NANO ROBOTIC VAC MODEL NO.: BL517 USER MANUAL Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
EN....................................................................5 AL...................................................................11 BG..................................................................18 BIH...................................................................26 CZ...................................................................33 EE...................................................................40 HR...................................................................46 HU......
Picture 6 Picture 7 Picture 8 A 1 1 6 2 7 3 8 4 2 B C 5 Picture 9 Picture 10 1 Picture 11 2 1 Start/Pause Start/Pause Picture 12 1 Picture 13 2 Picture 14 2 Re-charge Picture 15 Picture 16 1m 1m 2m 3
Picture 17 Picture 18 Picture 20 Picture 19 Picture 21 A 1 B 20a C 20b 2 a. 20c b. 20d c. d. e. Picture 22 1 3 2 f. Picture 23 g. h.
Picture 25 1 2 b. a. 2 1 d. c. e. 1 3 4 2 f. g. EN Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference. WARNINGS 1. This device is intended for household and indoor use only. 2. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while replacing accessories or during cleaning. 3. When charging the device, power switch must be in ON position. 4.
16. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack; never use the charger with another device or attempt to charge this product with another charger. 17. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified person only. 18. Turn off the device when not in use and before servicing. 19. Do not allow to be used as a toy. 20. Do not immerse in water or liquid. 21.
Parts – dust container (see PICTURES, Picture 3) A = Filter housing D = Dust container bottom B = Sponge filter E= Dust container top C = HEPA filter Parts – water container(see PICTURES, Picture 4)cleaning char = HEPA filter = Sponge filter = Filter housing = Dust container flap = Dust container top = Dust container bottom = Dust container latch = Water tank F = Filter housing flap G = Missing filter safety latch Parts – cleaning parts (see PICTURES, Picture 5) G = Rolling brush & cover Q = Main unit R =
13). When finished schedule setting or canceling it, the “Scheduling confirmed” will be heard. NOTES: • When the device connects with the app, its system time will synchronize with your mobile phone’s time automatically. • Once the cleaning time schedule setting is confirmed, device will start cleaning automatically every day at the scheduled time. • If the robot is turned off, its schedule will be reset.
In this mode, device will go in “Standard Mode” and then it will clean in normal speed and the main brush in normal rotating speed. Max Cleaning Mode It is in Setting > Suction Power > Max, the robot will enter powerful cleaning mode. Other option is to press suction power button on remote control to reach 3 (Max cleaning mode). In this mode, device will go in “Max Mode”, and then it will slow down its speed and increase its vacuum power and speed up the main brush rotation for deep cleaning.
Step 7: Dry thoroughly all the parts before, reassembling and repositioning them all back (see PICTURES, Picture 21g). NOTES: • Maximum suggested life span for HEPA filter is 3 months of regular use. • Reposition the filters only after they are fully dry. • Do not dry the filters under direct sunlight. Cleaning Sensors and Wheels Use damp soft cloth to wipe the sensors and wheels (in circles, see PICTURES, Picture 22).
Battery charger Remote controller Mechanical Specifications Function Specifications Mopping set 2,4 GHz Wi-Fi Model no.
mund të shkaktojë rreziqe ose dëmtime personale ose pronësore. 8. Mos kapni objekte të forta ose të mprehta, shkrepëse, hirin e nxehtë, skajet e cigareve ose sende të tjera të ngjashme. 9. Mos spërkatni ose mos merrni lëngje të ndezshme, lëngje pastrimi, aerosole ose avujt e tyre. 10. Nëse pajisja nuk funksionon siç duhet, ka marrë një goditje të fortë, ka rënë, është dëmtuar, është lënë jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni. 11. Mos e përdorni pajisjen për të pastruar kafshët ose njerëzit. 12.
gojës. Lani menjëherë çdo veshje ose sipërfaqe tjetër që bie në kontakt me acidin e rrjedhur të baterisë. Acidi i baterisë dhe rrjedhja mund të shkaktojnë lëndime personale dhe/ose dëmtime të produktit dhe/ose pronës përreth. Nëse ndodh rrjedhja e baterisë, lani tërësisht lëkurën e prekur, duke u siguruar që acidin e baterisë ta mbani larg syve, veshëve, hundës dhe gojës. Lani menjëherë çdo veshje ose sipërfaqe tjetër që ka rënë në kontakt me acidin e baterisë të rrjedhur. 32.
3. PERDORIMI Ktheni në pajisjen duke shtypur çelësin e energjisë në anën e njësisë kryesore. Treguesi i butonit të energjisë do të fillojë të ndizet i bardhë ngadalë dhe “ System rebooting. Please wait.” do të dëgjohet. Pas disa sekondash treguesi i butonit të energjisë do të qëndrojë i ndezur dhe “ Robot stand-by “. do të dëgjohet Pajisja juaj është gati për punë. 3.1.
Pulson ngadalë me të kuqe Dështimi i lidhjes NGARKIMI I BATERISE Vendosja e Stacionit të Karikimit Hapi 1: Vendoseni stacionin e karikimit pas murit, larg çdo pengese rreth 1 metër në të dyja anët dhe 2 metra përpara stacionit (shih FIGURAT, Figura 15). SHËNIM: Nëse pajisja është e fikur, ndizni robotin duke shtypur fillimisht çelësin e energjisë përpara se ta karikoni.
SHENIMET: 1. Ju lutemi përdorni modalitetin e pastrimit vetëm kur kontejneri i pluhurit dhe ujit është i instaluar dhe i mbushur me ujë. 2.
Çështja u dëgjua Shkaku i mundshëm Gabimi i furçës kryesore, ju lutemi pastroni furçën kryesore. Furça kryesore e mbërthyer. Defekti i furçës anësore, ju lutemi pastroni furçën anësore. Mbingarkesa e rrotave, ju lutemi pastroni montimin e rrotave. Defekti i parakolpit të përparmë, trokitni lehtë mbi parakolpin. Ju lutemi pastroni lentet e parakolpit të përparmë. Ju lutemi pastroni sensorët kundër rënies. Furçat anësore të mbërthyera. Ju lutemi vendoseni makinën në një vend të sigurt.
Komplet fshirjeje 2,4 GHz Wi-Fi Emri ID Kapaciteti i koshit të pluhurit Kapaciteti i rezervuarit të ujit Lecka mikrofibre Gama e frekuencës Fuqia maksimale e daljes RF ROVUS NANO ROBOTIC ROBOTIC MOPPING SET 110073310 230 ml 220 ml 80% fibër poliesteri, 20% fibër aramid 2412-2472 MHz ≤ 100 mW (20 dBm) Vendi i origjinës: Kine Numri i ORT dhe data e prodhimit mund të gjenden në produkt.
20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Не позволявайте уредът да се използва като играчка. Не потапяйте във вода или друга течност. Не докосвайте захранващия кабел, щепсела или зарядната станция с мокри ръце. Не позволявайте дрехи или части от тялото да се всмукват от продукта или около колелата. Не използвайте уреда, за да пренасяте каквото и да било, особено тежки предмети. Не използвайте този продукт в мокра или влажна среда, например баня или пералня.
Части – контейнер за прах (вижте КАРТИНКИ, Картинка 3) A = Корпус на филтъра D = Дъно на контейнера за прах B = Филтърна гъба E= Горна част на контейнера за прах C = HEPA филтър Части – контейнер за вода (вижте КАРТИНКИ, Картинка 4) = HEPA филтър = Филтърна гъба = Корпус на филтъра = Капак на корпуса на филтъра = Горна част на контейнера за прах = Дъно на контейнера за прах = Ключалка на контейнера за прах = Резервоар за вода F = Капак на корпуса на филтъра G = Предпазна ключалка за филтъра Части – почист
3.5. Автоматично зареждане (вижте КАРТИНКИ, Картинка 12). Когато се изчерпи заряда на уреда (ще се чуе „ Low battery, returning to charging station“ (Изтощена батерия, връща се обратно върху станцията за зареждане) и автоматично ще потърси зарядната станция. Той ще продължи да почиства след зареждането, ако е останала непочистена зона. ЗАБЕЛЕЖКА: В екстремни случаи при излагане на директна слънчева светлина (или определени препятствия) може да попречи на уреда да намери зарядната станция.
• Ръчното насочване на уреда работи само, когато уредът е в стендбай режим. РЕЖИМИ НА ПОЧИСТВАНЕ Налични са различни режими на почистване, които отговарят на различни изисквания. Автоматичен режим на почистване В стендбай режим, натиснете бутона за захранване върху основното тяло или дистанционното управление или натиснете „Старт“ в приложението.
Функция Включване/изключване на почистването Пауза/Възобновяване Настройка за презареждане Гласова команда OK Google, включи < Име на уреда > OK Google, изключи < Име на уреда > OK Google, сложи на пауза < Име на уреда > OK Google, пусни отново < Име на уреда > OK Google, насочи < Име на уреда > към зарядната станция Обяснение на инструкцията Уредът започва да чисти Уредът спира да чисти Уредът прави пауза на почистването Уредът възобновява почистването Уредът се отправя към зарядната станция ЗАБЕЛЕЖКА:
Моля, поставете уреда на безопасно място. Уредът не е на равна повърхност. Моля, включете превключвателя за захранване. Моля, почистете повърхността на лазерния сензор. Моля, почистете лещата на лазерния сензор отгоре. Моля, натиснете отново върху бутона за стартиране. Неизправност на вентилатора за прах. Моля, свържете се с отдел за обслужване на клиенти. Неизправност на предното колело, моля, рестартирайте.
2,4 GHz Wi-Fi Честотен диапазон Максимална изходяща RF мощност 2412-2472 MHz ≤ 100 mW (20 dBm) Страна на произход: Китай ORT номерът и серийният номер могат да бъдат открити върху продукта Собственик на търговската марка Ровус/ Вносител за ЕС и Дистрибутор: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Швейцария Производител: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. Isključite uređaj kada se ne koristi i prije servisiranja. Ne dopustite da se koristi kao igračka. Ne uranjajte u vodu ili tekućinu. Ne dodirujte kabel za napajanje, utikač ili stanicu za punjenje mokrim rukama. Ne dozvolite da se odjeća ili dijelovi tijela uvuku u proizvod ili oko točkova. Ne koristite uređaj za transport bilo čega, posebno teških predmeta. Nemojte koristiti ovaj proizvod u vlažnom okruženju, npr. kupatilo ili veš.
Dijelovi - spremnik za vodu (pogledajte SLIKE, Slika 4) = HEPA filter = Spužvasti filter = Kućište filtera = Poklopac spremnika za prašinu = Vrh posude za prašinu = Dno posude za prašinu = Zasun spremnika za prašinu = Rezervoar za vodu Dijelovi - dijelovi za čišćenje (pogledajte SLIKE, Slika 5) G = Četka i poklopac za kotrljanje Q = Glavna jedinica R = Spremnik za prašinu Dijelovi - stanica za punjenje (pogledajte SLIKE, Slika 6) A = Indikator B = Kontakti za punjenje C = Utičnica za punjenje Dijelovi - dal
• Ako je robot isključen, njegov će se raspored poništiti. Da biste zadržali raspored uređaja, držite ga u stanju pripravnosti i na stanici za punjenje; u suprotnom bi moglo biti potrebno novo podešavanje rasporeda. 3.7.
U ovom načinu rada uređaj će preći u „standardni način rada“, a zatim će čistiti normalnom brzinom, a glavna četka normalnom brzinom okretanja. Maksimalni način čišćenja U Postavkama> Snaga usisavanja> Maks., Robot će ući u snažan način čišćenja. Druga mogućnost je da pritisnete dugme za usisavanje na daljinskom upravljaču da biste došli do 3 (režim maksimalnog čišćenja).
filtera pod vodom (pogledajte SLIKE, Slika 21f). Korak 7: Prije toga dobro osušite sve dijelove, sastavite ih i ponovo postavite (pogledajte SLIKE, Slika 21g). NAPOMENE: • Maksimalni preporučeni vijek trajanja HEPA filtera je 3 mjeseca redovne upotrebe. • Postavite filtere tek nakon što se potpuno osuše. • Ne sušite filtere na direktnoj sunčevoj svetlosti. Čišćenje senzora i točkova Obrišite senzore i kotače vlažnom mekom krpom (u krugovima pogledajte SLIKE, Slika 22).
Punjač baterije Daljinski upravljač Mehaničke specifikacije Specifikacije funkcije Set za brisanje 2,4 GHz Wi-Fi Model broj Ulaz Izlaz Prosječna aktivna efikasnost Efikasnost pri malom opterećenju (10%) Potrošnja energije u praznom hodu Tehnička specifikacija Baterija Dijametar Visina Težina Stvarni kapacitet posude za prašinu Radni kapacitet kante za prašinu Sistem dopune Vrijeme punjenja Vrijeme čišćenja (automatski) Vrijeme čišćenja (maks.
Garancija ne važi u slučaju : 1. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvoda; 2. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba; 3. ako je proizvod korišten u druge svrhe ili namjerno oštećen; 4. ako kupac ne posjeduje račun i garantni list; 5.
použití může dojít k selhání napájecího zdroje nebo zařízení. 16. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru, může při použití s jiným typem akumulátoru způsobit riziko požáru; nikdy nepoužívejte nabíječku s jiným zařízením ani se nepokoušejte nabíjet tento výrobek pomocí jiné nabíječky. 17. Pokud je přívodní kabel poškozený, musí jej neprodleně vyměnit pouze autorizovaná a kvalifikovaná osoba. 18. Pokud přístroj nepoužíváte a před údržbou jej vypněte. 19. Nedovolte, aby byl používán jako hračka.
Díly - schéma hlavní části (viz OBRÁZKY, Obrázek 2) A = nárazník (s čočkou nárazníku) B = Tlačítko napájení s indikátorem C = tlačítko/indikátor Wi-Fi D = laserová navigace E = nástěnný senzor F = vypínač napájení G = kartáč a kryt Díly - nádoba na prach (viz OBRÁZKY, Obrázek 3) A = pouzdro filtru B = houbový filtr C = HEPA filtr Díly - nádoba na vodu(viz OBRÁZKY, Obrázek 4) = HEPA filtr = houbový filtr = pouzdro filtru = klapka nádoby na prach = horní část nádoby na prach = dno nádoby na prach = západka zá
3.4. Zastavení čištění Stiskněte tlačítko napájení na hlavní jednotce nebo dálkovém ovladači nebo tlačítko „Pause“ v aplikaci, aby se čištění zastavilo (ozve se „Stop Cleaning“) (viz OBRÁZKY, Obrázek11). 3.5. Automatické nabíjení (viz OBRÁZKY, Obrázek 12). Když se zařízení vybije (“Low battery, returning to charging station”) a automaticky vyhledá nabíjecí stanici. Bude pokračovat v úklidu zbývající oblasti, pokud ještě nebyl dokončen po ukončení nabíjení.
REŽIMY ČIŠTĚNÍ K dispozici jsou různé režimy čištění, které splňují různé požadavky. Režim automatického čištění V pohotovostním stavu stiskněte tlačítko napájení na hlavní jednotce nebo dálkovém ovladači nebo stiskněte tlačítko „Start“ v aplikaci. Zařízení přejde do automatického režimu čištění a začne podél stěny, když se připravuje na čištění oblasti 4x4 m2 cik-cak, a poté se přesune na další oblast 4x4 m2 (viz OBRÁZKY, Obrázek 16).
Pauza/pokračování Nastavení dobíjení OK Google, pozastavte OK Google, pause OK Google, obnovte OK Google, resume OK Google, nastavte na dokovací stanici OK Google, set to dock Zařízení pozastaví čištění Zařízení pokračuje v čištění Zařízení přejde do nabíjecí stanice POZNÁMKA: Rovus Nano robotický vysavač je výchozí název zařízení v aplikaci, název zařízení můžete změnit podle svých preferencí.
Zapněte vypínač. Please turn on the power switch. Vyčistěte povrch laserového senzoru. Please poke the surface o the laser sensor. Vyčistěte čočku laserového senzoru na horní straně. Please clean the laser sensor lens on top. Znovu klikněte na tlačítko Start. Please click the start button again. Porucha ventilátoru prachu. Kontaktujte poprodejní servis. Dust fan fault. Please contact after-sale service. Závada předního kola, restartujte. Front wheel fault, please restart.
Wi-Fi 2,4 GHz Frekvenční rozsah Maximální výstupní výkon RF 2412-2472 MHz ≤ 100 mW (20 dBm) Země původu: PERU: P.R.C. Číslo ORT a datum výroby lze nalézt na výrobku. Vlastník ochranné známky Rovus, dovozce do EU, distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švýcarsko Výrobce: COAYU Robot CO., Ltd. EE Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles HOIATUSED! 1.
26. 27. 28. 29. 30. 31. Pöörlevad osad põhjustavad takerdumisohu. Hoidke neist eemale. Õnnetuste ennetamiseks peaksid kõik majas viibivad inimesed teadma, kui see seade on sisse lülitatud. Kui tolmunõu on täis, tühjendage see ja alles seejärel jätkake seadme kasutamist. Kasutage seda seadet temperatuurivahemikus 5–35 ºC. Ärge kasutage seda seadet pikka aega kuumas kohas ega otseses päikesevalguses.
Osad – puhastamisosad (vt JOONISED, joonis 5) G = pöörlev hari ja kate Q = põhiseade R = tolmunõu Osad – laadimisalus (vt JOONISED, joonis 6) A = märgutuli B = laadimiskontaktid C = laadimispesa Osad – kaugjuhtimispult. (vt JOONISED, joonis 7) 1. = ekraan 4. = vee intensiivsus* (ainult märgpuhastusel) 2. = koju (laadimisalusele) 5. = asukoht 3. = suunanupud 6. = taimer * Pesemiskomplekti (müügil eraldi) osad (vt JOONISED, joonis 8) 1 = tolmu- ja veenõu 2 = pesemislapp (2 tk) 2. • • • 7. = toitenupp 8.
3.7.
Maksimaalne puhastusrežiim Seade lülitub maksimaalse võimsusega puhastusrežiimi, kui valite Setting > Suction Power > Max. Teine võimalus on vajutada kaugjuhtimispuldil imivõimsuse nuppu, kuni jõuate sätteni „3“ (Maksimaalne puhastusrežiim). Selles režiimis seade aeglustab liikumist, suurendab imivõimsust ja põhiharja pöörlemiskiirust, et põhjalikult puhastada.
6. samm: peske tolmunõu ja filtrikorpuse võrk kraaniveega puhtaks, raputage käsnfiltrit ja puhastage HEPA-filtrit kaasasoleva puhastusharjaga. Ärge peske käsnfiltrit ja HEPA-filtreid veega (vt JOONISED, joonis 21f). 7. samm: kuivatage kõik need osad enne uuesti kokku ja tagasi panemist (vt JOONISED, joonis 21g). MÄRKUSED! • HEPA-filtri maksimaalne kasutusiga on korrapäraselt kasutades tõenäoliselt kolm kuud. • Pange filtrid tagasi alles siis, kui need on täiesti kuivad.
„Please put the robot on the charging station“ (Pange robot laadimisalusele). 7. Aku on liiga tühi laadimisaluse leidmiseks. Pange seade käsitsi laadimisalusele laadima.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od njih dobila upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mlađa od 8 godina uređaj ne smiju koristiti, čistiti i održavati, a djeca starija od 8 godina moraju pritom biti pod nadzorom odrasle odgovorne osobe.
uzrokovati curenje iz baterija. Kiselina i curenje iz baterija mogu uzrokovati nastanak osobnih ozljeda i/ili štetu na proizvodu i/ili okolnim površinama. Ukoliko dođe do curenja iz baterije, temeljito operite zahvaćeno mjesto na koži, pazeći da kiselina ne dođe u dodir s očima, ušima, nosom i ustima. Odmah operite odjeću i bilo koju drugu površinu koja je došla u dodir s kiselinom koja je iscurila iz baterije. 32.
3. KORIŠTENJE Uređaj uključite pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na bočnoj strani glavne jedinice. Indikator tipke za uključivanje/isključivanje počet će polako treperiti bijelom bojom i začut će se „System rebooting. Please wait.“ (Ponovno pokretanje sustava. Molimo pričekajte.). Nakon nekoliko sekundi indikator će ostati upaljen i začut će se „Robot stand-by.“ (Robot u pripravnosti). Uređaj je spreman za korištenje. 3.1.
Svjetlo plave boje lagano treperi Wi-Fi povezivanje Svjetlo plave boje je upaljeno Wi-Fi povezan Svjetlo crvene boje lagano treperi Pogreška kod povezivanja PUNJENJE BATERIJE Postavljanje stanice za punjenje Korak 1: Stanicu za punjenje postavite uza zid, pazeći da ima najmanje 1 metar prostora s obje strane i najmanje 2 metra prostora ispred stanice (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 15).
Korak 4: Sastavljeni spremnik za vodu stavite u glavnu jedinicu (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 20c). Korak 5: Poravnajte i pritisnite navlaku na dno spremnika za vodu (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 20d). NAPOMENA: U vodu ne stavljajte sredstva za čišćenje ili miris kako ne bi došlo do štete na uređaju ili na očišćenoj površini.
Korak 5: Izvadite mrežicu filtera, spužvasti i HEPA filter iz kućišta (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 25e). Korak 6: Spremnik za prašinu ispraznite u kantu za smeće (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 25f). Korak 7: Spremnik za prašinu i mrežicu filtera isperite pod vodom, protresite spužvasti filter, a HEPA filter očistite priloženom četkom za čišćenje. Spužvasti i HEPA filter ne perite pod vodom (pogledaj SLIKE, Slika-Picture 25g).
Punjač baterije Daljinski upravljač Mehaničke karakteristike Funkcijske karakteristike Set za mokro čišćenje 2,4 GHz Wi-Fi Model Ulazni napon Izlazni napon Prosječna aktivna učinkovitost Učinkovitost pri niskom opterećenju (10%) Potrošnja energije bez opterećenja Tehničke specifikacije Baterija Promjer Visina Težina Stvarni kapacitet spremnika za prašinu Radna zapremnina spremnika za prašinu Sustav punjena Vrijeme punjenja Vrijeme čišćenja (automatsko) Vrijeme čišćenja (najviša jačina) Vrijeme čišćenja
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda. Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene. Ukoliko je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek játékszerként használják. A készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évnél idősebbek és felügyelet alatt állnak. Tartsa a készüléket és annak vezetékét 8 évnél fiatalabb gyermekektől elzárva.
amíg nem állnak készen a felhasználásra, és a helyi előírásoknak megfelelően dobja ki a használt elemeket. Ne tárolja az elemekkel rendelkező készüléket nagyon meleg helyen, mert ez csökkentheti az elemek teljesítményét és/vagy a szivárgásukat okozhatja. Az elemsav és a szivárgás személyi sérüléseket és/vagy a termék és/vagy a környező tárgyak károsodását okozhatja. Ha az elem kiszivárog, alaposan mossa le az érintett bőrt, ügyelve arra, hogy az elemsav ne kerüljön szembe, fülbe, orrba és szájba.
2. • • • AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Vegye ki a terméket és az alkatrészeket, távolítsa el az összes csomagolóanyagot, keresse meg az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg valamelyik. Kérjük, hogy az első töltés során legalább 12 órán keresztül töltse a készüléket. Használat előtt helyezzen be két AAA típusú elemet (nem mellékelt) a távirányítóba (az elemtartó rekeszben található utasításoknak megfelelően). 3.
Jelzőfény állapota Wi-Fi jelzőfénye Jelzőfény mintázata Magyarázat Gyorsan villog kéken A Wi-Fi beállítása befejeződött Lassan villog kéken Wi-Fi csatlakozás Kék fény világít Wi-Fi csatlakoztatva Lassan villog pirosan Sikertelen csatlakozás AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Töltőállomás elhelyezése Lépés 1: Helyezze a töltőállomást a fal mellé, úgy, hogy az állomás két oldalán kb. 1 méter, az állomás előtt pedig 2 méter távolságban ne legyenek akadályok (lásd: KÉPEK, Picture 15).
Cél szoba Válassza ki az alkalmazásban bármelyik szobát, amelyet porszívózni szeretne (először/csak). 4. FELMOSÓ SZETT* (külön megvásárolható) Por- és víztartály telepítése (Lásd: Picture 20: A = fogantyú; B = portartály; C = víztartály) Lépés 1: Emelje le a portartályt a víztartályról a fogantyú megragadásával (lásd: Picture 20a). Lépés 2: Emelje fel a víztartály gumidugóját, töltse fel a víztartályt vízzel (lásd: KÉPEK, Picture 20b), majd nyomja a dugót vissza a helyére.
a kefetisztítóval („h” a csomagolásban) vagy egy puha, nedves törlőruhával (a hengerkefe rúdja mosható) (lásd: KÉPEK, Picture 24). MEGJEGYZÉS: További használat előtt alaposan szárítsa meg az egész szerelvényt. Por- és víztartály tisztítása Lépés 1: Nyomja meg és tartsa lenyomva a portartály és a víztartály gombját (1), miközben kihúzza (2) (lásd: KÉPEK, Picture 25a). Lépés 2: Emelje fel a portartály fogantyúját (lásd: KÉPEK, Picture 25b).
7.
janë më të vjetër se 8 vjeç dhe të mbikëqyrur. 5. Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmijëve nën 8 vjeç. 6. Mos provoni asnjë modifikim ose riparim vetë dhe sigurohuni që çdo riparim të kryhet vetëm nga teknik i kualifikuar siç duhet. 7. Përdorimi i aksesorëve që nuk rekomandohen ose shiten nga shpërndarësi i produktit mund të shkaktojë rreziqe ose lëndime personale ose pronësore. 8.
shumë të ngrohta pasi kjo mund të rezultojë në ulje të performancës së baterisë dhe/ose rrjedhje të baterisë. Acidi dhe rrjedhja e baterisë mund të shkaktojnë dëmtim personal dhe/ose dëmtim të produktit dhe/ose pronës përreth. Nëse ndodh rrjedhje e baterisë, lani tërësisht lëkurën e prekur, duke u kujdesur që të mbani acidin e baterisë larg syve, veshëve, hundës dhe gojës. Lani menjëherë çdo veshje ose sipërfaqe tjetër që ra në kontakt me acidin e rrjedhur të baterisë. 32.
• • Ju lutemi karikoni pajisjen për të paktën 12 orë gjatë karikimit të parë. Instaloni dy bateri të tipit AAA (nuk përfshihen) në telekomandë (sipas udhëzimeve brenda ndarjes së baterisë) para përdorimit. 3. PERDORIMI Ndizni pajisjen duke shtypur çelësin e energjisë në anën e njësisë kryesore. Treguesi i butonit të energjisë do të fillojë të pulsojë ngadalë me ngjyrë të bardhë dhe “ System rebooting. Please wait” do të dëgjohet.
Drita blu e ndezur Wi-Fi u lidh Pulson ngadalë me të kuqe Lidhja deshtoi KARIKIMI I BATERIVE Vendosja e Stacionit të Karikimit Hapi 1: Vendoseni stacionin e karikimit pas murit, larg nga çdo pengesë rreth 1 metër në të dyja anët dhe 2 metra përpara stacionit (shih FIGURAT, Figura 15). SHËNIM: Nëse pajisja është e fikur, ndizni robotin duke shtypur fillimisht çelësin e energjisë përpara se ta karikoni.
Hapi 4: Rreshtoni dhe shtypni leckën në fund të rezervuarit të ujit. (shih FIGURAT, Figura 20d). SHËNIM: Mos shtoni asnjë agjent pastrimi ose aromë në ujë për të parandaluar dëmtimin e mundshëm të pajisjes ose sipërfaqes së pastruar. Modaliteti i shtupes Zgjidhni “ Mopping” në aplikacion, pajisja do të kryejë një cikël pastrimi në modalitetin e skajeve dhe zig-zag, duke lëvizur përpara dhe më pas mbrapsht, duke simuluar një lëvizje pastrimi. SHENIME: 1.
• Nëse pajisja nuk është përdorur për më shumë se 3 muaj, ju lutemi karikoni atë për 12 orë fillimisht përpara përdorimit ose ruajtjes së mëtejshme. 6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Nëse ndodh një gabim, treguesi i butonit të energjisë do të pulsojë me shpejtësi në të kuqe dhe problemet e mëposhtme të mundshme do të dëgjohen nga pajisja (ju lutemi identifikoni problemin dhe ndiqni zgjidhjen e mundshme): Problemi i ndegjuar Main brush fault, please clean the main brush.
Seti i shtupes 2,4 GHz Wi-Fi Emri ID Kapaciteti i koshit të pluhurit Kapaciteti i rezervuarit të ujit Pëlhura me mikrofibër Gama e frekuencës Fuqia maksimale e daljes RF ROVUS NANO ROBOTIC VAC MOPPING SET 110073310 230 ml 220 ml 80 % of Polyester fiber, 20 % of Aramid fiber 2412-2472 MHz ≤ 100 mW (20 dBm) Vendi i origjines: P.R.C. Numri ORT dhe data e prodhimit mund të gjenden në produkt.
25. Patraukite nuo grindų visus trapius ir dūžtančius daiktus, tokius kaip stiklas, lempos, žibintai, ir objektus, kuriuos gali įtraukti šepetėliai ar siurbimo anga, pavyzdžiui, laidus, popierius ar užuolaidas. 26. Besisukančios dalys gali įtraukti kitus objektus. Laikykite juos atokiai nuo besisukančių dalių. 27. Siekiant išvengti nelaimingų nutikimų, visi žmonės, esantys namuose, turi būti informuoti, kada šis prietaisas yra įjungtas. 28. Kai dulkių talpykla užsipildo, ištuštinkite, prieš vėl naudodami.
Dalys – valymo dalys (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 5 paveiksliukas) G = pagrindinis šepetys ir dangtelis Q = pagrindinis prietaisas R = dulkių talpykla Dalys – įkrovimo stotelė (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 6 paveiksliukas) A = indikatorius B = įkrovimo kontaktai C = įkrovimo lizdas Dalys – valdymo pultelis (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 7 paveiksliukas) 1. = ekranas 4. = vandens intensyvumas* (tik drėgnajam valymui) 2. = grįžti į įkrovimo stotelę 5. = vieta 3. = krypčių mygtukai 6.
3.7.
būdas – paspausti siurbimo galios mygtuką pultelyje ir pasirinkti 2 (standartinis valymo režimas). Pasirinkus šį režimą prietaisas valys ir pagrindinis šepetys suksis įprastu greičiu. Maksimalus valymo režimas Šį režimą galite pasirinkti nustatymuose: „Setting“ (nustatymai) > „Suction Power“ (siurbimo galia) > „Max“ (maksimalus režimas); prietaisas įeis į maksimalaus valymo režimą. Kitas būdas – paspausti siurbimo galios mygtuką pultelyje ir pasirinkti 3 (maksimalus valymo režimas).
5 žingsnis. Ištuštinkite dulkių talpyklą į šiukšliadėžę (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 21e paveiksliukas). 6 žingsnis. Išplaukite dulkių talpyklą ir filtro korpuso tinklelį su čiaupo vandeniu, papurtykite filtrą-kempinę ir išvalykite HEPA filtrą su šepetėliu (pridedamas). Venkite plauti kempinės ir HEPA filtro su vandeniu (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 21f paveiksliukas). 7 žingsnis. Gerai išdžiovinkite visas dalis, surinkite atgal ir įdėkite į prietaisą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, 21g paveiksliukas).
„Battery fault, please contact after-sale service.“ (Baterijos sutrikimas, prašome kreiptis į platintoją.) Palaukite 15 minučių, kol prietaisas atvės, tada paleiskite iš naujo nuspausdami jungiklį. Kreipkitės į platintoją, jeigu problema kartojasi. Neįprasta baterijos temperatūra. „The robot is trapped. Please move to a new place.“ Prietaisas kažkur užstrigo, įsipainiojo. (Prietaisas įstrigęs. Prašome perkelti į kitą vietą.) „Please put the robot on the charging station.
LV Lūdzu, pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to. BRĪDINĀJUMI 1. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos, telpās un sausumā. 2. Šo ierīci nedrīkst atstāt ieslēgtu vai pieslēgtu pie barošanas, kad tā netiek izmantota, kā arī piederumu nomaiņas vai tīrīšanas laikā. 3. Uzlādējot ierīci, jaudas slēdzim jāatrodas pozīcijā ON. 4.
izmēra un veida baterijas, kā norādījis ražotājs un kas ievietotas saskaņā ar polaritāti (+ un -), kas norādīta uz ierīces. Nelieciet vecas un jaunas baterijas reizē, dažādu firmu baterijas vai dažādu veidu baterijas (sārma, standarta (oglekļacinka) vai atkārtoti lādējamās (niķeļa-kadmija)) vienā ierīcē, jo tas var izraisīt bateriju iztecēšanu. Atkārtoti lādējamās baterijas ir jāizņem pirms lādēšanas. Nelādējiet nelādējamās baterijas. Baterijas lādēt un/vai mainīt drīkst tikai pieaugušais.
*Komplekts mitrajai uzkopšanai (nav iekļauts komplektācijā) (sk. ATTĒLI, 8. attēls) 1 = Putekļu un ūdens tvertne 2 = Lupatiņas mitrajai uzkopšanai (2 gab.) 2. • • • PIRMS LIETOŠANAS Izņemiet ierīci un detaļas no iepakojuma, noņemiet visu aizsargājošo materiālu. Aplūkojiet visas detaļas un pārliecinieties, ka neviena no tām nav bojāta. Pirmajā uzlādes reizē atstājiet ierīci pie barošanas vismaz 12 stundas.
Indikatora izskats Wi-Fi indikators Indikatora režīms Skaidrojums Strauji mirgo zils Wi-Fi iestatīšana pabeigta Lēni mirgo zils Veido Wi-Fi savienojumu Izgaismojas zils Izveidots Wi-Fi savienojums Lēni mirgo sarkans Neveiksmīgs savienojums AKUMULATORA UZLĀDE Uzlādes stacijas novietojums 1. solis: Novietojiet uzlādes staciju pie sienas, atstājot vismaz 1 m brīvu laukumu katrā pusē un vismaz 2 m priekšā (sk. ATTĒLI, 15. attēls).
4. KOMPLEKTS MITRAJAI UZKOPŠANAI* (pieejams iegādei atsevišķi) Putekļu un ūdens tvertnes ievietošana (Sk. 20. attēlu: A = rokturis; B = putekļu tvertne; C = ūdens tvertne) 1. solis: Satveriet putekļu tvertni aiz roktura un izceliet no ūdens tvertnes (sk. ATTĒLI, attēls 20a). 2. solis: Izņemiet ūdens tvertnes gumijas aizbāzni, piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni (sk. ATTĒLI, attēls 20b) un ielieciet aizbāzni atpakaļ, to stingri piespiežot. 3. solis: Atkal pievienojiet putekļu tvertni pie ūdens tvertnes. 4.
4. solis: Nospiediet fiksatoru un izceliet filtra korpusu no putekļu tvertnes (sk. ATTĒLI, attēls 25d). 5. solis: Izņemiet no filtra korpusa filtra tīkliņu, sūkļa filtru un HEPA filtru (sk. ATTĒLI, attēls 25e). 6. solis: Iztukšojiet putekļu tvertni atkritumu tvertnē (sk. ATTĒLI, attēls 25f). 7. solis: Nomazgājiet putekļu tvertni un filtra tīkliņu ar krāna ūdeni, izpuriniet sūkļa filtru un iztīriet HEPA filtru ar tīrīšanas suku (iekļauta komplektācijā). Nemazgājiet sūkļa filtru un HEPA filtru ūdenī (sk.
Akumulatora lādētājs Tālvadības pults Mehāniskā specifikācija Funkciju specifikācija Modeļa nr.
8. Nu ridicați obiecte dure sau ascuțite, chibrituri, cenușă fierbinte, capete de țigări sau alte articole similare. 9. Nu pulverizați sau nu ridicați lichide inflamabile, lichide de curățare, aerosoli sau vaporii acestora. 10. Dacă dispozitivul nu funcționează așa cum ar trebui, a primit o lovitură, a fost scăpat, deteriorat, lăsat în aer liber sau aruncat în apă, nu-l utilizați. 11. Nu folosiți aparatul pentru a curăța animale sau persoane. 12.
1.
Conexiune Wi-Fi NOTĂ: Există 2 tipuri de conexiune Wi-Fi: Modurile EZ și AP Mod EZ: În mod implicit. După ce robotul este pornit în modul stand-by, acesta va intra direct în modul EZ (indicatorul Wi-Fi clipește rapid în albastru și se vor auzi „Resetare Wi-Fi” și „Start smart linking”). Urmați pașii din aplicație și în timpul conexiunii se va auzi „Conectare Wi-Fi, vă rugăm să așteptați” și indicatorul Wi-Fi va începe să clipească lent în albastru.
ÎNCĂRCARE BATERIE Amplasarea stației de încărcare Pasul 1: Așezați stația de încărcare lângă perete, departe de orice obstacol la aproximativ 1 metru pe ambele părți și la 2 metri în fața stației (vezi IMAGINI, Imaginea 15). NOTĂ: Dacă dispozitivul este oprit, porniți robotul apăsând mai întâi întrerupătorul de alimentare înainte de încărcare. Opțiuni de încărcare: Opțiunea 1: Introduceți încărcătorul în sursa de alimentare și cablul său de alimentare în priza de încărcare a unității principale.
CONTROL VOCE ALEXA și GOOGLE ASSISTANT Control voce Alexa Conectați Amazon Alexa urmând instrucțiunile din aplicație, utilizați Amazon Alexa pentru a vă controla vocal robotul.
6. PROBLEME Dacă apare o eroare, indicatorul butonului de pornire va clipi rapid în roșu și următoarele posibile probleme vor fi auzite de pe dispozitiv (vă rugăm să identificați problema și să urmați soluția posibilă): Eoarea Defecțiune perie principală, vă rugăm să curățați peria principală. Defecțiune perie laterală, vă rugăm să curățați peria laterală. Supraîncărcare roată, vă rugăm să curățați ansamblul roții. Defecțiune bara față, vă rugăm să atingeți bara de protecție.
Specificațiile funcției Set de ștergere Capacitate reală a recipientului de praf Capacitatea de lucru a recipientului de praf Sistem de reîncărcare Timp de incarcare Timp de curățare (Automat) Timp de curățare (maximum) Timp de curățare (Eco) Nume ID Capacitatea coșului de praf Capacitate rezervor de apă Lavete din microfibră Gama de frecvente Puterea maximă de ieșire RF Wi-Fi de 2,4 GHz Produs Țara de origine: R.P.C. Numărul ORT și data producției pot fi găsite pe produs.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, mora se zamijeniti odmah od strane autorizovanog i kvalifikovanog tehničara. Isključite uređaj kada nije u upotrebi i prije servsiranja. Nije dozvoljeno koristiti uređaj kao igračku. Ne potapajte u vodu ili tečnosti. Ne dodirujte kabl, utičnicu ili stanicu za punjenje mokrim rukama. Nemojte dozvoliti da se odjeća ili dio tijela uvuče u proizvod ili oko točkića.
Djelovi – posuda za prašinu (pogledaj SLIKE, Slika 3) A = Kućište filtera B = Sunđerasti filter C = HEPA filter Djelovi – posuda za vodu (pogledaj SLIKE, Slika 4) = HEPA filter = Sunđerasti filter = Kućište filtera = pokretni poklopac posude za prašinu = Gornji dio posude za prašinu = Donji dio posude za prašinu = Sigurnosna brava posude za prašinu = rezervoar za vodu D = Donji dio posude za prašinu E= Gornji dio posude za prašinu F = Pokretni poklopac kućišta filtera G = Sigurnosna brava filtera Djelovi
3.6. Podešavanje rasporeda operacija U stanju pripravnosti ili punjenja, pritisnite dugme „Schedule“ u aplikaciji da podesite raspored prema uputstvima i uređaj će početi sa čišćenjem u zakazano vrijeme (pogledajte SLIKE, Slika 13). Kada završite sa podešavanjem ili otkazivanjem rasporeda, čuće se „Scheduling confirmed“. NAPOMENE: • Kada se uređaj poveže sa aplikacijom, njegovo sistemsko vrijeme će se automatski sinhronizovati sa vremenom na vašem mobilnom telefonu.
Tihi režim čišćenja U Podešavanje > Snaga usisavanja > Tiho, uređaj će ući u režim čišćenja sa niskim nivoom buke. Druga opcija je da pritisnete dugme za napajanje usisavanja na daljinskom upravljaču da biste postigli 1 (tihi režim čišćenja). U ovom režimu, uređaj će preći u „Tihi režim“, usporavajući svoju brzinu kretanja i brzinu rotacije glavne četkice, istovremeno smanjujući snagu vakuuma kako bi se smanjio nivo buke (pogledaj SLIKE, Slika 17).
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje bočnih četki Očistite bočne četke kada se zaprljaju. Zamijenite ih ukoliko su oštećene. Maksimalni preporučeni životni vijek bočne četke je 6 mjeseci redovne upotrebe. Čišćenje posude za prašinu i filtera Ispraznite i očistite posudu za prašinu nakon svake upotrebe prateći sljedeće korake: Korak 1: Pritisnite i držite dugme posude za prašinu (1) dok je izvlačite (2) (pogledaj SLIKE, Slika 21a).
7.
треба да се изведува од страна на деца, освен ако тие се постари од 8 години и под надзор. 5. Чувајте го уредот и неговиот кабел вон дофат на деца помали од 8 години. 6. Не се обидувајте самите да изведувате какви било модификации или поправки и овозможете сите поправки да бидат спроведени од страна на соодветно квалификуван техничар. 7. Употребата на додатоци кои не се препорачани и не се продаваат од страна на дистрибутерот на производот може да предизвикаат лични повреди или оштетувања на имотот. 8.
многу топло место, бидејќи тоа може да предизвика намалена ефикасност на батериите и/или нивно протекување. Киселината во батериите и нејзиното протекување може да предизвика лични повреди и/или оштетувања на околината. Доколку се случи протекување на батериите, темелно измијте ја кожата и бидете внимателни киселината да не дојде во контакт со очите, ушите, носот и устата. Веднаш исперете ја облеката и пребришете ја површината која дошла во контакт со киселината од батериите. 32.
3. УПОТРЕБА Вклучете го апаратот со притискање на прекинувачот на страната на главната едница Индикаторот за работа ќе почне да трепка полека со бела боја и ќе слушнете „System rebooting. Please wait.” (Системот стартува. Ве молиме почекајте). По неколку секунди, индикаторот за работа ќе светне ќе слушнете “Robot stand-by” (Роботот е stand-by). Вашиот уред е подготвен за работа. 3.1.
Бавно трепка во сина боја Wi-Fi поврзување Свети во сина боја Wi-Fi-то е поврзано Бавно трепка во црвена боја Поврзувањето е неуспешно ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Поставување на станицата за полнење Чекор 1: Ставете ја станицата за полнење наспроти ѕидот, тргнете ги сите пречки околу 1 метар од двете страни и 2 метри пред станицата (погледнете СЛИКИ, Слика 15). ЗАБЕЛЕШКА: Ако уредот е исклучен, вклучете го роботот со притискање на прекинувачот пред полнење.
4. СЕТ ЗА ЏОГИРАЊЕ* (се продава посебно) Монтирање на садот за прашина и вода (Погледнете Слика 20: A = рачка; B = сад за прашина; C = сад за вода) Чекор 1: Кренете го садот за прашина од садот за вода, со фаќање на рачката (погледнете СЛИКИ, Слика 20а). Чекор 2: Отворете го гумениот затворач на садот за вода, наполнете го садот со вода (погледнете СЛИКИ, Слика 20b) и затворете го затворачот со притискање надолу. Чекор 3: Вратете го садот за прашина на садот за вода.
Чекор 3: Извадете го садот за прашина (погледнете СЛИКИ, Слика 25c). Чекор 4: Притиснете го копчето и кренете го куќиштето за филтер со садот за прашина (погледнете СЛИКИ, Слика 25d). Чекор 5: Отстранете ја мрежата на филтерот, сунѓерестиот филтер и ХЕПА филтерот од неа (погледнете СЛИКИ, Слика 25e). Чекор 6: Испразнете го садот за прашина во ѓубрето (погледнете СЛИКИ, Слика 25f).
Ли-јонска батерија Полнач за батеријата Далечински управувач Механички спецификации Спецификации на функциите Сет за џогирање 2,4 GHz Wi-Fi Модел бр. Технички спецификации Модел бр.
Датум на враќање на п-дот Поправка на дефект Потпис на сервисерот Датум на прием на п-дот Датум на враќање на п-дот Поправка на дефект Потпис на сервисерот PL Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. OSTRZEŻENIA 1. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i wewnątrz pomieszczeń. 2. Urządzenie nigdy nie powinno być włączone lub pozostawać podłączone do zasilania, gdy nie jest używane, podczas wymiany akcesoriów lub podczas czyszczenia.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. tego produktu za pomocą innej ładowarki. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać natychmiast wymieniony przez osobę uprawnioną i wykwalifikowaną. Należy wyłączać urządzenie, gdy nie jest używane i przed serwisowaniem. Nie wolno dopuścić, aby urządzenie było używane jako zabawka. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub płynie. Nie należy dotykać mokrymi rękami przewodu zasilającego, wtyczki ani stacji ładującej.
Części - schemat korpusu głównego (patrz RYSUNKI, rys. 2) A = Zderzak (z soczewką zderzaka) H = Szczotka boczna B = Przycisk zasilania z kontrolką I = Styki ładowania C = Przycisk/wskaźnik Wi-Fi J = Koło przednie D = Nawigacja laserowa K = Szczotka boczna E = Czujnik ścienny L = Pokrywa baterii F = Wyłącznik zasilania M = Koło G = Szczotka rolująca i osłona N = Gniazdo ładowania Części - pojemnik na kurz (patrz RYSUNKI, rys.
3.2. Robot w stanie gotowości Włącz przełącznik zasilania z boku urządzenia i poczekaj aż jego wskaźnik będzie świecił na biało, urządzenie przejdzie w tryb czuwania. 3.3. Rozpocznij sprzątanie Naciśnij przycisk zasilania na urządzeniu głównym lub pilocie zdalnego sterowania albo przycisk „Start“ w aplikacji, aby urządzenie rozpoczęło czyszczenie (Usłyszysz „Rozpoczęto sprzątanie“) (patrz RYSUNKI, rys. 10). 3.4.
• Jeśli robot nie znajdzie stacji lub wyczerpie mu się moc przed dotarciem do stacji ładującej, usłyszysz komunikat „Niski poziom baterii, robot się wyłącza“ i wyłączy się w ciągu trzech minut. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania wykorzystuje dwie baterie 1,5 V AAA (niedołączone). Upewnij się, że baterie są zainstalowane zgodnie z instrukcjami w komorze baterii. UWAGA: • Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania należy skierować go w stronę urządzenia (robota).
Funkcja Przełącznik czyszczenia ON/OFF Pauza/wznowienie Ustawienie doładowania Polecenie głosowe OK Google, włącz . OK Google, wyłącz . OK Google, wciśnij pauzę na . OK Google, wznów pracę .
Wyczyść soczewkę czujnika laserowego na górze. Coś utknęło lub zakryło czujnik laserowy na górze. Ponownie kliknij przycisk start. Usterka wentylatora kurzu. Prosimy o kontakt z obsługą posprzedażową. Usterka przedniego koła, uruchom ponownie. Błąd komunikacji, uruchom ponownie lub skontaktuj się z obsługą posprzedażową Wskaźnik zasilania utknął. Błąd urządzenia. Usterka baterii, prosimy o kontakt z obsługą posprzedażową. Nieprawidłowa temperatura baterii. Robot jest uwięziony.
RO Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea produsul și să-l păstrați pentru referințele viitoare. AVERTIZĂRI 1. Acest aparat este destinat numai uzului casnic, în interior și în mediul uscat. 2. Acest aparat nu trebuie niciodată pornit sau să rămână conectat la sursa de alimentare când nu este utilizat, în timpul înlocuirii accesoriilor sau în timpul curățării. 3. Pentru încărcarea aparatului, butonul de pornire/oprire trebuie să fie în poziția ON (PORNIT). 4.
30. Nu folosiți acest produs în locuri cu temperaturi ridicate sau în locuri expuse la soare pentru mult timp. 31. Nu păstrați bateriile slabe sau descărcate în aparat - în special dacă acesta urmează să fie depozitat. Utilizați dimensiunea și tipul corect de baterii specificate de către producător și instalate în conformitate cu polaritatea (terminalele + și –) marcată pe aparat.
B = Contacte de încărcare C = Mufă pentru încărcare Componente – telecomandă (vezi IMAGINI, Img 7) 1. = Afișaj 2. = Butonul Home (direcționează aparatul la stația de încărcare) 3. = Butoane de direcție *Setul pentru mop (vândut separat) include (vezi IMAGINI, Img 8) 1 = Recipient pentru praf și apă 2 = Lavete de curățare (2 buc) 2. • • • 4. = Nivel intensitate apă* (pentru funcția de mop, modul umed “Mopping” ) 5. = Locație 6. = Temporizator 7. = Buton pornire/oprire 8.
Statusul indicatorului Lumină alba aprinsă Standby (Modul de așteptare) / Încărcare completă Clipește încet, cu lumina roșie Putere scăzută/ Descărcare Clipește repede, cu lumina roșie Eroare Indicator Wi-Fi Modul de funcționare al indicatorului Explicație Clipește rapid, cu lumina albastră Setarea Wi-Fi a fost finalizată Clipește încet, cu lumina albastră Conectare la Wi-Fi Lumină albastră aprinsă Wi-Fi conectat Clipește încet, cu lumina roșie Conexiune eșuată ÎNCĂRCAREA BATERIEI Amplasare
Mod de curățare pentru o zonă țintă Pe baza hărții complete existente a spațiului de locuit, apăsați „Target Area” – “Zonă țintă” pe pagina de mapare a aplicației, alegeți dimensiunea și locația zonei specifice și confirmați-o pentru a începe curățarea acesteia. Robotul va merge direct la zona specifică selectată pentru a începe curățarea ei (vezi IMAGINI, Imaginea 18).
ATENȚIE: • Durata maximă de viață sugerată pentru filtrul HEPA este de 3 luni de utilizare regulată. • Repoziționați filtrele doar după ce le-ați uscat complet. • Nu uscați filtrele sub lumina directă a soarelui. Curățarea senzorilor și a roților Folosiți o cârpă moale, umedă pentru a șterge senzorii și roțile (în cerc, vezi IMAGINI, Imaginea 22).
Baterie Li-ion Încărcător baterie Telecomandă Specificații mecanice Specificațiile funcțiilor Setul pentru mop 2,4 GHz Wi-Fi Model nr. Specificații tehnice Model nr.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ali je potrebno nadzirati ih ili im davati uputstva koja se tiču korišćenja uređaja na bezbedan način i predočiti im moguće opasnosti. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem i ne bi trebalo da ga čiste i održavaju, osim ako nemaju više od 8 godina, a i tada uz nadzor. Držite uređaj i njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.
32. 33. 34. 35. bi to moglo dovesti do smanjenja performansi uređaja i/ili curenja baterije. Curenje i kiselina iz baterije mogu uzrokovati povređivanje korisnika i/ili oštećenje proizvoda i/ili imovine. Ako dođe do curenja baterije, dobro isperite sve zahvaćene delove na koži, vodeći računa da je kiselina iz baterije dalje od očiju, ušiju, nosa i usta. Odeću ili neku drugu površinu koja je došla u kontakt sa kiselinom iz baterije, odmah operite.
• Pre početka korišćenja proizvoda postavite dve baterije AAA (ne nalaze se u pakovanju) u daljinski upravljač (prema uputstvima u pregradi za baterije). 3. KORIŠĆENJE UREĐAJA Uključite uređaj pritiskom na prekidač za napajanje sa strane glavne jedinice. Indikator dugmeta za napajanje će početi polako da treperi belo i čuće se „System rebooting. Please wait.” Nakon nekoliko sekundi indikator dugmeta za napajanje će ostati upaljen i čuće se „Robot stand-by“ Uređaj je spreman za rad. 3.1.
Upaljeno plavo svetlo Wi-Fi povezan Sporije treperi crveno svetlo Neuspešno povezivanje PUNJENJE BATERIJE Postavljanje bazne stanice za punjenje Korak 1: Postavite baznu stanicu za punjenje uza zid, vodite računa da nema nikakvih prepreka oko 1 metar sa obe strane i 2 metra ispred stanice (vidi SLIKE, Slika 15). NAPOMENA: Ako je uređaj isključen, prvo uključite robota pritiskom na prekidač pre početka punjenja.
Režim brisanja mopom (Mopping mode) Odaberite “Mopping” u aplikaciji, uređaj će obavljati ciklus čišćenja u režimu edge i zig-zag, pomerajući se napred, a zatim nazad uzastopno, simulirajući pokret ribanja. NAPOMENE: 1. Molimo Vas da koristite režim brisanja mopom samo kada su postavljeni posuda za prašinu & posuda za vodu napunjena vodom. 2.
6. NAJČEŠĆI PROBLEMI I KAKO IH REŠITI Ako dođe do pojave neke greške, indikator dugmeta za napajanje će brzo treptati crvenom bojom i sa uređaja će se čuti sledeći mogući problemi (molimo Vas da identifikujte problem i pratite moguće rešenje): Problem koji se čuje sa uređaja Mogući uzrok Greška kod glavne četke, očistite glavnu četku (Main brush fault, please clean the main brush) Glavna četka se zaglavila. Greška kod bočne četke, očistite bočnu četku (Side brush Zaglavljene su bočne četke.
Remote controller Mehaničke karakteristike Specifikacije funkcija Set za brisanje poda 2,4 GHz Wi-Fi Tehničke karakteristike Baterija Prečnik Visina Težina Stvarni kapacitet posude za prašinu Radni kapacitet posude za prašinu Sistem za punjenje Vreme punjenja Vreme čišćenja (Auto) Vreme čišćenja (Max) Vreme čišćenja (Eco) Naziv ID Kapacitet posude za prašinu Kapacitet rezervoara za vodu Mikrofiber krpe Raspon frekvencije Maksimalna snaga RF izlaza 3 V DC 2x AAA baterija (NE NALAZE SE U PAKOVANJU) 325 m
9. Не распыляйте вблизи пылесоса аэрозоли, не пытайтесь собирать пылесосом воспламеняемые жидкости, чистящие средства, аэрозоли или их пары. 10. Откажитесь от эксплуатации устройства, если оно не работает должным образом, получило сильный удар, упало, оставалось на улице, попало в воду или было повреждено иным способом. 11. Не используйте прибор на людях или животных. 12. Утилизируйте товар надлежащим образом в соответствии с местным законодательством. 13.
31. 32. 33. 34. электролита с кожей следует тщательно промыть участок, при этом необходимо избегать попадания электролита в глаза, уши, нос и рот. Немедленно постирайте одежду и очистите предметы, которые контактировали с электролитом. Не запускайте пылесос в тех местах, откуда он может случайно упасть и травмировать людей (например, чердак)! Обратитесь к разделам ниже для получения детальной информации о способах очистки, настройках и аксессуарах. Регулярно удаляйте из прибора пыль, ворс, волосы и т.п.
• • При первом подключении к зарядному устройству прибор следует оставить на подзарядке минимум в течение 12 часов. Перед началом использования установите две батарейки типа AAA (не включены в комплект) в пульт ДУ (соблюдая символы полярности внутри батарейного отсека). 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включите пылесос, нажав на тумблер, расположенный сбоку прибора. Индикатор кнопки питания начнет медленно мигать белым цветом, при этом вы услышите голосовое сообщение «System rebooting. Please wait» («Перезапуск системы.
Статус индикатора Wi-Fi индикатор Цвет Пояснение Быстро мигает синим Настройка Wi-Fi завершена Медленно мигает синим Подключение к Wi-Fi Горит синим Wi-Fi подключен Медленно мигает красным Ошибка подключения ПОДЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Установка док-станции Шаг 1: установите док-станцию у стены таким образом, чтобы по бокам (на расстоянии 1 метра) и спереди (на расстоянии 2 метров) не было препятствий (см. PИСУНКИ, Pисунок 15).
Редактирование комнат После завершения сканирования карту помещения можно объединять или разделять на разные зоны, вы также можете дать определенное название комнатам. Объединение: выберите две комнаты рядом и нажмите «Merge» («Объединить»), после этого комнаты будут объединены в одну территорию, которую вы можете переименовать. Разделение: выберите одну комнату и нарисуйте разделяющую линию, чтобы поделить территорию комнаты на два отдельных участка, которые вы можете переименовать.
Очистка зарядных контактов Зарядные контакты робота-пылесоса и док-станции нужно протирать мягкой влажной тканью (отмечены X, см. PИСУНКИ, Pисунок 23). Очистка вращающейся щетки Снимите крышку вращающейся щетки с робота-пылесоса, нажав одновременно на обе защелки (1), затем поднимите крышку (2). Извлеките щетку, очистите все детали при помощи ножа-гребенки («h» в комплекте) или влажной мягкой тканью (щетку можно мыть) (см. PИСУНКИ, Pисунок 24).
7. УТИЛИЗАЦИЯ После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. 8. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Внимание! Настоящая Гарантия не затрагивает Ваши законные права в рамках действующего законодательства, регулирующего торговлю потребительскими товарами. Гарантийный срок Гарантийный срок исчисляется с момента передачи Товара потребителю.
Moдель № На входе Зарядное устройство На выходе TS-A014-240060E1 Напряжение: 100 - 240 В переменного тока, частота: 50/60 Гц, сила тока: 0,5 A Напряжение: 24,0 В постоянного тока, сила тока: 0,6 A, мощность: 14,4 Вт, класс защиты: II, степень защиты: IP20 85,73 % 78,04 % 0,06 Вт Напряжение: 3 В постоянного тока Работает на 2x батарейках типа AAA (не включены в комплект) 325 мм 96 мм 2,45 кг 500 мл 475 мл Вручную/ автоматически 4ч 90 мин 60 мин 100 мин ROVUS NANO ROBOTIC VAC MOPPING SET 110073310 230 мл 22
3. Med polnjenjem mora biti gumb za vklop/izklop v položaju »ON«. 4. Naprave naj nikoli ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, ali osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi oziroma senzoričnimi sposobnostmi ter osebe, ki niso seznanjene z navodili o delovanju naprave, razen če jih nadzoruje ali o tem pouči odgovorna oseba, ki skrbi za varnost in varno uporabo. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati, niti ga ne smejo čistiti, razen v primeru, da so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe. 5.
(s sluznico). Nemudoma operite oblačila in pomijte površine, ki so prišle v stik s kislino. 32. Naprave ne uporabljajte na mestih nad glavo (npr. na podstrešju), kjer obstaja možnost padca izdelka in poškodb ljudi. 33. Glede čiščenja, nastavitev in dodatkov se posvetujte s spodnjimi poglavji. 34. Iz odprtin odstranite prah, mucke, lase ipd., saj lahko zmanjšajo pretok zraka in/ali delovanje sesalnika. 35.
2. korak: povežite sesalnik z brezžičnim omrežjem WI-FI (sledite navodilom v aplikaciji). Dodajte napravo V izbirniku »Small Home Appliances Item« izberite »Rovus Nano Robotic Vac«. Povezava WI-FI POZOR! Napravo lahko povežete na dva načina: v načinih EZ in AP. Način EZ:Privzeti način. Ko robotski sesalnik vključite in je v stanju pripravljenosti, bo samodejno prešel v način EZ. Indikator povezave WI-FI bo utripal v modri barvi; zaslišali boste »Start smart linking« (»Zaženite pametno povezavo«).
Načini polnjenja 1. način: potisnite vtikač v vtičnico in vtič polnilnika v glavno enoto. 2. način: Pritisnite gumb »Home« na daljinskem upravljalniku. 3. način: pritisnite gumb »Re-charge« v aplikaciji. 4. način: dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop na glavni enoti. Sesalnik se bo vrnil na polnilno postajo. Zaslišali boste: »Start charging« (»Začetek polnjenja«). Indikator delovanja bo začel utripati in naprava se bo začela polniti.
GLASOVNO UPRAVLJANJE S POMOČNIKOM GOOGLE Za povezavo sledite navodilom v aplikaciji. Robotski sesalnik lahko upravljate z naslednjimi glasovnimi ukazi. Funkcija Vklop/izklop čiščenja. Premor/nadaljevanje čiščenja. Polnjenje naprave. Glasovni ukaz OK Google, turn on . OK Google, turn off . OK Google, pause . OK Google, resume . OK Google, set to dock. Dejanje Naprava bo začela s čiščenjem. Izklop čiščenja. Naprava se začasno ustavi.
Please turn on the power switch. (Pritisnite gumb za vklop.) Please poke the surface o the laser sensor. (Očistite površino laserskega senzorja.) Please clean the laser sensor lens on top. (Očistite lečo laserskega senzorja.) Please click the start button again. (Ponovno pritisnite gumb za vklop.) Dust fan fault. Please contact after-sale service. (Napaka ventilatorja. Stopite v stik s centrom za pomoč kupcem.) Front wheel fault, please restart. (Napaka sprednjega kolesca; ponovno zaženite napravo.
Najvišja izhodna moč RF ≤ 100 mW (20 dBm) Država izvora: L. R. Kitajska Datum izdelave in serijska številka se nahajata na izdelku. Lastnik blagovne znamke Rovus / Uvoznik za EU / Distributer: Top Shop International S.A., Via Al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švica Proizvajalec: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd. GARANCIJSKI LIST Ime izdelka: Digitalna osebna tehtnica Wellneo Datum izročitve izdelka: __________________ Studio Moderna jamči, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval.
odborne spôsobilý technik. 7. Použitie doplnkov a príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže viesť k riziku poškodenia majetku a/alebo poranenia osôb. 8. Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, zápalky, horúci popol, cigaretové ohorky a podobné veci. 9. Nevysávajte a nepoužívajte na rozprašovanie horľavé tekutiny, čistiace kvapaliny, aerosóly a ich výpary. 10.
34. Pravidelne odstraňujte blokácie spôsobené prachom, chlpmi, vlasmi a podobne, pretože výrazne znižujú saciu silu a/alebo celkový výkon spotrebiča. 35. Napriek tomu, že zariadenie bolo dôkladne skontrolované, zodpovednosť za používanie a jeho následky nesie výhradne používateľ. 1.
Pridajte zariadenia V položke Small Home Appliances (malé domáce spotrebiče) vyberte “Rovus Nano Robotic Vac”. Wi-Fi pripojenie POZNÁMKA: Existujú dva spôsoby pripojenia Wi-Fi: režim EZ a AP Režim EZ: Štandardný. Po tom, čo sa robotický vysávač zapne v pohotovostnom režime, prejde priamo do režimu EZ (indikátor Wi-Fi rýchlo bliká namodro a budete počuť “Wi-Fi reset” (Resetovanie siete Wi-Fi) a “Start smart linking” (Spustiť inteligentné pripojenie)).
Pomaly bliká načerveno Zlyhanie pripojenia NABÍJANIE BATÉRIE Umiestnenie nabíjacej stanice Krok 1: Umiestnite nabíjaciu stanicu k stene, bez akýchkoľvek prekážok v okolí približne 1 meter z oboch strán a 2 metre pred stanicou (pozrite OBRÁZKY, Obrázok 15). POZNÁMKA: Ak je zariadenie vypnuté, pred nabíjaním ho najprv zapnite stlačením vypínača. Možnosti nabíjania: Možnosť 1: Zapojte nabíjačku do napájacieho zdroja a jej kábel do nabíjacej zásuvky hlavnej jednotky.
(vysoké) / medium (stredné) / low (nízke) / closed (zatvorené). HLASOVÝ ASISTENT ALEXA & GOOGLE ASSISTANT Hlasové ovládanie Alexa Prepojte Amazon Alexa podľa pokynov v aplikácii a používajte na hlasové ovládanie Vášho vysávača. Robotický vysávač môžete ovládať nasledujúcimi pokynmi (pozn.
Problém Main brush fault, please clean the main brush. (Porucha hlavnej kefy, vyčistite ju prosím.) Side brush fault, please clean the side brush. (Porucha bočnej kefky, vyčistite ju prosím.) Wheel overload, please clean the wheel assembly. (Preťaženie koliesok, vyčistite ich prosím.) Front bumper fault, please tap the bumper.(Porucha predného nárazníka, poklepte po ňom.) Please clean the front bumper lens. (Vyčistite prosím šošovku predného nárazníka.) Please clean the anti-drop sensors.
Funkčné špecifikácie Mopovací set 2,4 GHz Wi-Fi Skutočná kapacita nádoby na prach Pracovná kapacita nádoby na prach Systém nabíjania Doba nabíjania Doba čistenia (automatický režim) Doba čistenia (režim Max) Doba čistenia (režim Eko) Názov ID Kapacita nádoby na prach Kapacita nádrže na vodu Mikrovláknové návliečky Frekvenčný rozsah Maximálny vysokofrekvenčný výstupný výkon 500 ml 475 ml Manuálne nabíjanie / automatické nabíjanie 4 hodiny 90 minút 60 minút 100 minút ROVUS ROBOTICKÝ VYSÁVAČ NANO - SET NA
13. Переконайтесь, що пристрій використовується належним чином згідно з чинним місцевим законодавством. 14. Перед використанням, встановіть зарядну станцію на тверду, рівну, стійку та суху поверхню. 15. Підключіть пристрій до мережі живлення. Переконайтесь, що напруга мережі відповідає напрузі, зазначеній на товарі/зарядному пристрої. У разі використання не за призначенням, виникає ризик пошкодження мережі чи пристрою. 16.
33. Будь ласка, уважно ознайомтесь з розділами щодо очистки і догляду, налаштувань та аксесуарів, які докладніше розглянуті нижче. 34. Незважаючи на те, що якість пристрою перевірена, відповідальність за його неналежне використання та/ або нехтування заходами безпеки під час його використання та спричиненими наслідками несе користувач. 1. КОМПЛЕКТАЦІЯ До комплектації основного пристрою входять (Див.
3.1. Встановлення з’єднання з APP/додатком (встановлення додатка) Крок 1: завантажте додаток “Studio Moderna HOME”, просканувавши QR код, який розташований на нижній частині пристрою чи проведіть пошук додатка у Google play (для користувачів Android пристроїв) чи у App store (для користувачів iOS пристроїв). Крок 2: підключіть робот-пилосос до вашої Wi-Fi мережі, дотримуючись інструкцій, викладених у додатку.
Стан індикаторів Wi-Fi індикатор Опис зображення індикатора Пояснення маркувань індикатора Індикатор швидко блимає блакитним Встановлення Wi-Fi завершено Індикатор повільно блимає блакитним Підключення до Wi-Fi Індикатор світиться блакитним Wi-Fi підключено Індикатор повільно блимає червоним Сталася помилка під час підключення до Wi-Fi мережі ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ Розташування зарядної станції Крок 1: поставте зарядну станцію впритул до стіни.
забороненої зони. Підтвердіть вибір, щоб розпочати прибирання. Робот-пилосос прибере решту ділянки в оселі, окрім forbidden area / забороненої зони (Див. МАЛЮНКИ, Малюнок 19). Магнітна стрічка (віртуальна стіна) (у додатку) Скористайтесь магнітною стрічкою, що входить до комплектації чи функцією «virtual wall» («віртуальна стіна»), яка доступна у додатку, щоб виділити конкретну ділянку, до якої у робота-пилососа не буде доступу, і яку він не буде прибирати.
Крок 3: відкрийте контейнер для збору пилу (1) і натисніть на відкидний замок тримача фільтра (2), щоб відкрити його (Див. МАЛЮНКИ, Малюнок 21c). Крок 4: витягніть тримач фільтра, і вилучіть фільтри, щоб очистити їх чи замінити (НЕРА фільтри) (Див. МАЛЮНКИ, Малюнок 21d). Крок 5: у відро для сміття витрусіть сміття з контейнера для збору пилу (Див. МАЛЮНКИ, Малюнок 21e). Крок 6: водою з крана промийте контейнер для збору пилу та сітчастоподібний тримач фільтра.
Несправність акумуляторної батареї. Будь ласка, зверніться до найближчого сервісного центру. Акумуляторна батарея перегрілася. Пристрій застряг. Будь ласка, встановіть робот-пилосос Щось стало перешкодою на шляху роботапилососа. в новому місці. Робот-пилосос має занадто низький рівень Будь ласка, встановіть робот-пилосос на зарядну заряду акумуляторної батареї для того, щоб станцію. відшукати зарядну станцію. 7. Будь ласка, дочекайтесь повного охолодження пристрою, зробивши перерву, тривалістю 15 хвилин.
Назва товару: ID: Об’єм контейнера для збору пилу: Об’єм контейнера для води: Ровус Нано робот-пилосос – набір аксесуарів для прибирання РОВУС НАНО РОБОТ-ПИЛОСОС – НАБІР АКСЕСУАРІВ ДЛЯ ПРИБИРАННЯ 110073310 230 ml (мл) 220 ml (мл) Комплектація: 1x контейнер для води 2в1; 2x насадки з мікрофібри Матеріали: вміст матеріалів насадок з мікрофібри: 80 % поліефірне волокно; 20 % - арамідне волокно / вміст матеріалів контейнера для води 2в1: 70 % - АБС-пластик, 5 % - гума; 8 % - метал; 7 % - інші матеріали Гара
EN / Explanation of markings /AL/Shpjegimi per shenimet/BiH/Objašnjenje oznaka/BG/Обяснение на означенията/CZ/Vysvětlení značení/EE/Tähiste tähendused/HR/Objašnjenje oznaka/HU/Jelmagyarázat/ KS/Shpjegimi i shenjave/LT/Simbolių paaiškinimas/LV/Marķējuma skaidrojumi/MD/Explicarea marcajelor/ME/Objašnjenje oznaka/MK/Објаснувања за ознаките/PL/Wyjaśnienie oznakowań/RO/Explicarea marcajelor/RS/Objašnjenje oznaka na pakovanju/RU/Пояснение символов/SI/Razlaga oznak/SK/Vysvetlenie značení/UA/Роз’яснення маркуванн E
človeško zdravje, ki bi jih sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem izdelkom. Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave in naravnih virov. Za bolj podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/ Toto označenie znamená, že daný produkt nesmie byť likvidovaný s komunálnym odpadom v rámci celej EÚ.
litija jonu baterijas. / MD La sfârșitul duratei de viață utilă, aruncați bateriile cu precauție pentru mediul înconjurător. Bateria conține material periculos pentru dvs. și mediul înconjurător. Trebuie să îndepărtați și să aruncați aceste materiale separat, la un centru care acceptă baterii cu ioni de litiu. / ME Na kraju njihovog korisnog vijeka trajanja, odbacite baterije uz predostrožnost za našu okolinu. Baterija sadrži materijal koji je opasan za vas i okolinu.
VISIT ROVUS.NET © 2021 TOP SHOP INTERNATIONAL SA. All rights reserved.