Owner’s manual Owner’s manual Manuel d’utilisation Руководство пользователя – установщика Manuale Di Istruzioni Användarmanual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RKF-100 Cooling Fan Kit Kit de Ventilation Комплект вентиляторов для охлаждения Kit ventole di raffreddamento Fläktsystem Kit de Ventilación Lüfter-Kit RFK-100 Koelventilator eenheid Cooling Fan Kit
RKF-100 Cooling Fan Kit 2 Thank you so much for your decision to purchase the model RKF-100 Cooling Fan Kit. We take enormous pride in the design and build quality of all of our products and we are confident that they will provide you with many years of enjoyable and product will trouble-free service.
English 3 Care of the Product Trigger In/Out 12VDC Mode Clean the product by dusting with a dry cloth. Do not permit objects of any kind to be pushed and/or fall into the product through the enclosure openings. With the mode switch in the 12V position, and the ‘in’ input being used, the RKF-100 will move into its ‘auto’ mode whenever a 6V to 15V input signal is supplied and the prescribed initial temperature has been reached.
RKF-100 Cooling Fan Kit 4 How To Configure The RKF-100 For Different ‘Air-Direction’ Flow The RKF-100 is a versatile system that enables you to configure the direction of the airflow in many different ways according to the specific needs of your installation. Be sure to disconnect the power supply before removing the top cover.
Français Nous vous remercions vivement pour l’achat de ce kit de ventilation modèle RKF-100. Nous prenons un soin tout particulier quant à la conception et à la qualité de fabrication de tous nos produits, et nous sommes certains que cet appareil vous donnera des années de satisfaction et de fonctionnement sans problème. En cas de problème, n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel.
RKF-100 Kit de Ventilation 6 Entretien de l’appareil Mode de commutation entrée/ sortie Trigger 12 V CC Nettoyez cet appareil uniquement en le dépoussiérant avec un chiffon sec. Ne laissez aucun objet d’aucune sorte pénétrer ou tomber à l’intérieur via ses ouïes d’aération.
Français 7 Comment configurer le RKF-100 en fonction du mode de refroidissement « Air-Direction » choisi. Le RKF-100 est un système très souple d’utilisation, qui vous permet de configurer et choisir la direction du flux d’air, en fonction des besoins spécifiques de votre installation. N’oubliez jamais de débrancher complètement l’alimentation secteur avant de retirer le capot supérieur de l’appareil.
RKF-100 Комплект вентиляторов для охлаждения Благодарим Вас за покупку комплекта вентиляторов для охлаждения модели RKF-100 Cooling Fan Kit. Мы гордимся высоким качеством проектирования и изготовления наших продуктов, и уверены в их многолетней безупречной работе, которая доставит вам много радости. Если у вас возникнет необходимость обратиться в сервис, пожалуйста, свободно пишите к нам по всем адресам, указанным в конце этого Руководства.
Ðóññêèé 9 Уход за аппаратом Производите очистку корпуса только сухой тканью. Не допускайте падения или проникновения объектов любого рода внутрь корпуса через отверстия. Общее описание Если вам потребуется использовать более одного комплекта вентиляторов RKF-100 в одной инсталляции, вы можете синхронизировать их работу с помощью переключателя ‘sync’.
RKF-100 Комплект вентиляторов для охлаждения 10 Как изменить направление потоков охлаждающего воздуха для RKF-100 RKF-100 – это гибкая система, которая позволяет вам выбрать вам несколько вариантов направления потоков охлаждающего воздуха, в зависимости от требований вашей инсталляции. Прежде, чем снимать верхнюю крышку, убедитесь, что сетевое питание отключено.
Italiano 11 Grazie per aver acquistato il Kit di ventole di raffreddamento RKF-100. Siamo orgogliosi del design e della qualità costruttiva di tutti i nostri prodotti, e siamo certi che potrete goderne pienamente per molti anni a venire. Siete pregati di mettervi in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi a cui non trovate risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi vostra domanda e commento.
RKF-100 Kit ventole di raffreddamento 12 Pulizia del prodotto Pulire il cabinet solo con un panno asciutto. Fate attenzione a non fare cadere oggetti o liquidi attraverso le aperture di ventilazione. Caratteristiche generali L’RFK-100 è un sistema di raffreddamento a ventole multi-direzionale dotato di tre ventole a bassa emissione di rumore da 120mm, la cui velocità è pilotata da un circuito di rilevamento termico.
Italiano 13 Configurazioni della direzione del flusso dell’aria del RKF-100 L’RFK-100 è un versatile sistema che vi permette di scegliere la direzione del flusso dell’aria in diversi modi, in base alle vostre specifiche esigenze. Assicuratevi di scollegare l’alimentazione prima di rimuovere il coperchio.
RKF-100 Fläktsystem 14 Tack för att du köpt fläktsystemet RKF-100. Vi är mycket stolta över alla våra produkters utformning och kvalitet, och vi är säkra på att de kommer att ge dig många års glädje och problemfri användning. Om du skulle behöva hjälp eller information så är du välkommen att kontakta oss på någon av adresserna i slutet av denna manual. Du kan naturligtvis också kontakta återförsäljaren där du köpte denna apparat. 10.
Svenska 15 Skötsel Styrsignaler Rengör apparaten med en torr trasa. Se till att inga främmande föremål kommer in i apparaten genom ventilationshålen. När denna omkopplare står i läget för 12 volt och “IN”ingången används, sätts RKF-100 i sitt automatiska läge när en styrsignal (6–15 volt) når ingången och startar när den valda temperaturen har nåtts. Beskrivning Om du vill använda flera RKF-100 på samma ställe kan du synkronisera dem genom att använda “SYNC”omkopplaren.
RKF-100 Fläktsystem 16 Hur du ställer in RKF-100 för olika luftflöden RKF-100 är ett användbart system som gör att du själv kan bestämma hur luftflödet ska ske, beroende på hur din installation ser ut. Var noga med att dra ur strömkabeln från apparaten innan du öppnar locket. Främre utblås Skruva fast plastskyddet så att det täcker ventilationshålen på ovansidan. 2 3 1 Bakre utblås 2 2 Lossa på skruvarna på båda sidorna och sänk fläktenheten till sitt nedre läge. Skruva sedan åt skruvarna igen.
Español 17 Le estamos muy agradecidos por haber tomado la decisión de adquirir el Kit de Ventilación RKF-100. Nos esforzamos enormemente en optimizar el diseño y la calidad constructiva de nuestros productos y estamos seguros de que los mismos le proporcionarán muchos años de satisfacción sin fallos.
RKF-100 Kit de Ventilación Cuidado del Producto Limpie el producto quitando el polvo acumulado en el mismo con una gamuza seca. No permita que penetren y/o caigan objetos de ningún tipo en el interior del aparato a través de las aperturas del recinto. Descripción General El RKF-100 es un sistema de refrigeración multidireccional que utiliza tres silenciosos ventiladores de 120 mm (4’75”) cuyas velocidades de rotación son gobernadas por una circuitería de detección térmica.
Español 19 Cómo Configurar el RKF-100 para Flujos de Aire con Direcciones Diferentes El RKF-100 es un versátil sistema que le permite configurar la dirección del flujo de aire de muchas maneras diferentes en función de las necesidades específicas de su instalación. Antes de abrir la cubierta superior, asegúrese de haber desconectado el aparato de la red eléctrica. Evacuación Frontal FIJE LA TAPA DE PLÁSTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE SUPERIOR DEL RKF-100.
RKF-100 Lüfter-Kit Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Rotel-Modells RKF-100 entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Sollten wider Erwarten Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachhändler, der Ihnen jederzeit gerne weiterhilft. Sicherheitshinweise 1.
Deutsch 21 Allgemeine Beschreibung Der RKF-100 ist ein multidirektionales System mit drei leisen 120-mm-Lüftern, deren Geschwindigkeit von einer Thermoschaltung geregelt wird. Sie können den RKF-100 je nach der erforderlichen Kühlung Ihres Systems vor Ort konfigurieren. Erwärmte Luft steigt nach oben. Diese Eigenschaft warmer Luft sollte bei der Montage des Lüfters berücksichtigt werden.
RKF-100 Lüfter-Kit 22 So konfigurieren Sie den RKF-100 Der RKF-100 ist ein vielseitiges System, bei dem Sie die Richtung des Luftstroms – den spezifischen Anforderungen Ihrer Installation entsprechend – auf unterschiedliche Weise konfigurieren können. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die obere Abdeckung entfernen. Luftaustritt vorne Schrauben Sie die Kunsts t o f f a b d e c k u n g a uf die Öffnungen an der Gehäuseoberseite.
Nederlands 23 Wij danken u voor de aanschaf van onze RKF-100 koelventilatoreenheid. Wij zijn enorm trots op de ontwerpen en bouwkwaliteit van onze producten en zijn er dan ook van overtuigd dan dit apparaat u gedurende jaren probleemloos en tot uw grote tevredenheid zal dienen. Heeft u toch behoefte om van onze diensten gebruik te maken, aarzel dan niet contact op te nemen met uw leverancier of met het adres aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. Ook staan op die plek de garantievoorwaarden vermeld.
RKF-100 Koelventilator eenheid Algemene beschrijving De RKF-100 is een koelingssysteem dat in twee richtingen kan werken en is uitgerust met drie vrijwel geruisloze 12 cm Ø ventilatoren waarvan de snelheid wordt geregeld middels temperatuursafhankelijke sensoren. Hij is ontworpen om op drie verschillende manieren te functioneren: afzuigen, blazen en lucht afvoeren. De gewenste koelwijze kan worden ingesteld en is afhankelijk van het betreffende apparaat.
Nederlands 25 Het op meerdere wijzen configureren van de RKF-100 De RKF-100 is een veelzijdig koelsysteem en u kunt, al naar gelang de behoefte van uw installatie, de richting van de luchtstroom op verschillende manieren bepalen. Haal eerst het apparaat van het lichtnet alvorens u de bovenplaat van de RKF-100 verwijdert. Bij gebruik van de vooruitlaat Schroef de plastic afdekplaat vast op de bovenuitlaten. 2 Knijp en draai de meegeleverde 3 schuimdoppen in de beide luchtgaten om deze te blokkeren.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44 (0)1903 221600 Fax: +44 (0)1903 221525 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.