RDD-1580 Digital to Analog Converter 2 Important Safety Instructions Notice The COMPUTER I/O connection should be handled by authorized persons only. WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones 1 2 Bedieningselementen en aansluitingen Controlli e connessioni Funktioner och anslutningar Органы управления и соединения 3 STANDBY COAX PC USB 1 OPT 2 1 2 USB 5V 2.
RDD-1580 Digital to Analog Converter 4 Figure 3: Analog Outputs and Digital Inputs Sorties analogiques et entrées numériques Analoge Ausgänge und digitale Eingänge Salidas Analógicas y Entradas Digitales Analoge uitgangen en digitale ingangen Collegamenti ingressi digitali ed uscite analogiche Analoga utgångar och digitala ingångar Аналоговые выходы и цифровые входы Computer CD PLAYER DIGITAL AUDIO OUTPUT COAXIAL OPTICAL (Supplied) RDD-1580 RA-1570
Figure 4: Balanced (XLR) Outputs and 12V Trigger IN Connections Sorties symétriques (XLR) et connexions d’entrée trigger 12V Symmetrische (XLR-)Ausgänge und 12-V-TRIG IN-Anschlüsse Salidas Analógicas Balanceadas (XLR) y Conexiones de Entrada para Señal de Disparo de 12V Gebalanceerde (XLR)-uitgangen en 12 V Trigger IN-aansluitingen Uscite analogiche bilanciate (XLR) e collegamenti segnali Trigger 12V Balanserade utgångar (XLR) och anslutningar för 12-volts styrsignaler Балансные выходы (XLR) и соединен
RDD-1580 Digital to Analog Converter Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: RR-DD91 Remote Control 3 Figure 3: Analog Outputs and Digital Inputs 4 Figure 4: Balanced (XLR) Outputs and 12V Trigger IN Connections 5 Figure 5: Front USB Input 5 About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDD-1580 Digital to Analog Converter 8 Save the shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RDD-1580 in anything other than the original packing material may result in severe damage that is not covered by the warranty. If included in the box please fill out and send in the owner`s registration card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is required.
Connections NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections. Front USB Input 2 See figure 5 The front USB input can be connected to an iPod, iPhone, USB flash memory or the Bluetooth dongle (supplied) for wireless streaming. With iPod or iPhones, simply plug the device into the front USB and select USB function from the source selector.
RDD-1580 Digital to Analog Converter 10 12 Volt Trigger Input 0 The RDD‑1580 can be activated by a 12 volt trigger signal. The trigger input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the 12V input and a trigger signal is present, the RDD‑1580 is activated. When the trigger signal is turned off, the unit goes into standby mode. The front panel standby indicator remains illuminated, but the unit will not operate.
Specifications Playable Audio Format USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Format Apple Lossless MP3 AAC AIFF WAV Notes Any supported file loaded to Apple device. Phone may resample depending on stored format. May exclude Apps designed to play formats not originally supported by the sending device. USB Bluetooth RDD-1580 Total Harmonic Distortion < 0.004% Intermodulation Distortion (60Hz : 7kHz) < 0.004% Frequency Response 10Hz - 95kHz+/-3.
RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique 12 Remarques importantes concernant la sécurité Remarque Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agréés uniquement. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Français 13 Sommaire A propos de Rotel Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2 : Télécommande RR-DD91 3 Figure 3 : Sorties analogiques et entrées numériques 4 Figure 4 : Sorties symétriques (XLR) et connexions d’entrée trigger 12V 5 Figure 5 : Entrée USB en face avant 5 Remarques importantes 6 Remarques importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 A propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d’intégrer votre RDD-1580 au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
Français COAX 1 et 2 : entrées coaxiales 1 ou 2 15 Entrées Numériques 7 Voir figure 3 OPT1 et 2 : entrées optiques 1 ou 2 USB : correspond à l’entrée USB en façade Témoins de fréquences d’échantillonnage 5 La diode témoin correspondante à la fréquence d’échantillonnage va s’allumer en concordance avec celle de la source musicale en cours de lecture. Il y a deux jeux d’entrées numériques libellées COAX1 et 2, OPT1 et 2. Reliez les sorties COAXIAL et OPTICAL PCM de votre appareil source à ces entrées.
RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique 16 REMARQUE : Seuls les ordinateurs de type PC requièrent l’installation du driver contenu sur le CD-ROM fourni avec le RDD-1580 pour pouvoir exploiter le mode USB Audio Class 2.0. REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac, notamment, ne nécessitent pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PC-USB 1.0 ou 2.0.
Français 17 24 bits/ 192 kHz. Enfin, vérifiez que l’entrée PC-USB du RDD-1580 est bien configurée en mode USB 2.0 audio et que le driver Windows audio a bien été installé sur votre ordinateur (reportez vous au paragraphe « entrée PC-USB » pour plus de détails). REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac n’ont pas besoin de « driver » supplémentaire, cependant ils nécessitent un logiciel de lecture qui prenne en charge le format 24 bits / 192 kHz.
RDD-1580 D/A-Wandler 18 Wichtige Sicherheitshinweise Hinweis Der COMPUTER I/O-Anschluss darf nur von autorisierten Personen genutzt werden. WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen.
Deutsch 19 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2: Fernbedienung RR-DD91 3 Figure 3: Analoge Ausgänge und digitale Eingänge 4 Figure 4: Symmetrische (XLR-)Ausgänge und 12-V-TRIG IN-Anschlüsse 5 Figure 5: Frontseitiger USB-Eingang 5 Wichtige Hinweise 6 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . .
RDD-1580 D/A-Wandler 20 seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung. Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen. Liegt Ihrer Endstufe eine Garantieanforderungskarte bei, so schicken Sie diese ausgefüllt ein.
Deutsch Anschlussmöglichkeiten HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die sowohl Ihnen als auch Ihren Lautsprechern schaden, sollten die Geräte beim Verkabeln und Anschließen generell abgeschaltet sein. USB-Eingang an der Gerätefront 2 Siehe Figure (Abb.) 5 Um wireless streamen zu können, kann an den frontseitigen USB-Eingang ein iPod, iPhone, ein USB-Speicherstick oder der beiliegende Bluetooth-Adapter (Dongle) angeschlossen werden.
RDD-1580 D/A-Wandler 22 Computerschnittstelle 8 Der RDD-1580 kann zur Integration in Automatisierungssysteme über die RS-232-Schnittstelle gesteuert werden. Der COMPUTER I/O-Eingang an der Geräterückseite akzeptiert ein DB-9-Stecker-auf-Buchse-Kabel. Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten, der Software und den Betriebscodes erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
Deutsch 23 Technische Daten Spielbare Audioformate RDD-1580 USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Format Apple Lossless MP3 AAC AIFF WAV Hinweise Jede auf einem Apple-Gerät befindliche Datei. Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abtastratenkonvertierung erforderlich sein. Kann Apps ausschließen, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden.
RDD-1580 Procesador Digital de Audio 24 Instrucciones de Seguridad Importantes NOTA IMPORTANTE La conexión COMPUTER I/O debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Español Contenido Figura 1: Figura 2: Figura 3: Figura 4: Controles y Conexiones 3 Mando a Distancia RR-DD91 3 Salidas Analógicas y Entradas Digitales 4 Salidas Analógicas Balanceadas (XLR) y Conexiones de Entrada para Señal de Disparo de 12V 5 Figura 5: Entrada USB Frontal 5 Notas Importantes 6 Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDD-1580 Procesador Digital de Audio Algunas Precauciones Mando a Distancia RR-DD91 ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan posibles daños en su equipo, le aconsejamos que desconecte TODOS los componentes del mismo cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquiera de los componentes asociados. No vuelva a conectar los componentes del equipo hasta que esté seguro de que las conexiones sean correctas y seguras.
Español Conmutador e Indicador Luminoso de Espera 1 Pulse el conmutador de espera para activar el RDD-1580. Cuando el aparato esté activado, se iluminará uno de los indicadores de selección de entrada para confirmarlo. Si pulsa de nuevo el Conmutador de Espera, el aparato se situará en el modo de espera (“standby”). Cuando el indicador luminoso esté activado, es posible utilizar los botones ON y OFF del mando a distancia para poner en marcha el RDD-1580.
RDD-1580 Procesador Digital de Audio 28 2. Pulse de nuevo el botón para mostrar el parpadeo del indicador luminoso correspondiente a la frecuencia de muestreo de 192 kHz. 3. La pulsación del botón PC-USB permitirá conmutar entre USB Audio Class 1.0 (el indicador luminoso 96 kHz parpadea) y USB Audio Class 2.0 (parpadea el indicador luminoso 192 kHz). 4.
Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
RDD-1580 Procesador Digital de Audio 30 Características Técnicas RDD-1580 Distorsión Armónica Total <0’004% Distorsión por Intermodulación (60 Hz: 7 kHz) <0’004% Respuesta en Frecuencia 10-95.
Nederlands 31 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Opmerking De COMPUTER I/O-aansluiting mag alleen worden gebruikt door bevoegde personen. WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door professionele onderhoudsmonteurs uitvoeren. Sluit het apparaat alleen met de bijgeleverde voedingskabel of een exact equivalent daarvan aan op het stopcontact. Verander niets aan de meegeleverde kabel.
RDD-1580 Digitaal-analoogomzetter 32 Inhoud Over Rotel Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 3 Afbeelding 2: Afstandsbediening RR-DD91 3 Afbeelding 3: Analoge uitgangen en digitale ingangen 4 Afbeelding 4: Gebalanceerde (XLR)-uitgangen en 12 V Trigger IN-aansluitingen 5 Afbeelding 5: USB-ingang op het voorpaneel 5 Héél belangrijk 6 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Over Rotel.
Nederlands Lees deze handleiding zorgvuldig. U vindt hierin niet alleen instructies voor de installatie en het gebruik van de versterker, maar ook waardevolle informatie over verschillende systeemconfiguraties met de RDD-1580 en algemene informatie om uw systeem optimaal te laten presteren. Mocht u nog vragen hebben, neem dan contact op met uw officiële Rotel-verkoper. Natuurlijk kunt u met uw vragen en opmerkingen ook rechtstreeks bij Rotel terecht.
RDD-1580 Digitaal-analoogomzetter 34 Indicatoren bemonsteringsfrequentie 5 Het lampje voor de bemonsteringsfrequentie licht op als de muziek die wordt afgespeeld overeenkomt met een van de bemonsteringsfrequenties. OPMERKING: Er is niet voor alle ondersteunde bemonsteringsfrequenties een indicator. Uw muziek kan nog steeds worden afgespeeld als er geen lampje is voor de bemonsteringsfrequentie van uw audio.
Nederlands Computer I/O-connector 8 Voor integratie in computerbesturingssystemen kan de RDD-1580 via RS232 worden bestuurd. Op de COMPUTER I/O-ingang past een standaard rechte DB-9 mannetje/vrouwtje-kabel. Neem voor aanvullende informatie over de aansluitingen, software en besturingscodes voor het via een computer besturen van de RDD-1580 contact op met uw officiële Rotel-verkoper.
RDD-1580 Digitaal-analoogomzetter 36 Specificaties Afspeelbaar geluidsformaat USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formaat Apple Lossless MP3 AAC AIFF WAV Opmerkingen Alle ondersteunde bestanden die op een Apple-apparaat worden geladen. Telefoon kan resamplen, afhankelijk van het opgeslagen formaat. Geldt mogelijk niet voor apps die ontworpen zijn om formaten af te spelen die oorspronkelijk niet worden ondersteund door het verzendende apparaat.
Italiano 37 Importanti informazioni di sicurezza Nota Il connettore COMPUTER I/O deve essere utilizzato solo da personale autorizzato. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico 38 Sommario Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Telecomando RR-DD91 Figura 3: Collegamenti ingressi digitali ed uscite analogiche Figura 4: Uscite analogiche bilanciate (XLR) e collegamenti segnali Trigger 12V Figura 5: Ingresso USB frontale Note importanti Importanti informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . .
Italiano Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso e di installazione di base, fornisce informazioni che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema. Si prega di contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi. Inoltre tutti noi in Rotel saremmo lieti di rispondere ai vostri quesiti. Conservare la scatola dell’imballo ed il materiale di protezione interno per eventuali necessità future.
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico 40 Indicatori frequenza di campionamento 5 Gli indicatori della frequenza di campionamento si illuminano quando il segnale riprodotto corrisponde ad una delle 6 frequenze indicate. NOTA: Non tutte le frequenze di campionamento supportate da questo apparecchio hanno uno specifico indicatore. Ciò non toglie che il segnale venga correttamente riprodotto anche senza che si accenda uno degli indicatori.
Italiano NOTA: Dopo aver correttamente installato il driver per lo standard USB Audio Class 2.0 potrebbe rendersi è necessario selezionare come dispositivo di riproduzione predefinito “Rotel PC-USB” sul computer con sistema operativo Windows nella finestra relativa ai dispositivi sonori/ audio, accessibile dal pannello di controllo. Connettore Computer I/O 8 L’RDD-1580 può essere gestito da un computer tramite un software di controllo audio attraverso un interfaccia RS232.
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico 42 Impossibile connettersi tramite Bluetooth Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth all’RDD-1580, cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul preamplificatore e sul dispositivo. Su quest’ultimo la possibilità di cancellare la connessione viene spesso indicata con “Ignora questo dispositivo”.
Svenska 43 Viktig säkerhetsinformation Observera COMPUTER I/O-anslutningen får bara användas av behöriga personer. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i apparaten.
RDD-1580 D/A-omvandlare 44 Innehåll Om Rotel Figur 1: Funktioner och anslutningar 3 Figur 2: RR-DD91 fjärrkontroll 3 Figur 3: Analoga utgångar och digitala ingångar 4 Figur 4: Balanserade utgångar (XLR) och anslutningar för 12-volts styrsignaler 5 Figur 5: USB-port på fronten 5 Viktigt 6 Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska Fyll i och skicka in registreringsbeviset om det ingår ett sådant. Spara också ditt originalkvitto från köptillfället. Det är det bästa beviset för när du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du behöver lämna in den för garantiservice. Placering Precis som alla elektriska komponenter som hanterar lågnivåsignaler påverkas RDD-1580 av sin omgivning. Undvik att ställa den ovanpå andra komponenter.
RDD-1580 D/A-omvandlare 46 Bluetooth-anslutning Stoppa i bluetooth-dongeln som ingår i USB-porten på fronten så kan du streama musik via bluetooth från bärbara enheter (till exempel mobiltelefoner) trådlöst direkt till förstärkaren. Leta efter ”Rotel Bluetooth” i den bärbara enhetens menyer och anslut sedan. Sammankopplingen sker oftast automatiskt men om du måste ange ett lösenord anger du ”0000”. OBS! Inte alla Bluetooth-donglar fungerar med RDD-1580. Använd den som ingår. Analoga utgångar 6 3.
Svenska Ljudkontroller Signalkälla 4B Signalväljaren anger vilken insignal som spelas. Använd knapparna på fronten eller fjärrkontrollen för att välja signal. Upprepning F Vissa signalkällor stöder upprepningsfunktioner som repeterar aktuell låt, hela skivan eller stänger av upprepningen. Tryck på RPT-knappen F på fjärrkontrollen för att växla mellan de olika lägena.
RDD-1580 D/A-omvandlare 48 Specifikationer RDD-1580 Total harmonisk förvrängning < 0,004 % Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz) < 0,004 % med 1 V utsignal Frekvensomfång Max 10–95 000 Hz (+/–3 dB) Signal/brus-förhållande (IHF A) 128 dB Ingångskänslighet/impedans 0 dBfs/75 ohm Utnivå/impedans (RCA) 2,0 volt/100 ohm Utnivå/impedans (XLR) 4,0 volt/200 ohm Avkodning front-USB/iPod WAV, MP3, WMA (upp till 16 bit/48 kHz) Avkodning optisk/koaxial SP/DIF LPCM (upp till 24 bit/192 kHz) Avkod
Русский 49 Важные наставления по безопасности Замечание Подсоединение к компьютеру должно быть осуществлено только авторизованным специалистом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внутри отсутствуют детали, обслужи ваемые пользователем. Обращайтесь за обслуживанием к квалифицированному персоналу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания или удара электрическим током, не подвергайте данное изделие воздействию воды или влаги. Не подвергайте изделие воздействию капель или брызг.
RDD-1580 Цифроаналоговый преобразователь (ЦАП) Содержание О компании Rotel Рисунок 1: Органы управления и соединения 3 Рисунок 2: Пульт дистанционного управления RR-DD91 3 Рисунок 3: Аналоговые выходы и цифровые входы 4 Рисунок 4: Балансные выходы (XLR) и соединения запускающих триггерных входов 12 В 5 Рисунок 5: Вход USB на передней панели 5 Важные замечания 6 Важные наставления по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Русский Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство. В дополнение к инструкциям по установке и управлению, оно дает важную информацию о различных конфигурациях системы RDD-1580, а также общую информацию, которая помогут вам получить оптимальное качество от вашей системы. Пожалуйста, обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за ответами на любые возможные вопросы. Кроме того, все сотрудники компании Rotel приветствуют ваши вопросы и комментарии.
RDD-1580 Цифроаналоговый преобразователь (ЦАП) Датчик дистанционного управления 3 ПРИМЕЧАНИЕ: Вам следует выбрать один единственный способ аналогового соединения от преобразователя RDD-1580. Не подсоединяйте и RCA, и XLR одновременно. Фронтальные индикаторы входов 4 Выберите аудио межблочные кабели высокого качества. Подсоедините выходы левого и правого каналов преобразователя RDD-1580 к соответствующим входам на предварительном усилителе или другом компоненте.
Русский Многие приложения для воспроизведения звука не поддерживают частоту выборки 192 кГц. Пожалуйста, проверьте, что ваш аудио проигрыватель поддерживает звук 192 кГц, и у вас есть аудио файлы 192 кГц для правильного воспроизведения с этой частотой выборки. Кроме того, вам может потребоваться сконфигурировать аудио драйвер в вашем персональном компьютере для вывода 192 кГц, либо ваш компьютер может выполнить понижающую передискретизацию на более низкую частоту выборки.
RDD-1580 Цифроаналоговый преобразователь (ЦАП) 54 Отсутствует звук Если устройство получает питание, но не воспроизводит звук, проверьте индикаторы входов на передней панели. Убедитесь, что выбранный источник подсоединен. Также обязательно проверьте, что аналоговые выходы устройствоа подсоединены должным образом. Не воспроизводится источник 24 бит/192 кГц Воспроизведение с частотами выборки 96 кГц и 192 кГц возможно только через цифровые входы на задней панели.
Русский 55 Технические характеристики преобразователя RDD-1580 Общие гармонические искажения < 0,004% Интермодуляционные искажения (60 Гц:7 кГц) < 0,004% Диапазон частот 10 Гц – 95 кГц ±3,0 дБ (макс.) Отношение сигнал/шум (А-взвеш.
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Phone: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.