EN FR ES INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo Plancha con Generardor de Vapor Modelo. QR10xx Caracteristicas eléctricas : 120 V~ 60 Hz 1500 W Importador: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • Only use an iron for its intended use. • To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet.
• The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • Always disconect the iron from the electrical outlet, before you leave the room.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez prendre des précautions élémentaires, incluant les suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION • Utilisez un fer uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. • Afin de vous prémunir contre les risques de choc électrique, n'immergez pas le fer dans l'eau, ni dans aucun autre liquide. • Éteignez toujours le fer avant de le brancher ou le débrancher de la prise électrique.
• Le fer doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable. • Lors du placement du fer sur son socle, assurez-vous que la surface sur laquelle est placé le socle est stable. • Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est branché. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • N'utilisez pas le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration ou s’il fuit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use el aparato, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Use el aparato solamente para su uso previsto. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en el agua u otros líquidos. • Siempre apague el aparato antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente eléctrico.
• Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese que la superficie en donde esté colocado el soporte esté estable. • No se debe dejar desatendido mientras esté conectada a la alimentación principal. • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben hacerlos niños sin supervisión. • No use el aparato si se ha caído o si hay signos visibles de daños o si presenta una fuga. • Siempre desconecte del tomacorriente eléctrico antes de salir de la habitación.
Before first use EN On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. On first use, small particles may come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments. They disappear quickly. The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
Avant la première utilisation FR Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de l'appareil. Cela n’affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement. Lors de la première utilisation, de petites particules peuvent sortir du fer. Celles-ci font partie du processus de fabrication et n'affecteront ni votre santé ni vos vêtements. Elles disparaîtront rapidement.
ES Antes del primer uso En el primer uso, pueden salir humo y olor del artefacto. Estos no afectan el uso del artefacto y desaparecen rápidamente. En el primer uso, pueden salir partículas pequeñas de la plancha. Estas son parte del proceso de producción y no lo afectan a usted ni a sus prendas de vestir. Desaparecen rápidamente. El artefacto debe utilizarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
EN FR ES Product presentation / Présentation du produit / Presentación del producto 1 Product / Produit / Producto 1 EN 1. Hanger hook 2. Tilting board 3. Iron rest 4. Iron 5. Collapsible body 6. Height adjusters 7. Steam unit 8. Steam hose 2 FR 3 4 1. Crochet de suspension 2. Planche inclinable 3. Repose-fer 4. Fer 5. Montant pliable 6. Régleurs de hauteur 7. Unité de vapeur 5 8. Tuyau à vapeur 6 ES 1. Gancho colgador 2. Tabla inclinable 3. Apoyo para la plancha 7 4. Plancha 5.
Iron and steam unit / Fer et unité de vapeur Plancha y vaporizador EN 1. Iron soleplate 2. Steam trigger 1 3. Water tank 4. Anti calc light indicator 5. On/Off button 6. Power cord 7. Anti-Calc cartridge 8. Cartridge compartment 2 FR 1. Semelle du fer 2. Gâchette vapeur 3. Réservoir d’eau 3 4 5 4. Indicateur lumineux anti calcaire 5. Bouton Marche/ Arrêt 6. Câble d’alimentation 7. Cartouche anti calcaire 8. Compartiment à cartouche 6 ES 1. Suela de la plancha 2. Activador de vapor 3.
First use / Lors de la première utilisation / Primer uso 2 Incline the board / Inclinez la planche / Incline la tabla 1 2 3 EN Put your hands on each side of the board, raise it vertically , and tilt it back until inclined position. FR Placez vos mains de chaque côté de la planche, soulevez-la verticalement et inclinez-la vers l’arrière jusqu’à la position inclinée. ES Coloque sus manos a ambos lados de la tabla, levántela verticalmente e inclínela hacia atrás hasta que quede inclinada.
Adjust the height / Ajustez la hauteur / Ajuste la altura 1 2 3 EN At the horizontal position, unlock the height adjusters. Raise or lower the board until the desired position. Lock the pole lockers. FR En position horizontale, déverrouillez les régleurs de hauteur. Soulevez ou abaissez la planche jusqu’à la position souhaitée. Verrouillez les loquets des montants. ES En la posición horizontal, desbloquee los ajustadores de altura. Levante o baje la tabla hasta la posición deseada.
First use of the appliance / Première utilisation de votre appareil / Primer uso del producto 3 EN Ensure that the anti-calc is installed before switching on the appliance. To install the anti-calc cartridges, please refer to assembly instructions. FR Assurez-vous que le système anti calcaire est installé avant de mettre l’appareil en marche. Pour installer les cartouches anti-calcaire, veuillez vous reporter aux instructions de montage.
Turning on the iron / Mise en marche du fer / Encendido de la plancha 1 2 3 45s 1m30s I II ON EN Put the iron on the iron rest. FR Placez le fer sur le repose-fer. ES Coloque la plancha en el apoyo para la plancha. 16 EN Plug in the appliance and switch it on. Wait for 45 seconds. FR Branchez le câble de l’appareil et mettez-le en marche. Patientez 45 secondes. ES Enchufe el aparato y enciéndalo. Espere 45 segundos.
Ironing & Steaming / Repassage à vapeur / Planchado y vaporizado 4 Shirt / Chemises / Camisa EN In the inclined position, put the shirt on the board to iron the back and the front. FR En position inclinée, placez la chemise sur la planche pour repasser le dos et le devant. ES En la posición inclinada, coloque la camisa/blusa sobre la tabla para planchar la parte trasera y la delantera. NO EN Use the board at the horizontal position to iron the details.
Trousers / Pantalons/ Pantalones EN On the inclined board, hang the trousers to iron the legs. FR Accrochez le pantalon sur la planche inclinée pour repasser les jambes. ES En la tabla inclinada, cuelgue los pantalones para planchar las piernas. 18 EN Use the board in the horizontal position to iron the details. FR Utilisez la planche en position horizontale pour repasser les plis. ES Use la tabla en la posición horizontal para planchar los detalles.
Accessories* / Accessoires* / Accesorios* EN Use the hanger hook to iron/steam a garment placed on a hanger. FR Utilisez le crochet pour suspendre / repasser un vêtement placé sur un cintre. ES Use el gancho colgador para planchar/ vaporizar una prenda colocado en un colgador. EN Use the clips to hold a garment on the board. FR Utilisez les clips pour tenir un vêtement sur la planche. ES Use los sujetadores para sostener una prenda en la tabla.
Use the portable steam unit / Utilisez l’unité de vapeur portable Uso de la unidad vaporizadora portátil 2 3 1 I 45 s II ON EN Remove the steam unit off its base. Push the clip located on the iron rest arm, in order to unlock the iron rest. Remove the iron and its support from the arm. FR Retirez l’unité de vapeur de sa base. Appuyez sur le clip situé sur le bras du repose-fer pour déverrouiller le reposefer. Retirez le fer et son support du bras. ES Retire la unidad vaporizadora de su base.
Steam boost / Amplification de vapeur / Golpe de vapor EN Press the steam trigger two times to activate the steam boost. FR Appuyez deux fois sur la gâchette vapeur x2 pour activer l’amplification de la vapeur. ES Presione el activador de vapor dos veces para activar el golpe de vapor. Auto-off / Arrêt automatique / Apagado automático 1 2 3 8 min EN After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by mode.
5 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 OFF 3 NO 1h I II EN Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. FR Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. ES Apague el aparato. Espere 1 hora para dejar que se enfríe completamente. 6 a damp soft cloth or sponge. FR Nettoyez la semelle avec un chiffon doux et humide ou une éponge. ES Limpie la base de la plancha con un paño o esponja suave.
4 5 EN Tilt up the board to the vertical position. FR Inclinez la planche en position verticale. ES Incline la tabla hacia arriba, a la posición vertical. EN Ensuring the water tank is empty, lean the appliance backwards if necessary, in order to move and store it away. FR Assurez-vous que le réservoir d’eau est vide, inclinez l’appareil vers l’arrière si nécessaire pour le déplacer et le ranger.
1 2 3 1h OFF I I II II EN Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. FR Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. ES Apague el artefacto. Espere 1 hora para dejar que se enfríe completamente. 4 EN Remove the anti-calc cartridge. FR Retirez la cartouche anti calcaire. ES Retire el cartucho anti calc. 24 x2 EN Remove the water tank. FR Retirez le réservoir d’eau. ES Retire el tanque de agua.
7 8 9 x2 CLICK EN Remove the stoppers. FR Enlevez les bouchons. ES Retire los topes. 10 EN Turn the steam unit back over so that it is the right way up. FR Retournez l’unité de vapeur pour la remettre dans le bon sens. ES Dele vuelta nuevamente a la unidad vaporizadora para que esté en su posición correcta. EN Insert the anti-calc cartridge into the steam unit. FR Insérez la cartouche anti calcaire dans l’unité de vapeur. ES Inserte el cartucho anti calc en la unidad vaporizadora.
12 13 14 45 s 1 min 30 s I II ON EN Put the iron and the steam unit on the base. FR Placez le fer et l’unité de vapeur sur la base. ES Coloque la unidad planchadora y vaporizadora en la base. 26 EN Plug in and switch on the appliance. Wait for 45 seconds. FR Branchez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en marche. Patientez 45 secondes. ES Enchufe y encienda el artefacto. Espere 45 segundos. EN Press the trigger for approximately 1 minute and 30 seconds until steam comes out.
Problems with your appliance? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Brown water is dripping from You are using chemical descaling Do not put any descaling product into the soleplate and soiling your products. the water tank. clothes. You are not using the right water. Consult the "what water to use?" Section. The soleplate is dirty or brown The soleplate has not been cleaned. and may soil clothes. Clean the soleplate as indicated in the user guide.
Vous avez des problèmes avec votre appareil ? PROBLÈME CAUSES POSSIBLES De l'eau brune s'écoule de la semelle et salit vos vêtements. La semelle est sale ou marron et peut tacher les vêtements. Ne versez pas d’agent détartrant dans le réservoir d’eau. Vous n’utilisez pas le bon type d'eau. Consultez le paragraphe "quelle eau utiliser ?". La semelle n’a pas été nettoyée. Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide d'utilisation.
¿Problemas con su artefacto? PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Agua de color marrón está Está usando productos antisarro químicos. goteando de la base de la plancha y manchando sus No está usando el agua correcta. prendas. No ponga ningún producto antisarro en el tanque de agua. La base de la plancha está sucia o marrón y puede ensuciar sus prendas. No se ha limpiado la base de la plancha. Limpie la base de la plancha como se indica en la guía de usuario. Su artefacto no produce vapor o muy poco.