902839 17-11 www.rowenta.
Français 1 English 5 Deutsch 9 Nederlands 13 Italiano 17 Español 21 Português 25 Eλληνικά 29 Polski 33 Česky 37 Magyar 41 Slovenščina 45 Türkçe 49 Pуссκий 55 Укpaїнська 59 Dansk 63 Suomi 67 Svenska 71 Norsk 75 Român 79 Slovensky 83 Hrvatski 87 Български език 91 95 102
1 2 11 3 12 4 8 5 6 7 9 15 14 16 13 10
I • DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. français 11. 12. 13. 14. 15. 16.
français Lorsque le produit est en usage, le témoin lumineux est éteint. Le témoin lumineux clignote pour vous prévenir que la batterie est bientôt déchargée. Lorsque la batterie est déchargée, pour éviter de l’endommager, un système de sécurité (‘Cut off’ / arrêt automatique) arrête l’appareil et le témoin lumineux continue à clignoter quelques secondes. Dans ce cas, remettez le bouton Marche/Arrêt sur 0 et remettez l’appareil en charge.
V • BATTERIE français Remplacement des accumulateurs La batterie de votre appareil contient des accumulateurs au Nickel Métal Hydrure (NiMh) qui, pour des raisons de sécurité, sont seulement accessibles par un réparateur professionnel. Pour changer les accumulateurs, adressez vous au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
VII • SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? L’appareil ne fonctionne pas. français La batterie est peut-être déchargée : remettez l’appareil en charge. L’appareil n’est pas remis correctement en charge : vérifiez que le cordon est bien connecté à l’appareil et que la prise de courant fonctionne (le témoin lumineux situé sur la poignée doit s’allumer). Vérifiez que le cordon de charge est bien déconnecté de l’appareil.
I • DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. english 11. 12. 13. 14. 15. 16. Vacuum inlet Dust compartment Air intake vein Dust compartment unlocking button Separator Motor protection foam filter Indicator light Charging orifice 2-speed On/Off slider Handle Telescopic crevice tool* Mini Delta section head* Air outlets Body of the appliance Recharger Batteries* : 7,2 volts : RS-AC3578 12 volts : RS-AC3579 II • CHARGING IMPORTANT ! Before using for the first time, charge the appliance.
english When the appliance is being used, the indicator light is off. The indicator light flashes to alert you that the battery is running low. When the battery is discharged, to avoid damage, a security system (automatic ‘Cut Off’) stops the appliance and the indicator light continues to flash for a few seconds. In this case, put the On/off switch to 0 and put the appliance in to charge.
V • BATTERY english Replacing the batteries This appliance contains Nickel Metal Hydride (NiMh) batteries that for safety reasons are only accessible by a professional service engineer. To replace the batteries, please contact the nearest Rowenta Authorised Service Centre. Environmental protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre so that it can be recycled.
VII • WHAT DO I DO IF MY APPLIANCE DOESN'T WORK? The appliance does not work. english The battery may be discharged : put it back on charge. The device is not being properly charged: make sure the cord is connected to the device and that the power socket works (the indicator light located on the handle should be activated). Check that the charging cord is disconnected from the device. If this is not the case, disconnect, turn the power button to position 0 and then restart.
I • BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. deutsch 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Wenn sich das Gerät in Betrieb befindet, ist die Kontrolllampe aus. deutsch Die Kontrolllampe beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Akkus bald leer ist. Wenn die Akkus leer sind, schaltet ein Sicherheitssystem („Cut off’ / Automatikstopp“) das Gerät aus, um eine Beschädigung der Akkus zu verhindern, aber die Kontrolllampe blinkt noch ein paar Sekunden lang weiter. Stellen Sie den Ein/ Ausschalter in diesem Fall auf 0 und laden Sie das Gerät auf.
V • AKKUS deutsch Austauschen der Akkus Ihr Gerät ist mit NiMh Akkus ausgestattet, die aus Sicherheitsgründen nur professionellen Reparaturfachleuten zugänglich sind. Bitte wenden Sie sich zum Austauschen der Akkus an das nächstgelegene autorisierte Kundendienstcenter von Rowenta. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält zahlreiche Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
VII • WAS TUN, WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Das Gerät funktioniert nicht. deutsch Der Akku ist vielleicht leer: Laden Sie das Gerät auf. Das Gerät wird nicht korrekt aufgeladen: Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel mit dem Gerät verbunden ist und dass die Steckdose funktioniert (das Lämpchen am Griff muss angehen). Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel mit dem Gerät verbunden ist.
I • OMSCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. nederlands 11. 12. 13. 14. 15. 16. Zuigopening Stofbak Luchtaanzuigleiding Ontgrendelingsknop stofbak Afscheider Schuimrubberen beschermfilter van de motor Controlelampje Laadopening Schuifknop Aan/Uit met 2 snelheden Handgreep Uitschuifbaar zuigmondstuk* Mini zuigkop Delta* Luchtuitlaten Apparaat Acculader Accu’s* : 7,2 V : RS-AC3578 12 V : RS-AC3579 II • OPLADEN BELANGRIJK! Laad het apparaat op, voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt, is het controlelampje uit. nederlands Het controlelampje knippert om u te waarschuwen dat de accu bijna leeg is. Wanneer de accu leeg is, schakelt een veiligheidssysteem (‘Cut off’ / automatische uitschakeling) het apparaat uit om te voorkomen dat het beschadigd wordt, terwijl het controlelampje nog enkele seconden blijft branden. Zet in dat geval de aan/uit-knop terug op 0 en laat het apparaat weer opladen.
V • ACCU nederlands Vervanging van de accu’s. De accu van het apparaat bevat Nikkel Metal Hydrure (NiMh) accu's die uit veiligheidsoverwegingen uitsluitend toegankelijk zijn voor een professionele reparateur. Wendt u voor het vervangen van de accu's tot het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum van Rowenta. Bescherm het milieu! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan.
VII • WAT TE DOEN INDIEN UW APPARAAT NIET WERKT? Het apparaat werkt niet. nederlands De accu kan leeg zijn: laad het apparaat op. Het apparaat is niet op de juiste wijze opgeladen: controleer of het netsnoer goed in het apparaat gestoken is en of het stopcontact werkt (het controlelampje op de handgreep moet gaan branden). Controleer of het laadsnoer goed op het apparaat is aangesloten. Indien dit niet het geval is, haal het dan uit het apparaat, zet de aan/uit-knop op 0 en start het apparaat opnieuw.
I • DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. italiano 11. 12. 13. 14. 15. 16.
italiano Quando l'apparecchio è in uso, la spia luminosa si spegne. La spia luminosa lampeggia per avvisare che la batteria è quasi scarica. Per evitare di danneggiare la batteria quando è scarica, un sistema di sicurezza (‘Cut off’ / arresto automatico) arresta l'apparecchio e la spia luminosa continua a lampeggiare per alcuni secondi. In tal caso, posizionare il pulsante Avvio/Arresto su 0 e mettere l'apparecchio in carica.
V • BATTERIA italiano Sostituzione degli accumulatori. La batteria di questo apparecchio contiene degli accumulatori al Nichel Metallo Idruro (NiMh), accessibili, per motivi di sicurezza, esclusivamente da un tecnico specializzato. Per sostituire gli accumulatori, rivolgersi al più vicino Centro Assistenza Autorizzato Rowenta. Partecipiamo alla protezione dell'ambiente ! Questo apparecchio è costituito da diversi materiali valorizzabili o riciclabili.
VII • COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA? L'apparecchio non funziona. italiano La batteria può essere scarica : mettere l'apparecchio sotto carica. L'apparecchio non si ricarica correttamente : verificare che il cavo sia ben collegato all'apparecchio e che la presa di corrente funzioni (la spia luminosa situata sul manico deve essere accesa). Verificare che il cavo di carica sia ben staccato dall'apparecchio.
I • DESCRIPCIÓN español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Abertura de aspiración Depósito para polvo Tubo de aspiración de aire Botón de desbloqueo del depósito para polvo Separador Filtro de espuma de protección del motor Piloto luminoso Orificio de carga Botón deslizante de Encendido/Apagado con 2 velocidades 10.
Cuando esté utilizando el aparato, el piloto luminoso se apagará. español El piloto luminoso parpadea para avisarle de que la batería va a agotarse pronto. Cuando la batería se descarga, para evitar dañarla, un sistema de seguridad (‘Cut off’ / detención automática) detiene el aparato y el piloto luminoso sigue parpadeando unos segundos. En ese caso, desplace el botón de Encendido/Apagado hasta 0 y vuelva a cargar el aparato.
V • • BATERÍA español Sustitución de los acumuladores La batería del aparato contiene acumuladores de Níquel Metal Hidruro (NiMh) que, por razones de seguridad, sólo son accesibles para un reparador profesional. Para cambiar los acumuladores, acuda al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. ¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente! Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables. Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
VII • ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? El aparato no funciona. español Puede que la batería esté descargada: ponga el aparato a cargar. El aparato no se carga correctamente: asegúrese de que el cable esté bien conectado al aparato y que la toma de corriente funcione (el piloto luminoso situado en el asa debe estar encendido). Asegúrese de que el cable de carga está bien desconectado del aparato.