ROTWILD User Manual – Deutsch Inhalt ROTWILD User Manual – English Seite Content Page Online Registrierung 3 Online registration 27 Übersicht Bestandteile Mountainbike und Rennrad 4 Overview mountainbike and road bike 28 Einsatzgebiete der ROTWILD Mountainbikes 5 Area of application 29 Wichtige Hinweise zum Rahmen 6 Important notes on the frame 30 Erste Inbetriebnahme 7 Getting ready 3 Einstellungen 2 Detailed operation instructions 35 Sitzposition 2 Seat position 35 Brems
Sehr geehrte/r ROTWILD Kunde/in, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen ROTWILD Bike, mit dem Sie ein hochwertiges Produkt erworben haben. Um die dauerhafte Sicherheit, die volle Einsatzfähigkeit sowie den hohen Qualitätsstandard Ihres ROTWILD Bikes zu erhalten, bedarf es Ihrer Aufmerksamkeit sowie der Pflege und Wartung. Hierbei soll Ihnen dieses Benutzerhandbuch als Leitfaden dienen. In dieser Betriebsanleitung finden Sie wichtige Informationen rund um Ihr neues Bike.
ROTWILD Informationen und Service Portal Technische Details, Hintergrundinformationen zur Historie, genaue Produktbeschreibungen, Grunddaten und vieles andere mehr zu den Rahmen und Bikes finden Sie auf der ROTWILD Homepage unter www.rotwild.de oder im ROTWILD Serviceportal unter http://service.rotwild.de. Hier finden Sie Montageanleitungen zu wichtigen Bauteilen und Baugruppen, Setup-Hinweise sowie die separaten Bedienungsanleitungen für ROTWILD Pedelecs. http://www.rotwild.
ÜBERSIcHT BESTANDTEILE MOUNTAINBIKE UND RENNRAD . Oberrohr 2. Unterrohr 3. Sitzrohr 4. Steuerrohr 5. Vorbau 6. Steuersatz 7. Felgenbremse 8. Bremshebel 9. Schalthebel 0. Feder-/Gabel . Nabe 2. Schaltwerk 3. Umwerfer 4. Kette 5. Kettenblätter 6. Kurbel 7. Pedale 8. Reifen / Schlauch 9. Felge 20. Speiche 2 . Zahnkranz 22. Sattelstütze 23. Sattel 24. Flaschenhalterösen 25. Federbein 26. Disc-Aufnahme 27. Hinterbau / Schwinge 28. Federbeinaufnahme Hauptrahmen 29. Federbeinaufnahme, Linkage 30.
EINSATZGEBIETE DER ROTWILD MOUNTAINBIKES UND TOURENRÄDER FEDERWEGSBEREICH RACING CROSS COUNTRY [vorne | hinten] in mm ROTWILD Mountainbikes und Tourenräder sind für ihren jeweiligen Einsatzzweck speziell konzipiert. Dieser besteht im Befahren von Strassen und Wegen verschiedenartiger Qualität sowie im Fahren durch unterschiedliches Gelände. Darüber hinaus gehende Beanspruchungen können zu Schäden am Bike führen und auch für Sie gefährlich sein.
WIcHTIGE HINWEISE ZUM RAHMEN WICHTIGE HINWEISE ZUM RAHMEN Die Rahmen der ROTWILD Räder werden aus hochwertigen Aluminiumlegierungen oder dem Kohlefaserverbundwerkstoff (cFK) in Handarbeit hergestellt. ROTWILD Mountainbike Rahmen gibt es mit oder ohne Hinterrad-Federung (Suspension). Der Rahmen ist die Basis Ihres Bikes. Alle ROTWILD Mountainbikes besitzen einen ihrem Einsatzzweck entsprechenden belastungsfähigen Rahmen (siehe Einsatzgebiete).
ERSTE INBETRIEBNAHME ERSTE INBETRIEBNAHME Bei ihrem ROTWILD Bike handelt es sich um ein komplett vormontiertes Fahrrad oder um ein Rahmenset. Bei der Benutzung halten Sie sich bitte an die regional unterschiedlichen Wegebenutzungsregeln. Lenker und Vorbau einstellen Mit Hilfe der Vorbau-Lenkereinheit ist es möglich das Bike auf Ihre gewünschte Sitzposition einzustellen. Neben der Höhe des Lenkers ist es möglich die Lenkerneigung einzustellen. Bei der Verwendung sog.
ERSTE INBETRIEBNAHME Bremsgriffe. Die Befestigung ist korrekt, wenn Sie den Lenker jetzt nicht mehr nach unten oder oben drehen können. Lenkerhöhe • Um die Lenkerhöhe zu verstellen, haben Sie die Möglichkeit die Anzahl der unter dem Vorbau befindlichen Distanzringe („Spacer“) zu variieren oder den montieren Vorbau zu drehen.
ERSTE INBETRIEBNAHME • • • • • • • schen kann und rechnen Sie mit den Fehlern anderer Verkehrsteilnehmer. Fahren Sie defensiv und den Gegebenheiten angepasst. Halten Sie den Lenker stets beidhändig fest, um in Gefahrensituationen sicher und schnell reagieren zu können. Fahren Sie auf sandigem Untergrund, Laub und nasser Fahrbahn vorsichtig; Die Räder könnten sonst die Bodenhaftung verlieren und wegrutschen. Schalten Sie vor Steigungen rechtzeitig herunter. Fahren Sie nie ohne geprüften Schutzhelm.
ERSTE INBETRIEBNAHME Haftung übernehmen, auch wenn im Einzelfall eine Abnahme durch einen amtlich anerkannten technischen Prüf- und Überwachungsverein oder eine behördliche Genehmigung vorliegen sollte. Unfallgefahr Ein mangelhafter technischer Zustand des Bikes könnte zu Schäden am Bike führen, die Ursache für einen Sturz oder Unfall sein können. Dabei könnten Sie oder Dritte verletzt werden. Sturz/Unfall Vergewissern Sie sich nach einem Sturz oder Unfall, dass am Bike nichts verbogen bzw. beschädigt ist.
ERSTE INBETRIEBNAHME Dachträger Achten Sie darauf, dass alle Fahrradteile, die sich lösen könnten (z.B. Trinkflaschen etc.) vor dem Transport entfernt werden. Trägersysteme, bei denen das Rad mit dem Lenker und Sattel nach unten befestigt werden, sind nicht erlaubt, da während der Fahrt unzulässig hohe Belastungen auf die Teile einwirken – Bruchgefahr! Achten Sie darauf, dass die Klemmbacken für die Unterrohrbefestigung auch für Aeroprofile geeignet sind, um ein Zerdrücken des Rahmens zu vermeiden.
EINSTELLUNGEN – SITZPOSITION EINSTELLUNGEN Einstellung der Sitzposition Neben der Möglichkeit die Lenker-Vorbaueinheit auf Ihre Fahrgewohnheiten anzupassen, können Sie auch über die korrekte Einstellung der Sattelposition und Neigung erheblichen Einfluss auf den Fahrkomfort nehmen. Über den Sattelstützenschlitten lässt sich die Sattelposition verändern.
EINSTELLUNGEN – SITZPOSITION trollieren Sie den festen Sitz der Sattelstütze, indem Sie sich seitlich neben das Bike stellen und versuchen die Sattelstütze zu verdrehen. Sollte sich die Sattelstütze verdrehen lassen, erhöhen Sie die Klemmkraft des Schnellspanners. • Drehen Sie die Kurbel bis das Pedal sich in der untersten Position befindet. • Setzen Sie sich auf den Sattel und stellen Sie die Ferse auf das Pedal.
EINSTELLUNGEN – BREMSEN BREMSEN Bei Ihrem ROTWILD Mountainbike und Tourenrad kommen leistungsfähige hydraulische Scheibenbremsen zum Einsatz mit denen Sie Ihr Bike – im Gegensatz zu herkömmlichen Felgenbremsen – auch bei nassen Witterungsbedingungen stets gut dosiert verzögern können. Darüber hinaus sind Scheibenbremsen verhältnismäßig wartungsarm, da sie die Felgen nicht verschleißen. Bei Schäden an Laufrädern (z.B. Höhen- oder Seitenschläge sog. „Achter“) büßen Sie nichts von Ihrer Funktion ein.
EINSTELLUNGEN – BREMSEN | ScHALTEN Kontrollieren Sie den Belagverschleiß regelmäßig im Sichtfenster des Bremssattels. Ziehen Sie den Bremshebel und kontrollieren Sie, ob die Trägerplatte des Belages in unmittelbare Nähe der Scheibe kommt. Obwohl das Belagmaterial prinzipiell komplett aufgebraucht werden kann, empfiehlt es sich, die Beläge rechtzeitig zu tauschen. Bei längeren Touren können verschlissene Beläge die Bremsscheibe schädigen.
EINSTELLUNGEN – ScHALTEN Linke Schalteinheit – Umwerfer Mit der an der linken Lenkerhälfte montierten Schalteinheit können Sie mit Hilfe des Umwerfers zwischen den vorderen 2 / 3 Kettenblättern auswählen. Mit der großen Taste wird dabei die Kette auf das nächst größere Zahnrad befördert (schwere Übersetzung). Mit dem kleinen Schalthebel bewegt sich die Kette zu den kleineren Zahnrädern hin (leichtere Übersetzung).
EINSTELLUNGEN – FEDERGABEL FEDERGABEL Ihr ROTWILD Mountainbike ist i.d.R. mit einer Federgabel ausgerüstet, um Ihnen bei unterschiedlichen Fahrbahnbeschaffenheiten größtmöglichen Komfort zu bieten. Durch Unebenheiten hervorgerufene Stöße auf die Handgelenke werden spürbar reduziert und Ihr Rad ist auf Schlechtwegstrecken bzw. im Gelände deutlich besser zu kontrollieren.
EINSTELLUNGEN – FEDERGABEL | HINTERRADFEDERUNG / HINTERBAU Sonderfunktion „Lock Out“ Am rechten Gabelholm in Fahrtrichtung kann sich eine sog. „Lock Out“ Funktion befinden. Hiermit ist es möglich die Federgabel zu sperren, d.h. beim Überfahren von Hindernissen federt die Gabel nicht mehr ein. Nutzen sollten Sie diese Funktion ausschließlich auf glatten Fahrbahnoberflächen mit wenigen Unebenheiten oder bei Bergauffahrten im Wiegetritt.
EINSTELLUNGEN – HINTERRADFEDERUNG / HINTERBAU Wirkung zeigen. Versuchen Sie Sich langsam in viertel oder halben Umdrehungen an die für Sie optimale Einstellung heranzuarbeiten. Luftdruck Bei Ihrem ROTWILD Mountainbike wird Luft zur Federung eingesetzt. Die Höhe des Luftdrucks im Stoßdämpfer wird von außen über eine geeignete Luftpumpe verändert. Die Höhe des Drucks bestimmt über die Federhärte. Je höher der Druck, desto straffer ist die Federung.
EINSTELLUNGEN – HINTERRADFEDERUNG / HINTERBAU | LAUFRÄDER • Lassen Sie ggf. auftretendes Spiel umgehend von Ihrem ROTWILD Fachhändler beseitigen, da sonst die Gefahr weiterer, verstärkter Schäden besteht. • Prüfen Sie nach Stürzen von hinten die Flucht des Stoßdämpfers. Fragen sie ggf. Ihren Händler um Rat! Die Hersteller der Stoßdämpfer bieten Bedienungsanleitungen an, in denen auf alle Details der Einstellungsmöglichkeiten eingegangen wird.
EINSTELLUNGEN – LAUFRÄDER | FAHRRADPFLEGE Luftdruckeinheit In der Regel wird der Luftdruck in Bar oder in der englischen Maßeinheit PSI angeben – siehe Umrechnungstabelle: PSI 20 30 40 50 60 BAR ,4 2, 2,8 3,5 4, • • • Laufräder aus-/ einbauen Ist es notwendig eine Panne zu beheben, oder das ROTWILD Bike für den Transport vorzubereiten, muss eventuell ein Laufrad aus- und eingebaut werden. • es notwendig, die Vorspannmutter des Schnellspanners weitere 3-4 Umdrehungen zu öffnen.
FAHRRADPFLEGE | WARTUNGSUMFANG / KONTROLLE Achten Sie beim Putzen auf Risse, Materialverbiegungen oder -verfärbungen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem ROTWILD Fachhändler in Verbindung Unfallgefahr Die Bremsscheiben dürfen nicht mit Konservierungsmitteln, Ölen, Fetten oder anderen Gleitmitteln in Berührung kommen. Sonst müssen die Bremsscheiben mit Bremsenreiniger gesäubert werden. Die Bremsbeläge müssen Sie durch eine qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen und gegebenenfalls erneuern lassen.
WARTUNGSUMFANG / KONTROLLE Leichtgängigkeit • Heben Sie das Bike leicht vorne an bis das Vorderrad den Bodenkontakt verliert. • Drehen Sie den Lenker nach links und rechts. Der Lenker muss sich leichtgängig ohne Einrasten drehen lassen. Prüfen Sie. ob das Lenkungslager Spiel hat: • Legen Sie eine Hand an das untere Lenkkopflager. • Ziehen Sie die Vorderradbremse und bewegen Sie das Bike vor und zurück. Ist ein Spiel zwischen Federgabel und Rahmen zu spüren, muss das Lenkkopflager eingestellt werden.
WARTUNGSUMFANG / KONTROLLE Laufräder Überprüfen Sie die Felgen auf Risse und schlagfreien Lauf. Die Speichen können sich auf Grund ihrer ständig wechselnden Belastung lockern. Überprüfen Sie daher die Speichen regelmäßig. Unfallgefahr Gerissene und die den gerissenen Speichen gegenüberliegenden Speichen müssen sofort ersetzt und das betroffene Laufrad nachzentriert werden. Wenden Sie sich hierzu an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
GARANTIEBESTIMMUNGEN GARANTIEBESTIMMUNGEN Allgemein ROTWILD Mountainbikes, Tourenräder, Pedelecs und Rennräder sind Qualitätsprodukte aus hochwertigen Materialien. Alle ROTWILD Rahmen werden sorgfältig von Hand hergestellt und sowohl während der Fertigung als auch vor der Auslieferung einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollten dennoch Mängel auftreten, ist Ihr ROTWILD Fachhändler Ihr Ansprechpartner.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Werden an abgelehnten Reklamationen Reparaturen, Service oder Umbauten von uns vorgenommen, behalten wir uns vor, diese Leistung zuzüglich der verwendeten Ersatzteile zu berechnen. Jede dieser Reparaturen bzw. Service muss vorher über Ihren ROTWILD Fachhändler mit unserer Serviceabteilung abgesprochen werden. Wir haften nicht für Unfall- und Folgeschäden.
Dear ROTWILD owner, congratulations, you are now the owner of a new ROTWILD Bike, which you have purchased a high quality bike with. Please inform yourself of the appropriate requirements in other countries. In order to ensure the safety, the correct function and the quality standards of your ROTWILD bike, we would like to call your attention to the care and maintenance required. This user guide is intended to serve as a guideline.
OVERVIEW MOUNTAIN BIKE AND ROAD BIKE . Top tube 2. Down tube 3. Seat tube 4. Head tube 5. Stem 6. Headset 7. Rim brake 8. Brake lever 9. Shift lever 0. Suspension fork / fork . Hub 2. Rear derailleur 3. Front derailleur 4. chain 5. chain rings 6. crank 7. Pedals 8. Tyres / tube 9. Rim 20. Spoke 2 . Sprocket 22. Seat post 23. Saddle 24. Bottle cage mountings 25. Rear shock 26. Disc mounting 27. Rear frame / swingarm 28. Rear shock mounting, main frame 29. Rear shock linkage 30. Seat clamp 3 .
AREA OF APPLIcATION TRAVEL RACING CROSS COUNTRY [front | rear] in mm ROTWILD mountain bikes are specifically designed for their intended use. This comprises riding on diverse types of roads and tracks and in various terrains. Exposing your bike to extreme conditions in excess of these can lead to damage and personal risk. Neither ROTWILD, nor their representatives may be held liable for any damage or personal injury caused by inappropriate use of your mountainbike.
IMPORTANT NOTES ON THE FRAME IMPORTANT NOTES ON THE FRAME ROTWILD mountain bike, tour and road bike frames are handmade from premium quality aluminum alloys or carbon fibre. ROTWILD mountain bikes are available with and without rear wheel suspension. The frame is the heart of your bike bike. All ROTWILD are constructed with frames to match the stresses of their intended use. Excessive stresses, accidents or falls may lead to potentially dangerous frame damage.
GETTING READY GETTING READY ROTWILD bikes come almost completely assembled ready-to-ride bikes or as a frameset. ROTWILD mountain bikes may only be used in off-road situations and not in general public traffic. Please observe your local traffic regulations. Before your first ride with so called „click pedals“ you have to familiarise yourself with the clip-in and clip-out action. Always read the instruction manual first.
GETTING READY Handlebar height • In order to adjust the handlebar height one has the possibility on the one hand to diversify the Spacer number which is to be found under the stem, or on the other hand to turn the mounting stem. The mounted stem on your ROTWILD road bike features an inclination and can, as well as facing downwards (sportive deep sitting position), be mounted facing upwards (comfortable siting position).
GETTING READY • Ride carefully on loose surfaces, wet leaves and wet roads; your wheels may slip and skid. • change down in good time before tackling hills. • Never ride without an approved safety helmet. • Do not race or ride downhill courses where your wheels may lose direct contact with the ground. Your bike is not designed for jumps. • Shift your body mass as far back as possible when braking on downhill roads; in this way, you ensure safe braking and avoid somersaulting.
GETTING READY Falls or accidents If your bike has been damaged in a fall or accident, it should no longer be used. Any damage is a potential cause for loss of control over your bike. This could lead to a fall or accident in which you and/or other persons may be injured. Any damage should be repaired immediately. If you are unable to perform the repairs yourself, please contact a qualified professional repair workshop.
GETTING READY | DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – SEAT POSITION brake lights and reflectors are not obscured by the carrier and/or your bike. If you have any questions, please contact your ROTWILD dealer – they can also provide you with comprehensive information about ROTWILD carrier systems. Transport in vehicles As a rule, this is the safest way to transport your bike. • Make sure that your bike is securely fastened inside the vehicle. Use elastic lashing belts or similar.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – SEAT POSITION energy to the pedals in the most efficient way, it is necessary to adjust your position for socalled „round“ pedalling. This means that it is important that the ball of your foot is positioned over the centre of the pedal axis and your hips remain straight. Make this adjustment while wearing the footwear you usually wear when cycling.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – SEAT POSITION | BRAKES Always use a torque wrench. Torque 0 Nm. • You can now adjust the horizontal position of the saddle and its angle. • When tightening the retaining screws, make sure that the front tip of the saddle has only a minimal dip towards the front to ensure that the genital area is not unnecessarily stressed while cycling. • Tighten theretaining screws with the appropriate torque ( 0 Nm).
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – BRAKES (oils, greases etc.) come into contact with your brake discs or pads. Such traces immediately reduce the efficiency of your brakes. If your brakes are contaminated with lubricants, the brake discs must be cleaned thoroughly as soon as possible, it may also be necessary to replace the brake pads. • Wet conditions increase the danger of sliding or skids.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – SHIFTING SHIFTING Your ROTWILD mountain bike is equipped with a chain gear shift system. The gears are distributed over chain rings on the crank and sprockets on the rear wheel. The various gears are selected according to the terrain or desired speed by the shift levers mounted on the handlebars. Left shift unit – front derailleur With the shift mounted on the left handlebar, you can select one of the 3 front chain rings with the help of the front derailleur.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – BRAKES | SUSPENSION FORK Important! The chain gear shift system of your ROTWILD bike has been thoroughly checked and adjusted before delivery. Adjustments to the system should only be carried out by an experienced bicycle mechanic. Incorrect adjustments can lead to damage of the gear shift system and your bike and, in the worst case, total loss of motive power. Please read the enclosed gear shift system manufacturer‘s manual.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – SUSPENSION FORK | FULLSUSPENSION configure the rebound speed of the fork. The adjustment knob for that is located at the bottom of the right fork blade. Too little shock absorption gives you the feeling as if the bicycle will throw you off, because of the abruptness of the rebound action. The more you close the shock absorption, the longer it will take for the spring to rebound.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – FULLSUSPENSION to apply is that, when seated on it, the bicycle should deflect ca. 0- 5% (Racing), ca. 20% (cross country) or ca. 25% (Freeride/Extreme) of the total spring deflection. Tip: Unscrew the valve cap and screw the supplied air pump on to the valve. Slide the red rubber ring on the shock absorber all the way to the top. Now get onto your bicycle, with that the shock absorber will deflect and the rubber ring is pushed to the top along with it.
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – WHEELS WHEELS The basic components of the wheels of your ROTWILD bike are the hub, the spokes and the rim. The hub contains the quick-releases with which your wheels are attached to the frame. The inside of the rim contains the rim tape that prevents the sensitive inner tube inside the tyre coming into contact with the sharp-edged spoke nipples. When mounting a new tyre, please make sure you have the right dimensions (size and width).
DETAILED OPERATING INSTRUcTIONS – WHEELS | BIcYcLE cARE • Before you start on removing the rear wheel, shift the chain on to the smallest rear sprocket. This makes it easier to remount the rear wheel later. • Now open the rear quick-releases and unscrew the tensioning nut by 3 or 4 turns. • When removing the rear wheel, it may be necessary to pull the rear derailleur back to allow the wheel to be removed more easily • from the axle mounts. winter months.
BIcYcLE cARE Potential accident risk For reasons of safety, you should never attempt any repairs over and above those described in this manual. Unprofessional work on safetyrelevant parts, such as headset, braking system and suspension, exposes you and other road users to potential danger. In the case of a malfunction, you could lose control of your bike leading to a fall or accident in which you and/or other persons may be injured.
BIcYcLE cARE components. Any maintenance, adjustments or dismantling of the forks/shocks should only be carried out by an experienced bicycle mechanic. • Make sure that your suspension forks and rear suspension always have clean sliding tubes. • clean your forks and the rear shock with a soft sponge and clear water after every ride. • After cleaning and drying, apply a very thin layer of resin and acid free lubricant to the sliding surfaces. Suitable oils (e.g.
BIcYcLE cARE | GUARANTEE / WARRANTY When the brake pad thickness is below 0.9 mm, have your brake pads replaced by a qualified professional workshop. Potential accident risk Worn brake pads cannot provide sufficient braking performance, and may also lead to damage to your brake discs. • Measuring the thickness of the brake pads requires the removal of the wheels. • Open the calliper as far as possible with a 5 mm allen key until the brake pads are accessible.
GUARANTEE / WARRANTY Note: Wear parts are excluded from the warranty. Legal regulations of 6 months apply. Crash replacement Within the warranty period (two years regular, three years after online registration) we offer a crash Replacement Service (cRS): If a damage to the frame or the rear swing has been caused by a crash, the primary owner can buy a new frame / rear swing with a 30% discount according to the list price. ROTWILD bikes are assembled with parts from worldwide suppliers.