RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifiers Amplificateurs de puissance stéréophoniques Stereo-Endstufen Etapas de Potencia Estereofónicas Stereo-eindversterker Finale di potenza stereo Stereoslutsteg ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RB-1552 RB-1582
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifier 4 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ‚ıÓ‰ Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ PREAMPLIFIER RB-1552 SPEAKER SPEA
English 5 Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
RB-1552 / RB-1582 Stereo Power Amplifier 6 Contents Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 1: Controls and Connections Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Important Notes About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Word About Watts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Getting Started.
English 7 Getting Started AC Power and Control Thank you for purchasing the Rotel RB-1552 or RB‑1582 Stereo Power Amplifier. When used in a high-quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment. AC Power Input 7 The RB-1552 and RB‑1582 are high-power, two-channel power amplifiers, providing the highest level of audio performance.
12V Trigger Input and Output 4 The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature the toggle switch must be set to the ON position. This input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger signal to other components.
English 9 Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the amplifier, refer to the suggestions for the following conditions: Front Panel Power Indicator Is Not Lit No main power to the amplifier. Check the front panel power switch.
RB-1552/RB-1582 Amplificateurs de puissance stéréophoniques Remarques importantes concernant la sécurité ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide.
Français 11 Sommaire Figure 1 : Commandes et branchements Figure 2 : Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un mot au sujet de la notion de watts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour démarrer. . . . . . . . . . . . . . . . . .
RB-1552/RB-1582 Amplificateurs de puissance stéréophoniques 4 ohms. L’utilisation d’enceintes acoustiques de faible impédance de charge nécessite donc plus de travail de la part de l’alimentation de l’amplificateur, parce qu’elle doit fournir plus de courants, avec parallèlement un dégagement de chaleur plus élevé.
Français Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 3 Cet amplificateur vous propose sa mise sous tension automatique en utilisant le système de commutation par présence de tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face arrière permet de choisir la méthode d’allumage de l’amplificateur.
RB-1552/RB-1582 Amplificateurs de puissance stéréophoniques parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée. un modèle équivalent (3AG 125V 12A pour la version U.S., et 5ST6.3 pour la version européenne). Branchement des câbles d’enceintes 6 Le RB-1552 est équipé d’un fusible interne. Si vous pensez que ce fusible a fondu, veuillez reporter l’amplificateur chez le revendeur agréé Rotel. Ne tentez pas de le changer vous-même.
Français 15 Spécifications RB-1552 Puissance de sortie continue 130 watts/canal (20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms) Distorsion harmonique totale < 0,03 % (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 % Réponse en fréquence (+ 0,5, – 3 dB) 4 Hz – 100 kHz Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) 450 Impédance des enceintes (mode normal) 4 ohms minimum Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 120 dB Impédance/sensibilité d’entrée 12 kilohms/1,5 V Alim
RB-1552/RB-1582 Stereo-Endstufen 16 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. VORSICHT: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Deutsch 17 Inhaltsverzeichnis Figure 1 – Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2 – Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein Wort zur Leistungsangabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RB-1552/RB-1582 Stereo-Endstufen 18 Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-RB-1552 bzw. -RB-1582 entschieden haben. Diese leistungsstarken Rotel-Endstufen können optimal in jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder Heimkinosystem eingesetzt werden. Netzeingang 7 Die RB-1552 und die RB-1582 sind erstklassige Stereo-Endstufen und überzeugen durch höchste Wiedergabequalität.
Deutsch An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann ein weiteres Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern angeschlossen werden, über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen Komponenten geleitet werden kann. Das 12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein +12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekennnzeichneten Buchse anliegt. Schutzschaltung 2 Die RB-1552 und die RB-1582 verfügen über eine thermische Schutzschaltung und einen Überstromschutz.
RB-1552/RB-1582 Stereo-Endstufen 20 Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Die Endstufe bekommt keinen Strom.
Español 21 Información Importante Relacionada con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos– encima del mismo.
RB-1552 / RB-1582 Etapas de Potencia Estereofónicas 22 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas Notas Importantes: Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unas Palabras Sobre los Vatios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español En consecuencia, lo ideal sería que el amplificador fuese capaz de doblar su potencia de salida con cargas de 4 ohmios, lo que significa que 100 vatios sobre una carga de 8 ohmios deberían convertirse en 200 vatios sobre 4 ohmios. La utilización de cajas acústicas de menor impedancia implica una mayor demanda de energía a la fuente de alimentación del amplificador por cuanto las mismas drenarán más corriente y desprenderán más calor.
Nota: En caso de que tuviese que trasladar su amplificador a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con una tensión de red diferente de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del amplificador le expondrá a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel.
Español 25 cajas acústicas cuya impedancia sea igual o superior a 8 ohmios. Los valores de la impedancia de las cajas acústicas son bastante imprecisos. Aún así, en la práctica serán muy pocos los modelos que supondrán algún problema para la RB-1552 o la RB-1582. En caso de que tenga dudas al respecto, le sugerimos que contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. ninguno de los conductores propiamente dichos.
RB-1552 / RB-1582 Etapas de Potencia Estereofónicas 26 cuando hay una conexión incorrecta de las cajas acústicas o después de un período de utilización en condiciones extremas. Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enfríe. A continuación pulse repetidamente el conmutador de puesta en marcha para reinicializar los dispositivos de protección. Si la anomalía no es corregida y vuelve a hacer acto de presencia, significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.
Nederlands 27 Belangrijke Veiligheidsinstructies Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Waarschuwingen: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld met water, bv een vaas bloemen, op het apparaat.
RB-1552 / RB-1582 Stereo-eindversterker 28 Inhoud Figure 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figure 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk: Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoe zit het nou met die “Watten”?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands instaat om bij deze versterker het reële vermogen op te geven voor beide kanalen. Deze opzet kan erg belangrijk zijn voor uw luisterplezier. Als u van een film aan het genieten bent, is het fijn om te weten dat de versterker op alle kanalen tegelijk, het volle vermogen kan leveren, vooral als er een vulkaan op uitbarsten staat! Aan de slag met de RB-1552/1582 Wij danken u voor de aankoop van onze RB-1552 of RB-1582 eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v.
RB-1552 / RB-1582 Stereo-eindversterker 30 te laten werken. Zet u de versterker uit met de hoofdschakelaar dan werkt de triggerfunctie dus NIET, hoe de triggerschakelaar dan ook staat. De 12V trigger in- en uitgang 4 De 3,5mm plug gemerkt “IN” is voor het aansluiten van de kabel waar het + 12V signaal op staat waarmee de versterker op afstand aan- en uitgeschakeld wordt. Om deze mogelijkheid te kunnen gebruiken moet de wipschakelaar op “ON” (aan)staan.
Nederlands 31 Extra informatie: Let goed op, of u bij het aansluiten geen sluiting maakt. Losse draadjes van de ene aansluiting kunnen nog wel eens de neiging hebben die van de andere aansluiting op te zoeken en de versterker vindt dat niet prettig. Wat te doen bij problemen De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
RB-1552 / RB-1582 Finale di potenza stereo 32 Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Italiano 33 Indice Figure 1: Controlli e collegamenti Figure 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcune informazioni sui “Watt” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per cominciare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo può essere rilevante anche per il vostro godimento del sistema: quando guardate un film, è bello avere un amplificatore in grado di riprodurre una traccia a piena potenza su tutti i canali allo stesso tempo, specialmente nel caso dell’eruzione di un vulcano! Per cominciare Grazie per aver acquistato i finali di potenza Rotel RB-1552 o RB-1582.
Italiano Selettore di modalità Trigger ON/OFF 3 L’amplificatore offre l’opzione per l’accensione/spegnimento automatica o manuale. Queste modalità sono selezionabili utilizzando un commutatore sul pannello posteriore. Con l’interruttore in posizione +12V TRIGGER ON, l’amplificatore viene attivato automaticamente quando è presente un segnale trigger da 12V sul connettore da 3.5 mm del TRIGGER IN sul pannello posteriore. L’amplificatore si porrà in modalità di standby se non è presente il segnale di +12V.
RB-1552 / RB-1582 Finale di potenza stereo 36 Portare il cavo dall’amplificatore ai diffusori. Lasciatelo lento in modo da poter muovere i componenti abbastanza da consentire l’accesso ai connettori dei diffusori. Se utilizzate i doppi connettori a banana, collegateli ai cavi ed inseriteli nella parte posteriore dei connettori dell’amplificatore. Gli anelli dei connettori dovrebbero essere avvitati completamente (in senso orario). Se state utilizzando connettori a forcella, collegateli ai cavi.
Svenska 37 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget.
RB-1552/RB-1582 stereoslutsteg 38 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figur 2: Anslutningar för förförstärkare och högtalare Viktigt Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ett par ord om watt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduktion. . . . . . . . . . .
Svenska 39 Introduktion Ström och strömfunktioner Tack för att du har köpt Rotel RB-1552 eller RB-1582. I en kvalitetsanläggning för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många års musikalisk njutning. Ström 7 RB-1552 och RB-1582 är sofistikerade slutsteg med två kanaler och mycket hög ljudkvalitet. Diskreta utgångssteg, massiv strömförsörjning, förstklassiga komponenter och Rotels Balanced Design garanterar en mycket hög ljudkvalitet.
RB-1552/RB-1582 stereoslutsteg 40 In- och utgångar för styrsignaler 4 Ingången märkt 12V TRIG IN används för en kabel med 3,5-millimeters minijack-kontakter som överför en 12-volts styrsignal som slår på och stänger av förstärkaren. För att använda denna funktion måste omkopplaren bredvid stå i läget ON. Ingången tar emot lik- eller växelströmssignaler på mellan 3 och 30 volt.
Svenska 41 Felsökning De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur förstärkaren så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Frontens strömindikator lyser inte Förstärkaren får inte någon ström.
RB-1552 / RB-1582 ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË 42 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡.
êÛÒÒÍËÈ 43 ëÓ‰ÂʇÌË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì‡ÌÓÒËÎË ÏËÌËχθÌ˚È Û˘Â· ÁÂÏÎÂ Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍ‡Ï ‚Ó‰˚. êËÒÛÌÓÍ 1: 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ êËÒÛÌÓÍ 2: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ‚ıÓ‰ Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . çÂÒÍÓθÍÓ ÒÎÓ‚ Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚ LJÚÚ‡ı . . . . . . . .
RB-1552 / RB-1582 ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË é‰Ì‡ÍÓ ÛÒËÎËÚÂÎË Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò Î˛·˚Ï ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ ÍÓÎÓÌÓÍ – ÓÚ 8 éÏ ‰Ó 4 éÏ, ÔË ‚ÒÂı ͇̇·ı Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚˚‰‡˛˘Ëı ÔÓÎÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸. à Ú‡Í Í‡Í ÍÓÌÒÚÛ͈ËË Rotel ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÓ ‚ÒÂÏË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Í‡Ì‡Î‡ÏË, Rotel ÏÓÊÂÚ Û͇Á˚‚‡Ú¸ ËÒÚËÌÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·ÓËı ͇̇ÎÓ‚. á‡ÔÓÎÌËÚÂ Ë ‚˚¯ÎËÚ „ËÒÚ‡ˆËÓÌÌÛ˛ ͇ÚÓ˜ÍÛ ‚·‰Âθˆ‡, ÛÔ‡ÍÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ.
êÛÒÒÍËÈ 45 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl 1 ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, Á‡˘ËÚ‡ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ËÁ-Á‡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚Ӊ Á‡Ï˚͇ÌËfl ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ͇·ÂÎÂÈ ËÎË Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÔËÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Í ‡ÔÔ‡‡ÚÛ, ÔË‚Ó‰fl˘Â„Ó Í Â„Ó Ô„‚Û. Ç Ó˜Â̸ ‰ÍËı ÒÎÛ˜‡flı Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡ÌÓ ˜ÂÂÒ˜Û ÌËÁÍËÏ ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ ÍÓÎÓÌÓÍ ËÎË Â„Ó flÍÓ ‚˚‡ÊÂÌÌÓÈ Â‡ÍÚË‚ÌÓÒÚ¸˛.
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇ èÓÎflÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓÎÓÊËÚÂθ̇fl/ÓÚˈ‡ÚÂθ̇fl ÓËÂÌÚ‡ˆËfl ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Òӄ·ÒÓ‚‡Ì˚, ˜ÚÓ·˚ ‚Ò ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ÒËÒÚÂÏ˚ ·˚ÎË ‚ Ù‡ÁÂ. ÖÒÎË ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ Ó‰ÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ Ó¯Ë·Í ҉·̇ Ó·‡ÚÌÓÈ, Á‚Û˜‡ÌË ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ·Û‰ÂÚ Ó˜Â̸ Ò··˚Ï, ‡ ÒÚÂÂÓ͇ÚË̇ ‰Â„‡‰ËÛÂÚ. ÇÒ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ͇·ÂÎË ÔÓχÍËÓ‚‡Ì˚, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ÏÓ„ÎË ÓÚ΢ËÚ¸ ‰‚‡ ÔÓ‚Ó‰ÌË͇. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÎÓÒ‡ ËÎË ËÙÎÂÌË ̇ ËÁÓÎflˆËË Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰ÌË͇.
êÛÒÒÍËÈ 47 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË RB-1552 Ç˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÌÂÔ., 130 ÇÚ/̇ ͇̇Π(20 Ɉ – 20 ÍɈ, <0,03%, 8 éÏ) 鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl THD <0,03% (20 Ɉ – 20 ÍɈ, 8 éÏ) àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl <0,03% (60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1) ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ (+/- 1 ‰Å) 4 Ɉ – 100 ÍɈ î‡ÍÚÓ ‰ÂÏÔÙËÓ‚‡ÌËfl (20 Ɉ – 20 ÍɈ, 8 éÏ) 450 àÏÔ‰‡ÌÒ ÍÓÎÓÌÓÍ (‚ ÌÓχθÌÓÏ ÂÊËÏÂ) 4 éÏ, ÏËÌËÏÛÏ éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (Ä-‚Á‚¯ÂÌÌÓÂ, IHF) 120 ‰Å ÇıÓ‰ÌÓÈ ËÏÔ‰‡ÌÒ / ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ 12 ÍéÏ / 1,5 Ç ìÒËÎÂÌË 26.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de www.rotel.