HAND ROLL GROOVER 1” - 12” HAND ROLL GROOVER 1” - 12” Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Οδηγίες Χρήσης 1000000212 www.rothenberger.
Intro DEUTSCH Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderung vorbehalten! Seite 3 ENGLISH Page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
INHALT INHALT 1. Sicherheit ........................................................................................................................................3-5 2. Beschreibung, Hauptkomponenten, Technische Daten........................................................................ 6 3. Einrichten der Maschine...................................................................................................................... 7 4. Betrieb.............................................................
SICHERHEIT ! ACHTUNG 1. Verwenden Sie nur spezifiziertes Zubehör und Zusatzgeräte. • Zubehör und Zusatzgeräte, die nicht in unserem Katalog spezifiziert sind, dürfen nicht verwendet werden. Dies kann Unfälle oder Verletzungen zu Folge haben. 2. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. • Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche sauber und keine rutschigen Oberflächen (z. B. durch Öl) vorhanden sind. 3. Nicht autorisiertes Personal darf sich nicht in der Nähe der Maschine aufhalten.
SICHERHEIT ! ACHTUNG Über die Hand Roll-Nutmaschine • Diese Roll-Nutmaschine wurde zu dem Zweck hergestellt, um Rohre mit Nuten zu versehen. Zur Handhabung der Maschine gehen Sie vor, wie in den Anweisungen dieses Handbuchs beschrieben. Andere Verwendungsweisen erhöhen das Verletzungsrisiko. • Halten Sie Ihre Hände fern von den rotierenden Teilen. Tragen Sie keine Handschuhe, die beim Betrieb der Einheit abrutschen könnten. Ihre Finger könnten von diesen rotierenden Teilen erfasst werden.
Beschreibung, Hauptkomponenten, technische Daten 1. Technische Daten Beschreibung • Mit Hilfe dieser Maschine können Standard-Nuten auf installierten Rohren eingebracht werden (Stahl, rostfreier Stahl, PVC und Aluminium mit einem Durchmesser zwischen 1” bis 12”). Der 1/2”- Schlüssel dreht eine Zustellschraube, über die eine Druckrolle in das Rohr eingebracht wird und die Hand Roll-Nutmaschine um das Rohr herum dreht. Technische Daten Kapazität nach Rollen •.
EINRICHTEN DER MASCHINE 4 Einrichten der Maschine und des Arbeitsbereichs - Der Arbeitsbereich muss ausreichend beleuchtet sein. - Reinigen Sie den Arbeitsbereich und stellen Sie sicher, dass er trocken ist. - Entfernen Sie jegliche Ölrückstände. - Untersuchen Sie die obere Rolle und die Druckspindel, um sicherzugehen, dass die Größe korrekt ist. - Stellen Sie sicher, dass das Rohr korrekt befestigt ist und sich nicht drehen lässt.
BETRIEB Betrieb der Hand Roll-Nutmaschine Austausch des Rollensatzes Die Dicke des Rohrs darf die Eingangs erwähnten Höchstwerte nicht überschreiten. - Drehen Sie die Zustellschraube (siehe Abb. 4, Nr. 7) gegen den Uhrzeigersinn, um die obere Rolle von der Druckspindel zu heben (siehe Abb. 4, Nr. 8). -Ö ffnen Sie die Befestigungsschraube (mit Inbusschlüssel Gr. 3) am Rollen-Halter und entfernen Sie die Walzenspindel. - Entfernen Sie die obere Rolle und die Passscheiben (siehe Abb. 4, Nr.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Roll-Nut ist zu eng oder zu breit Der Rollensatz entspricht nicht dem Rohrdurchmesser Tauschen Sie den Rollensatz durch einen aus, der dem Rohrdurchmesser entspricht Die Roll-Nut ist zickzackförmig Die Roll-Nut verläuft nicht parallel zur Oberfläche des Rohrendes Das Rohr wurde nicht rechtwinklig Schneiden Sie das Rohr rechtwinklig zugeschnitten zu Der Roll-Nutdurchmesser ist hinsichtlich Das Rohr ist elliptisch des Gesamtumfangs des Rohrs nicht gleich
CONTENTS CONTENTS 1. Safety..........................................................................................................................................10-12 2. Description, main components, specifications................................................................................... 13 3. Machine preparation......................................................................................................................... 14 4. Operation................................................
SAFETY ! WARNING 1. Use the specified accessories and attachments. • Do not use accessories or attachments other than those specified in the instruction manual or in our catalogues. Accidents or injuries could happen. 2. Keep the workplace clean. • Ensure that the workplace is clean and there are no slippery surfaces, such as caused by oil. 3. Do not allow unauthorised personnel near the machine. • Do not allow unauthorised personnel to operate the machine.
SAFETY ! WARNING About the grooving machine • The grooving machine has been manufactured for making grooves in tubes and pipes. In order to handle the machine follow the instructions in this manual. Any other uses increase the risk of injury occurring. • Keep your hands away from the rotating parts. Do not wear gloves which could loosen when operating the unit. Your fingers could get caught by these rotating parts. • Do not wear loose clothing. Keep sleeves and jackets closed.
Description, main components, specifications 1. Specifications Description • This machine makes standard grooves on installed tubes (steel, stainless steel, PVC and aluminium from 1 to 12 inches in diameter). The 1/2 inch wrench rotates a guide screw, which inserts a grooving roller inside the tube, and rotates the grooving machine around the tube. Specifications Capacity depending on rollers •.1” steel and stainless steel tube, SCHL 10 and 40 •.
MACHINE PREPARATION Preparation of the machine and the work area 4 - Ensure the work area is well-lit. - Clean the work area, making sure it is dry. - Clean any oil. - Examine the upper roller and the lathe screw to ensure that the size is correct. - Ensure the tube is firmly held in place and does not rotate. - Ensure the tube clamps and hooks can bear the weight and force of the grooving machine.
OPERATION Operation of the grooving machine Replacement of the roller set The thickness of the tube wall must not exceed the aforementioned maximums. - On a workbench or on the floor, rotate the guide screw anti-clockwise to “lift” the upper roller (see figure 4, n.7) completely from the lathe screw (see figure 4, n.8). - Loosen the fixing stud from the roller slide (see figure 4, n.9) and remove the roller shaft (see figure 4, n.6). - Add lubricating grease to the pin bearing inside the upper roller.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The groove is too narrow or too wide The roller set does not correspond to the tube diameter Replace the roller set for one which corresponds to the tube diameter The groove zigzags The groove is not parallel to the surface of the tube end The tube has not been cut square Cut the tube square The groove diameter is not uniform The tube is elliptic throughout the entire circumference of the tube The tube slides or slips in the lathe screw The groove d
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 Sécurité .......................................................................................................................................17-19 2 Description, composants principaux, caractéristiques.......................................................................... 20 3 Préparation de la machine.................................................................................................................. 21 4 Fonctionnement.............................
SÉCURITÉ ! MISE EN GARDE 1. Utiliser les accessoires et les compléments spécifiés. • Ne pas utiliser d'accessoires ni de compléments autres que ceux spécifiés dans le manuel d'instructions ou dans nos catalogues. Des accidents ou des blessures pourraient se produire. 2. Conserver le lieu de travail propre. • Veiller à ce que le lieu de travail soit propre et qu'il n'y ait aucune surfaces glissantes, du fait par exemple de déversement d'huile. 3.
SÉCURITÉ ! MISE EN GARDE À propos de la machine à rainurer • La machine à rainurer sert à effectuer des rainures sur des tubes et des tuyaux. Pour une bonne opération de la machine, consultez les instructions de ce manuel. Toutes autres utilisations augmentent le risque d'apparition de blessures. • Évitez d'approcher vos mains des pièces en rotation. Ne portez pas de gants qui risquent de tomber lorsque vous opérez l'unité. Vos doigts risqueraient de se prendre dans les pièces pivotantes.
Description, composants principaux, caractéristiques 1 Spécifications Description • Cette machine réalise des rainures standard sur des tubes installés (acier, acier inox, PVC et aluminium de 1 à 12 pouces de diamètre). La clé de.1/2 pouces fait tourner une vis de guidage qui insère un rouleau à rainurer à l'intérieur du tube, et fait tourner la machine à rainurer autour du tube. Spécifications Capacité en fonction des rouleaux •.Tube d’acier ou d’acier inox 1”, SCHL 10 et 40 •.
PRÉPARATION DE LA MACHINE Préparation de la machine et de la zone de travail 4 - Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Nettoyez la zone de travail en vous assurant qu'elle est sèche. - Nettoyez toute présence d'huile. - Examinez le rouleau supérieur et la vis de tour pour vous assurer de la bonne taille. - Veillez à ce que le tube soit fermement maintenu en place et qu'il ne pivote pas.
FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la machine à rainurer Remplacement du jeu de rouleaux L'épaisseur de la paroi du tube ne doit pas dépasser les maxima susmentionnés. - Sur un établi ou sur le sol, faites tourner la vis de guidage dans le sens antihoraire pour soulever le rouleau supérieur (cf figure 4, n.7) complètement depuis la vis de tour (cf figure 4, n.8). - Retirez le goujon du tiroir à rouleaux (cf figure 4, n.9) et retirez l'axe du rouleau (cf figure 4, n.6).
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La rainure est trop étroite ou trop Le rouleau ne correspond pas au Remplacez le jeu de rouleaux par large diamètre du tube un jeu qui corresponde au diamètre du tube La rainure zigzague La rainure n'est pas parallèle à la surface de l'extrémité du tube Le tube n'a pas été coupé carré Le diamètre de rainurage n'est pas Le tube est elliptique uniforme sur toute la circonférence du tube Le tube glisse dans la vis de tour Le diamètre de rainure n'est pas correc
ÍNDICE Índice 1. Seguridad....................................................................................................................................24-26 2. Descripción, principales componentes, especificaciones..................................................................... 27 3. Preparación de la herramienta........................................................................................................... 28 4. Funcionamiento..........................................................
SEGURIDAD ! ATENCIÓN 1. Utilizar los accesorios especificados. • No utilizar accesorios distintos a los especificados en el manual de operación o en nuestros catálogos. Se pueden producir accidentes o lesiones. 2. Mantener limpio el lugar de trabajo. • Asegurarse de mantener el lugar de trabajo limpio y libre de material resbaladizo, como el aceite. 3. No permitir acercarse a la máquina a personal no autorizado. • No permitir el manejo de la herramienta a personal no autorizado.
SEGURIDAD ! ATENCIÓN De la ranuradora • La ranuradora ha sido fabricada para ranurar tubos y cañerías. Para saber usarla, siga las instrucciones de este manual. Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se produzcan lesiones. • Mantenga sus manos apartadas de los elementos giratorios. No se ponga guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar la unidad. Sus dedos pueden quedar atrapados por estos elementos giratorios. • No lleve ropa suelta. Mantenga las mangas y las chaquetas atadas.
DESCRIPCIÓN, PRINCIPALES COMPONENTES, ESPECIFICACIONES 1. Datos técnicos Descripción • La ranuradora permite realizar manualmente ranuras estándar en tubos ya instalados, siendo capaz de ranurar tubos de acero, acero inoxidable, PVC y aluminio de 1 hasta 12 pulgadas de diámetro. La llave manual de 1/2 pulgada hace girar tanto un tornillo de avance, que introduce un rodillo ranurador hacia el interior del tubo, como la misma ranuradora por alrededor del tubo. Especificaciones Capacidad s/rodillos •.
PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA 4 Preparación de la herramienta y de la zona de trabajo - Asegure que la zona de trabajo esté bien iluminada. - Limpie la zona de trabajo, asegurando un lugar seco. - Limpie todo aceite que encuentre. - Examine el rodillo superior y el husillo de arrastre para asegurar que son del tamaño correcto. - Asegure que el tubo esté firmemente sujeto y que no gira. - Asegure que las abrazaderas y los ganchos de la tubería puedan soportar el peso y la fuerza de la ranuradora.
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la ranuradora Cambio del conjunto de rodillos El espesor de la pared del tubo no debe exceder los máximos grosores de pared especificados anteriormente. - Sobre un banco o en el suelo, gire en sentido antihorario el tornillo de avance para “levantar” del todo el rodillo superior (ver figura 4, n.7) del husillo de arrastre (ver figura 4, n.8). - Afloje el espárrago de fijación del porta rodillo (ver figura 4, n.9) y extraiga el eje de rodillo (ver figura 4, n.6).
DIAGNOSTICO DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución La ranura es demasiado estrecha o El conjunto de rodillo no Reemplazar el conjunto de rodillo demasiado ancha corresponde al diámetro del tubo por uno que corresponda al diámetro del tubo La ranura zigzaguea La ranura no es paralela a la superficie del extremo del tubo El tubo no ha sido cortado a escuadra Cortar el tubo a escuadra El diámetro de la ranura no es uniforme en toda la circunferencia del tubo El tubo es elíptico Utilizar un tubo cir
SOMMARIO SOMMARIO 1. Sicurezza ....................................................................................................................................31-33 2. Descrizione, componenti principali, specifiche .................................................................................. 34 3. Preparazione della macchina............................................................................................................. 35 4. Funzionamento................................................
SICUREZZA ! AVVERTENZA 1. Utilizzare gli accessori e i dispositivi specificati. • Non usare accessori o dispositivi diversi da quelli specificati nel manuale delle istruzioni o nei nostri cataloghi. Rischio di incidenti o lesioni. 2. Tenere pulito il luogo di lavoro. • Assicurarsi che il luogo di lavoro sia pulito e che le superfici non siano scivolose dovute, ad esempio, a macchie d'olio. 3. Non permettere al personale non autorizzato di avvicinarsi alla macchina.
SICUREZZA ! AVVERTENZA Descrizione della scanalatrice • La scanalatrice è stata fabbricata per realizzare scanalature su tubi e raccordi. Prima di procedere all'utilizzo della macchina, leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni. Usi diversi da quelli prescritti aumentano il rischio di incidenti. • Tenere le mani lontano dalle parti rotanti. Non indossare guanti che potrebbero allentarsi durante l'azionamento dell'unità. Le dita potrebbero rimanere incastrate nelle parti rotanti.
Descrizione, componenti principali, specifiche 1. Specifiche Descrizione • Questa macchina realizza scanalature standard su tubi installati (acciaio, acciaio inossidabile, PVC e alluminio di diametri da 1 pollici a 12 pollici). La chiave da 1/2 pollici fa ruotare una vite guidata che inserisce un apposito rullo all'interno del tubo e fa ruotare la scanalatrice attorno al tubo. Specifiche Capacità a seconda dei rulli •.Tubo in acciaio e acciaio inossidabile 1, SCHL 10 e 40 •.
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA Preparazione della macchina e dell'area di lavoro 4 - Assicurarsi che l'area di lavoro sia ben illuminata. - Pulire l'area di lavoro e accertarsi che sia asciutta. - Pulire ogni traccia d'olio. - Esaminare il rullo superiore e la vite del tornio per verificare la correttezza della misura. - Assicurarsi che il tubo rimanga saldamente in posizione e che non ruoti. - Assicurarsi che i morsetti e i ganci possano sostenere il peso e la forza della scanalatrice.
FUNZIONAMENTO Funzionamento della scanalatrice Sostituzione del set di rulli Lo spessore della parete del tubo non deve superare i valori massimi indicati sopra. - Su un banco da lavoro o sul pavimento, ruotare in senso antiorario la vite guidata per “sollevare” completamente il rullo superiore (vedi figura 4, n. 7) dalla vite del tornio (vedi figura 4, n. 8). - Allentare il prigioniero di fissaggio dalla slitta su guida a rulli (vedi figura 4, n. 9) e rimuovere l'albero portarullo (vedi figura 4, n.
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione La scanalatura è troppo stretta o troppo larga Il set di rulli non corrisponde al diametro del tubo Sostituire il set di rulli con uno che corrisponda al diametro del tubo La scanalatura è a zigzag La scanalatura non è parallela alla superficie dell'estremità del tubo Il tubo non è squadrato Tagliare il tubo in modo che risulti squadrato Il diametro della scanalatura non è Il tubo è ellittico uniforme su tutta la circonferenza del tubo Us
INHOUD INHOUD 1. Veiligheid ....................................................................................................................................38-40 2. Beschrijving, hoofdcomponenten, specificaties ................................................................................. 41 3. Voorbereiding van de machine.......................................................................................................... 42 4. Bediening...........................................................
VEILIGHEID ! WAARSCHUWING 1. Gebruik de aangeduide accessoires en hulpstukken. • Gebruik geen accessoires of hulpstukken die niet aangeduid staan in de gebruikshandleiding of in onze catalogi. Ongevallen of letsels zouden kunnen het gevolg zijn. 2. Hou de werkplaats schoon. • Hou de werkplaats schoon en controleer of er geen glibberige oppervlakten zijn, zoals bijvoorbeeld veroorzaakt door olie. 3. Laat geen onbevoegd personeel de machine naderen. • Laat geen onbevoegd personeel de machine bedienen.
VEILIGHEID ! WAARSCHUWING Informatie betreffende de groefmachine • De groefmachine is gemaakt om groeven te maken in buizen en pijpen. Voor het hanteren van de machine moet u de instructies in deze handleiding volgen. Eender welk ander gebruik verhoogt het risico voor letsels. • Hou uw handen weg van de draaiende onderdelen. Gebruik geen handschoenen die kunnen losraken bij het bedienen van de machine. Uw vingers zouden kunnen vastgeklemd raken in deze draaiende onderdelen. • Draag geen losse kleding.
BESCHRIJVING, HOOFDCOMPONENTEN, SPECIFICATIES 1. Specificaties Omschrijving • Deze machine maakt standaardgroeven op geïnstalleerde buizen (staal, roestvrij staall, pvc en aluminium van 1 tot 12 duim in diameter). De 1/2 duim schroefsleutel draait een richtschroef die een groefrol in de buis steekt en doet de groefmachine rond de buis draaien. Specificaties De capaciteit hangt af van de rollen •.1 staal- en roestvrij stalen buis, SCHL 10 en 40 •.
VOORBEREIDING VAN DE MACHINE 4 Voorbereiding van de machine en de werkruimte - Verzeker dat de werkruimte goed verlicht is. - Reinig de werkruimte, controlerend of ze droog is. - Verwijder alle olie. - Inspecteer de bovenrol en de draaischroef om te controleren of de grootte correct is. - Verzeker dat de buis goed vastzit en niet draait. - Controleer of de buisklemmen en -haken het gewicht en de kracht van de groefmachine kunnen dragen.
BEDIENING Bediening van de groefmachine Vervanging van de set rollen De dikte van de buiswand mag de bovenvermelde maxima niet overschrijden. - Draai de richtschroef (zie afbeelding 4, nr. 7) tegen de klok in op een werkbank of op de vloer om de bovenrol volledig uit de draaischroef te “tillen” (zie afbeelding 4, nr. 8). - Los de tapbout uit de rolslede (zie afbeelding 4, nr.9) en verwijder de rolas (zie afbeelding 4, nr.6). - Voeg smeervet toe aan de pinlagers in de bovenrol.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De groef is te smal of te breed De set rollen stemt niet overeen met de buisdiameter Vervang de set rollen door een set die overeenstemt met de buisdiameter De groef loopt zigzagsgewijze De buis is niet vierkant gesneden De groef loopt niet parallel met de oppervlakte van het uiteinde van de buis Snij de buis vierkant De groefdiameter is niet gelijk over de De buis is elliptisch gehele omtrek van de buis Gebruik een ronde buis De buis verschu
ÍNDICE ÍNDICE 1. Segurança....................................................................................................................................45-47 2. Descrição, principais componentes, especificações............................................................................ 48 3. Preparação da máquina.................................................................................................................... 49 4. Funcionamento........................................................
SEGURANÇA ! AVISO 1. Utilize os acessórios e dispositivos suplementares especificados. • Não utilize acessórios ou dispositivos suplementares que não os especificados no presente manual de instruções ou nos nossos catálogos. Caso contrário, podem ocorrer acidentes ou ferimentos. 2. Mantenha a área de trabalho limpa. • Certifique-se de que a área de trabalho está limpa e que não existem superfícies escorregadias, como, por exemplo, provocadas por óleo. 3.
SEGURANÇA ! AVISO Sobre a ranhuradora • A ranhuradora foi fabricada para efectuar ranhuras em tubos e canos. Para utilizar a máquina, siga as instruções deste manual. Quaisquer outras utilizações aumentam o risco de ocorrência de ferimentos. • Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas. Não use luvas que lhe fiquem largas quando utilizar o aparelho. Os seus dedos podem ficar presos nessas peças rotativas. • Não utilize roupas largas. Mantenha as mangas e os casacos apertados.
Descrição, principais componentes, especificações 1. Especificações Descrição • Esta máquina efectua ranhuras standard em tubos instalados (aço, aço inoxidável, PVC e alumínio, com diâmetros entre 1 e 12 polegadas). A chave de 1/2 polegada roda um parafuso guia, que introduz um rolo ranhurador no interior do tubo e roda a ranhuradora à volta do tubo. Especificações Capacidade dependendo dos •.1 tubo de aço e de aço inoxidável rolos •.1 1/4 - 1 1/2 tubos de aço e aço inoxidável, tipo SCHL 10 e 40 •.
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Preparação da máquina e da área de trabalho 4 - Certifique-se de que a área de trabalho está bem iluminada. - Limpe a área de trabalho certificando-se de que está seca. - Limpe quaisquer resíduos de óleo. - Examine o rolo superior e o parafuso de torno para garantir que o tamanho está correcto. - Certifique-se de que o tubo está correctamente fixado no devido lugar e que não roda. - Certifique-se de que os grampos e os ganchos conseguem suportar o peso e a força da ranhuradora.
Funcionamento Funcionamento da ranhuradora Substituição do conjunto do rolo A espessura da parede do tubo não deve exceder as dimensões máximas anteriormente indicadas. - Numa bancada de trabalho ou no chão, rode o parafuso guia no sentido anti-horário para “levantar” o rolo superior (consulte a figura 4, n.7) completamente do parafuso do torno (consulte a figura 4, n.8). - S olte o perno de fixação do carro porta-rolo (consulte a figura 4, n.9) e retire o eixo do rolo (consulte a figura 4, n.6).
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A ranhura é demasiado estreita ou demasiado larga O conjunto do rolo não corresponde ao diâmetro do tubo Substitua o conjunto do rolo por um que corresponda ao diâmetro do tubo A ranhura faz ziguezagues A ranhura não está paralela à superfície da extremidade do tubo O tubo não esquadro foi cortado em Corte o tubo em esquadro O diâmetro da ranhura não está O tubo é elíptico uniforme em toda a circunferência do tubo O tubo desliza ou escorrega
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ασφάλεια........................................................................................................................................................................................................................52-54 2. Περιγραφή, βασικά στοιχεία, προδιαγραφές.................................................................................................................................................. 55 3. Προετοιμασία μηχανήματος...................................
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα παρελκόμενα και πρόσθετα. • Μην χρησιμοποιείτε άλλα παρελκόμενα ή πρόσθετα, εκτός από αυτά που καθορίζονται στο εγχειρίδιο οδηγιών ή στους καταλόγους μας. Μπορεί να προκληθούν ατυχήματα ή τραυματισμοί. 2. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας είναι καθαρός και ότι δεν υπάρχουν ολισθηρές επιφάνειες, όπως επιφάνειες καλυμμένες από λάδι. 3.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σχετικά με το μηχάνημα δημιουργίας αυλακώσεων • Το μηχάνημα δημιουργίας αυλακώσεων έχει κατασκευαστεί για τη δημιουργία αυλακώσεων σε αγωγούς και σωλήνες. Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, ακολουθήστε τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση αυξάνει το κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού. • Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. Μη φοράτε γάντια τα οποία μπορεί να χαλαρώσουν κατά τη χρήση του μηχανήματος.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ, ΒΑΣΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ, ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ 1. Προδιαγραφές Περιγραφή • Αυτό το μηχάνημα δημιουργεί τυπικές αυλακώσεις στους εγκατεστημένους σωλήνες (από χάλυβα, ανοξείδωτο χάλυβα, PVC και αλουμίνιο με διάμετρο από 1 έως 12 ίντσες). Ένα κλειδί 1/2 ίντσας περιστρέφει τη βίδα καθοδήγησης, η οποία εφαρμόζει ένα κύλινδρο δημιουργίας αυλάκωσης στο εσωτερικό του σωλήνα και περιστρέφει το μηχάνημα δημιουργίας αυλακώσεων γύρω από το σωλήνα. Προδιαγραφές Ικανότητα ανάλογα με τους κυλίνδρους •.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ Προετοιμασία του μηχανήματος και της περιοχής εργασίας 4 - Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή εργασίας είναι καλά φωτισμένη. - Καθαρίστε την περιοχή εργασίας, φροντίζοντας να παραμείνει στεγνή. - Καθαρίστε τυχόν λάδια. - Εξετάστε τον επάνω κύλινδρο και τη βίδα χάραξης για να βεβαιωθείτε ότι έχουν το σωστό μέγεθος. - Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας είναι στερεωμένος καλά στη θέση του και δεν περιστρέφεται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία του μηχανήματος αυλακώσεων Αντικατάσταση του σετ κυλίνδρων Το πάχος του τοιχώματος σωλήνα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τις προαναφερθείσες μέγιστες διαστάσεις. - Σε έναν πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο, περιστρέψτε τη βίδα καθοδήγησης αριστερόστροφα για να σηκώσετε πλήρως τον επάνω κύλινδρο (βλέπε εικόνα 4, n.7) από τη βίδα χάραξης (βλέπε εικόνα 4, n.8). - Χαλαρώστε το στέλεχος στερέωσης από τον ολισθητήρα κυλίνδρου (βλέπε εικόνα 4, n.
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι αυλακώσεις είναι πολύ στενές ή πολύ φαρδιές Το σετ κυλίνδρων δεν αντιστοιχεί στη διάμετρο του σωλήνα Αντικαταστήστε το σετ κυλίνδρων με ένα σετ που αντιστοιχεί στη διάμετρο του σωλήνα Οι αυλακώσεις σχηματίζουν ζιγκ-ζαγκ Οι αυλακώσεις δεν είναι παράλληλες με την επιφάνεια του άκρου του σωλήνα Ο σωλήνας δεν έχει κοπεί ίσια Κόψτε ίσια το σωλήνα Η διάμετρος των αυλακώσεων δεν είναι Ο σωλήνας είναι ελλειπτικός ομοιόμορφη στο σύνολο της περιφέρειας του σω
mm 59 inch O.D. 25 1 33.7 32 1¼ 42.4 40 1½ 48.3 50 2 60.3 65 2½ 73 80 3 88.9 90 3½ 101.6 100 4 114.3 120 4½ 127 125 5 141.3 150 6 168.3 200 8 219.1 250 10 273 300 12 323.9 A +0.33 -0.33 +0.41 -0.41 +0.48 -0.48 +0.61 -0.61 +0.74 -0.74 +0.89 -0.79 +1.02 -0.79 +1.14 -0.79 +1.27 -0.79 +1.42 -0.79 +1.60 -0.79 +1.60 -0.79 +1.60 -0.79 +1.60 -0.79 B C 15.88 ±0.76 7.14 ±0.76 30.23 15.88 ±0.76 7.14 ±0.76 38.99 15.88 ±0.76 7.14 ±0.76 45.09 15.88 ±0.
ROTHENBERGER Worldwide Australia Austria Belgium Brazil Bulgaria Chile China ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany Tel. + 49 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 61 95 / 800 - 84 00 info@rothenberger.com • www.rothenberger.com Mexico ROTHENBERGER Produktion GmbH Lilienthalstraße 71 - 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau Tel. + 49 56 02 / 93 94 - 0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36 Netherlands ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd. Unit 12 • 5 Hudson Avenue • Castle Hill • N.S.W.