Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page1 FR p. 1 - 4 EN p. 5 - 8 EN DE p. 9 - 12 DE NL p. 13 - 16 ES ES p. 17 - 20 PT PT p. 21 - 24 EL IT p. 25 - 28 TR B FR NL A L K IT J DA EL p. 29 - 32 TR p. 33 - 36 SV DA p. 37 - 40 FI NO H D E F AR NO p. 41 - 44 FA SV p. 45 - 48 KO FI p. 49 - 52 AR p. 53 - 56 FA p. 57 - 60 KO p. 61 - 64 I www.rowenta.com NC00022336 G C www.rowenta.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page4 1 1x4 2 fig.1 fig.2 fig.7 fig.8a fig.3 fig.4 fig.8b fig.9 fig.5 fig.6 fig.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL A B C D E F G H I J K Couvercle du réservoir d'eau Porte-filtre amovible avec système anti-goutte Dosette Cassette pivotante Couvercle de la verseuse Verseuse avec repères : nombre de tasses/quantité d'eau L FR Plaque chauffante Logement cordon (au dos) Interrupteur lumineux marche-arrêt Indicateur du niveau d'eau Molette de la tige de dosage du café (suivant modèle) Réservoir d'eau CONSIGNES DE SECURITE • Vérifiez que la
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page2 • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive Basse Tension - Compatibilité Electromagnétique - Environnement - Matériaux en contact avec les aliments. • Votre machine a été conçue pour un usage domestique et à l’interieur de la maison seulement.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • La cafetière peut se nettoyer avec un chiffon doux humide. • Nettoyez l'intérieur du pot uniquement avec une brosse douce et rincer à l'eau claire. • Le porte filtre intérieur est amovible (illustration 8a, 8b selon modèle). Ce porte filtre est nettoyable au lave-vaisselle. • Ne pas immerger la cafetière.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page4 PANNES ÉVENTUELLES ET MOYENS POUR Y REMÉDIER Panne Cause possible Remède - Le voyant de mise en route ne s'allume pas. - Le cordon n'est pas bien branché. - Branchez la fiche de façon correcte. - Le café est fait lentement. - Bruit accru. - Cafetière entartrée. - Détartrez la cafetière.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page5 EN DESCRIPTION A B C D E F G H I J K Water tank lid Removable filter holder with an anti-drip system Measuring spoon Swivel filter-holder Jug lid Jug with measuring marks: number of cups/quantity of water L Warming plate Cord storage (at the back) On/off illuminated switch Water level indicator Adjustment knob for coffee measuring guide (depending on model) Water tank SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the supply voltage corresponds to that shown on
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page6 • Your appliance has been designed for domestic indoor use only. It is not designed to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee: - In staff kitchenettes, shops, offices and other professional environments - In farms - By customers in hotels, motels and other residential environments - In environments such as bed and breakfast.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page7 CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the coffee-maker with a soft, moist cloth. • Clean the inside of the jug only with a soft brush and rinse with fresh water. • You can remove the inner filter-holder (illustration 8a, 8b depending on model). This filter-holder is dishwasher safe. • Do not immerse the coffee-maker in water. Caution! Do not put hard objects, like metallic or ceramic tea infusers, in the jug as they could damage the inside.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page8 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible cause Solution - The on/off light fails to come on. - Appliance is not correctly plugged in. - Plug in properly. - The coffee takes a long time to brew. - Increased noise when brewing - Coffee-maker lined with scale. - Descale the coffee-maker.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page9 BESCHREIBUNG DES GERÄTES A B C D E F G H I J K Deckel des Wasserbehälters Herausnehmbarer Filterhalter mit Tropfstoppsystem Messlöffel Schwenkbare Filterkassette Deckel der Kaffeekanne Kaffeekanne mit Skala: Tassenanzahl/Wassermenge* (je nach Modell) L DE Heizplatte Kabelfach (auf der Rückseite) Ein/Aus-Taste mit Betriebs-LED Wasserfüllstandsanzeige Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke (je nach Modell) Wasserbehälter SICHERHEITSHINWEISE mange
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page10 Gerät aufgrund einer unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes. • Nach Ablauf seiner Lebensdauer muss das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt werden. • Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen: - Niederspannungsrichtlinie - elektromagnetische Verträglichkeit - Umwelt - Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page11 INBETRIEBNAHME • Eine Rowenta-Ersatzkaffeekanne ist für alle Modelle beim Kundendienst erhältlich. • Führen Sie zwei Durchläufe mit der maximalen Wassermenge und ohne Kaffeemehl aus. Warten Sie 5 Minuten zwischen den jeweiligen Durchläufen. KAFFEEZUBEREITUNG Kaffeemenge entspricht dem Wasserfüllstand. Geben Sie die angegebene Messlöffelanzahl in den Filter. • Modell ohne Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke: siehe Darstellung (Abbildung 3).
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page12 ENTKALKEN • Die Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge hängt von Ihrer Wasserhärte und von der Anzahl der Verwendungen der Kaffeemaschine ab. Sobald Sie merken, dass sich der Durchlaufzyklus Ihrer Kaffeemaschine verlangsamt, sollten Sie eine Entkalkung durchführen. Je nach Wasserhärte ist eine Entkalkung nach jeweils 40 bis 120 Durchläufen bzw. 1 Mal pro Monat bis 1 Mal alle 3 Monate vorzunehmen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page13 NL BESCHRIJVING A B C D E F G H Deksel waterreservoir Uitneembare filterhouder met druppelstop Maatschepje Zwenkfilter Deksel Kan met maataanduiding: aantal kopjes/hoeveelheid water I J K L Warmhoudplaatje Opbergruimte voor het snoer (aan de achterkant) Verlichte aan/uit-schakelaar Waterindicator Koffiesterkteindicator (afhankelijk van het model) Waterreservoir VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voorwerpen komt te liggen of hangen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page14 en een dergelijk gebruik wordt niet gedekt door de garantie. - In personeelskeukens, winkels, kantoren en andere professionele omgevingen. - op boerderijen. - door gasten in hotels, motels of andere verblijfsvormen, - in omgevingen zoals bed and breakfasts. • Raak nooit het warmhoudplaatje aan wanneer u de kan van het koffiezetapparaat neemt als het koffieapparaat aan staat.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page15 REINIGING EN ONDERHOUD • Maak de binnenkant van de kan alleen schoon met een zachte afwasborstel en spoel hem uit met schoon water. • U kunt het binnenfilter uit het apparaat nemen (afbeelding 8a, 8b afhankelijk van het model). Deze filterhouder kan in de vaatwasmachine worden afgewassen. • Dompel het koffiezetapparaat nooit onder in water.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page16 MOGELIJKE STORINGEN EN HET VERHELPEN ERVAN Storing Mogelijke oorzaak - Het lampje brandt niet. - De stekker is niet goed aangesloten. - Het duurt lang voordat de koffie - Het apparaat is verkalkt. klaar is. - Het apparaat maakt meer lawaai. Verhelpen - De stekker goed aansluiten. - Het apparaat ontkalken. Wijzigingen voorbehouden.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page17 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E F G H Tapa del depósito de agua Soporte del filtro extraíble con sistema antigoteo Dosificador Cápsula giratoria Tapa de la jarra Jarra con medidas: número de tazas/cantidad de agua Placa de calor I J K L ES Habitáculo del cable (parte posterior) Interruptor luminoso encendido/apagado Indicador del nivel de agua Rueda del vástago de dosificación de café (según modelo) Depósito de agua INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page18 aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva relativa a bajo voltaje - Compatibilidad electromagnética - Medio Ambiente - Materiales en contacto con alimentos. • Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. No fue diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • La cafetera puede limpiarse con un paño suave y húmedo. • Limpie el interior de la jarra únicamente con un cepillo suave y aclare con agua. • El soporte interior del filtro es extraíble (ilustración 8a o 8b según modelo). Este soporte del filtro se puede limpiar en el lavavajillas. • No sumerja la cafetera.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page20 POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES Avería Causa posible Solución - La luz de puesta en - El cable no está conectado funcionamiento no se enciende. correctamente. - Conecte el enchufe correctamente. - El café tarda en hacerse. - Aumento de ruido. - Descalcifique la cafetera. - La cafetera tiene cal.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page21 PT DESCRIÇÃO DO APARELHO A B C D E F G H Tampa do reservatório de água Porta-filtro com sistema anti-gota Colher doseadora Suporte articulado Tampa da jarra Jarra com indicações: número de chávenas/quantidade de água Placa de aquecimento I J K L Compartimento do cabo (na parte de trás) Interruptor luminoso ligar/desligar Indicador do nível de água Roda da vareta de dosagem do café (consoante o modelo) Reservatório de água INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page22 • A Rowenta não pode ser responsabilizada por eventuais reparações do aparelho devido a uma utilização inadequada ou não conforme às instruções de utilização. • No final de vida do aparelho, este deve ser eliminado de forma adequada. • Para sua segurança, este aparelho cumpre as normas e regulamentações aplicáveis: - Directiva sobre baixa tensão - Compatibilidade electromagnética - Ambiente - Materiais em contacto com os alimentos.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page23 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • A cafeteira de filtro pode ser limpa com um pano suave húmido. • O interior do jarro deve ser limpo apenas com uma escova macia e enxaguado com água limpa. • O porta-filtro interior é amovível (ilustração 8a ou 8b consoante o modelo). Este porta-filtro pode ser lavado na máquina de lavar loiça. • Não mergulhe a cafeteira de filtro em água.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page24 EVENTUAIS AVARIAS E SOLUÇÕES Avaria Causa possível Solução - O indicador de colocação em funcionamento não se acende. - O cabo não está bem ligado. - Ligue a ficha de forma correcta. - A preparação do café é muito lenta. - Ruído estranho. - Cafeteira de filtro com calcário - Proceda à descalcificação da cafeteira de filtro.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page25 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A B C D E F G H I J K Coperchio del serbatoio dell'acqua Porta-filtro amovibile con sistema antigoccia Dosatore Contenitore del portafiltro Coperchio della brocca Brocca graduata: numero di tazze/quantità d'acqua L IT Piastra riscaldante Vano del cavo (sul retro) Interruttore luminoso on/off Indicatore del livello dell'acqua Manopola dell'astina di dosaggio del caffè (a seconda del modello) Serbatoio dell'acqua NORME
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page26 • Al termine della durata utile dell'apparecchio, sarà necessario smaltirlo in maniera appropriata. • Al fine di garantire la sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti: - direttiva sulla bassa tensione - compatibilità elettromagnetica - ambiente - materiali a contatto con gli alimenti. • Questa macchina è stata progettata per il solo uso domestico all'interno dell'abitazione.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page27 PULIZIA E MANUTENZIONE • La caffettiera può essere pulita con un panno morbido umido. • Pulire l'interno della caraffa solo con una spugna morbida e sciacquare con acqua pulita. • Il porta-filtro interno è amovibile Attenzione! Non utilizzare oggetti duri, filtri per tè in metallo o ceramica, che rischiano di danneggiare l'interno della caraffa. (illustrazione 8a, 8b a seconda del modello). Questo porta-filtro è lavabile in lavastoviglie.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page28 EVENTUALI PROBLEMI E RELATIVE SOLUZIONI Problema Possibili cause Soluzioni - La spia d'accensione non si accende. - Il cavo non è collegato correttamente. - Collegare correttamente la spina. - Il caffè scende lentamente. - Rumore eccessivo. - Caffettiera incrostata. - Decalcificare la caffettiera.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page29 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A B C D F G H Κα̟άκι του δοχείου νερού Αφαιρούµενη θήκη φίλτρου µε σύστηµα στό̟ ροής Δοσοµετρητής Περιστρεφόµενη θήκη φίλτρου Κανάτα µε διαβάθµιση αναφοράς: αριθµός φλιτζανιών/̟οσότητα νερού Θερµαινόµενη ̟λάκα I J K L EL Χώρος φύλαξης καλωδίου (στην ̟ίσω ̟λευρά) Φωτεινός διακό̟της ενεργο̟οίησης/α̟ενεργο̟οίησης Ένδειξη στάθµης νερού Ροδέλα του στελέχους δοσολογίας καφέ (ανάλογα µε το µοντέλο) Δοχείο νερού ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page30 • Σε περίπτωση τυχόν φθορών της συσκευής που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή µη τήρηση των οδηγιών χρήσης, η Rowenta αποποιείται κάθε ευθύνη. • Στο τέλος της διάρκειας ζωής της συσκευής, πρέπει να την απορρίψετε µε κατάλληλο τρόπο. • Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή συµµορφώνεται µε τα εφαρµοστέα πρότυπα και κανονισµούς. - Οδηγία χαµηλής τάσης - Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα - Περιβάλλον - Υλικά σε επαφή µε τροφές.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page31 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Μ̟ορείτε να καθαρίσετε την καφετιέρα µε ένα βρεγµένο µαλακό ̟ανί. • Καθαρίστε το εσωτερικό της κανάτας α̟οκλειστικά και µόνο µε µια µαλακή βούρτσα και ξε̟λύνετε µε νερό βρύσης. • Η εσωτερική θήκη φίλτρου είναι αφαιρούµενη (εικόνα 8a ή 8b ανάλογα µε το µοντέλο). Αυτή η θήκη φίλτρου µ̟ορεί να ̟λυθεί στο ̟λυντήριο ̟ιάτων. • Μη βυθίζετε την καφετιέρα σε ο̟οιοδή̟οτε υγρό.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page32 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση - Η ένδειξη έναρξης λειτουργίας δεν ανάβει. - Το καλώδιο δεν είναι σωστά συνδεδεµένο στην ̟ρίζα. - Συνδέστε το βύσµα σωστά την ̟ρίζα. - Ο καφές τρέχει αργά. - Αυξηµένος θόρυβος. - Η καφετιέρα ̟εριέχει άλατα. - Αφαλατώστε την καφετιέρα.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page33 TR AÇIKLAMA A B C D E F Su haznesi kapağı Çıkarılabilir filtre tutacağı ve damlama önleyici sistem Ölçme kaşığı Açılabilen filtre tutacağı Hazne kapağı Ölçme işareti olan hazne: fincan sayısı/su miktarı G H I J K L Isıtma plakası Kordon saklama bölümü (cihazın arkasında) Işıklı açma/kapama düğmesi Su seviye göstergesi Kahve ölçme bölmesi için ayar düğmesi (modele göre değişir) Su haznesi GÜVENLJK ÖNERJLERJ • Filtre tutacağını kahve akışı sırasında
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page34 • Cihazınız yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Garanti kapsamına girmeyen şu alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - Mağazalarda, iş yerlerinde ve diğer çalışma ortamlarında çalışanlara ayrılmış mutfaklarda, - Çiftlik evlerinde, - Otellerde, pansiyonlarda ve diğer konaklama yerlerinde müşteriler tarafından kullanılması, - Konaklama ve kahvaltı sunan yerlerde.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page35 TEMJZLJK VE BAKIM • Kahve makinesini yumuşak ve nemli bir bezle temizleyin. • Haznenin içini yalnızca yumuşak bir fırçayla fırçalayın ve soğuk suyla çalkalayın. • Jç kısımdaki filtre tutacağını çıkarabilirsiniz (modele göre şekil 8a veya 8b). Bu filtre tutacağı bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Kahve makinesini suya sokmayın.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page36 SORUN GJDERME KILAVUZU Sorun Olası neden Çözüm - Açma/kapama ışığı yanmıyor. - Cihaz fişe doğru takılmamış. - Doğru bir şekilde fişe takın. - Kahvenin hazırlanması çok uzun sürüyor. - Çalışırken fazla ses çıkarıyor. - Kahve makinesi kireçle kaplanmış. - Kahve makinesinde oluşan kireci temizleyin.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page37 BESKRIVELSE AF APPARATET A B C D E F G H I J K Låg til vandbeholderen Aftagelig filterholder med drypstop Måleske Svingbar filterholder Låg til kaffekanden Glaskande med mængdeindikator: Antal kopper/vandmængde Varmeplade L DA Ledningsrum (bagside) Tænd/sluk-knap med lys Vandstandsindikator Indstillingshjul til kaffedoseringspind (afhængig af model) Vandbeholder SIKKERHEDSANVISNINGER driftsforstyrrelser under kaffebrygningen, før enhver form for
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page38 • Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser i henhold til: - lavspændingsdirektivet - elektromagnetisk kompatibilitet - miljø - materialer i kontakt med næringsmidler. • Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i hjemmet.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page39 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Kaffemaskinen kan aftørres med en blød og fugtig klud. • Kanden må kun rengøres indvendigt med en blød opvaskebørste og skylles efter med rent vand. • Den indvendige filterholder er aftagelig (tegning 8a eller 8b afhængig af model). Filterholderen tåler opvaskemaskine. • Kaffemaskinen må aldrig dyppes i vand.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page40 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING AF DEM Fejl Mulig årsag - Kontrollampen lyser ikke. - Stikket er ikke sat rigtigt i. - Kaffen løber langsomt igennem. - Kaffemaskinen er tilkalket. - Øget støj. Afhjælpning - Sæt stikket rigtigt i. - Afkalk kaffemaskinen. Ret til ændringer forbeholdes BRUGTE ELEKTRONISKE ELLER ELEKTRISKE APPARATER Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page41 BESKRIVELSE AV APPARATET A B C D E F G H I J K L Lokk til vanntanken Uttakbar indre filterholder med dryppstopp Doseringsskje Dreibar filterholder Lokk til kannen Kanne med volummål: antall kopper/vannmengde NO Varmeplate Ledningsrom (bak) Av/på-bryter med lampe Vannstandsmåler Kaffemåler (avhengig av modell) Vanntank SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med det som er oppgitt på apparatets merkeskilt.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page42 Apparatet er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og garantien faller bort ved slik bruk: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - På gårder - Av kunder på hotell, motell og andre overnattingssteder - På steder som f.eks. bed & breakfast. • Etter at kaffetrakteren er slått på, må du aldri sette hånden på varmeplaten når du løfter av kaffekannen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page43 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Kaffetrakteren kan rengjøres med en fuktig myk klut. • Rengjør innsiden av kannen kun med en myk børste, og skyll med vann fra springen. • Den indre filterholderen er uttakbar (fig. 8a, 8b avhengig av modell). Denne filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. • Ikke dypp kaffetrakteren ned i vann. Forsiktig! Ikke bruk harde gjenstander eller teklyper i metall eller keramikk, da de kan skade innsiden av kannen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page44 FEILSØKING OG LØSNINGER Feil Mulig årsak Løsning - Lampen tennes ikke når trakteren slås på. - Ledningen er ikke riktig tilkoblet stikkontakten. - Sett støpselet riktig i kontakten. - Kaffen traktes langsomt. - Mye støy. - Kaffetrakteren er tilkalket. - Avkalk kaffetrakteren.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page45 SV BESKRIVNING A B C D E F G H I J K Lock till vattenbehållare Löstagbar filterhållare med dropp-stoppsystem Kaffemått Svängbar filterhållare Lock till kanna Kanna som är markerad med antal koppar/mängd vatten. L Värmeplatta Sladdförvaring (på baksidan) Upplyst strömbrytare Vattennivåmätare Reglage för justering av kaffestyrka (beroende på modell) Vattenbehållare SÄKERHETSANVISNINGAR vätskor i vattenbehållaren.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page46 • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk inomhus. Den är inte avsedd för följande områden eller personer, vilka inte täcks av garantin: - I personalkök, affärer, kontor eller på andra arbetsplatser. - På lantgårdar. - Av kunder på hotell, vandrarhem eller liknande boendemiljöer. - I miljöer som bed-and-breakfasthotell. • Lägg aldrig handen på värmeplattan när du lyfter bort kannan efter att du har satt på kaffebryggaren.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page47 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör kaffebryggaren med en mjuk och fuktig trasa. • Rengör kannans insida med endast en mjuk diskborste och skölj med rent vatten. • Den innersta filterhållaren är löstagbar (bild 8a eller 8b beroende på modell). Det här filtret tål maskindisk. • Doppa inte kaffebryggaren i vatten. Varning! Lägg inte hårda föremål som metall- eller keramiktesilar i kannan eftersom de kan skada kannans insida.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page48 FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig orsak Åtgärd - Lampan till strömbrytaren tänds inte. - Kontakten sitter inte i ordentligt. - Sätt i kontakten ordentligt. - Bryggningen av kaffet tar lång tid. - Ökad ljudnivå. - Kaffebryggaren är igenkalkad. - Kalka av kaffebryggaren. Förebehåll för ändringar UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT Tänk på miljön! Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page49 FI KUVAUS A B C D E F G H I J K Vesisäiliön kansi Irrotettava tippalukollinen suodattimen pidin Mittalusikka Käännettävä suodattimen pidin Kahvipannun kansi Kahvipannu, jossa mittausmerkit: kuppien määrä / veden määrä L Lämpölevy Johdon säilytystila (takana) Merkkivalollinen virtakytkin Vesimäärän ilmaisin Kahvin mittaustoiminnon säätönuppi (mallista riippuen) Vesisäiliö TURVAOHJEET puhdistusta tai huoltoa ja käytön jälkeen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page50 - sähkömagneettinen yhteensopivuus - ympäristö - elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page51 PUHDISTUS JA HUOLTO • Puhdista kahvinkeitin pehmeällä, kostealla rievulla. • Kahvipannun sisäpuolen saa puhdistaa vain pehmeällä harjalla. Huuhtele raikkaalla vedellä. • Sisemmän suodattimen pitimen voi irrottaa (kuva 8a tai 8b mallista riippuen). Tämä suodattimen pidin on astianpesukoneen kestävä. • Älä upota kahvinkeitintä veteen.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page52 VIANETSINTÄOPAS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu - Virran merkkivalo ei syty. - Laitetta ei ole kytketty oikein pistorasiaan. - Kytke se oikein. - Kahvin valmistaminen kestää pitkään. - Lisääntynyt melu. - Kahvinkeittimessä on kalkkikerrostuma.
53 √Ë ¢HCq °e¥U¸… ±uÆFMU ´Kv «ù≤∑d≤X - ku.oc.atnewor.www «¥d∞Mb« - IOR - 3004 776 )10( «∞LLKJW «∞L∑∫b… - 4541 206 5480 ´Kv «∞LºU´b… Ë«∞MBO∫W. ≈–« ØU≤X ∞b¥p √Í ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸ ´s «∞LM∑Z , ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W ∞K∫Bu‰ √Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW. ¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU. •LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î ! ±ÔM∑Z «∞J∑dË≤w √Ë ØNd°Uzw ±ÔM∑Nw «∞Bö•Ot ¥ªCl ≥c« «∞πbˉ ∞K∑Fb¥q - “¥Uœ… ≠w ±º∑uÈ «∞CπOZ. - ¢Qîc «∞INu… ËÆ∑UÎ ©u¥öÎ ∞K∑ªLOd.
54 ≠πU≤Os ±s «∞LU¡. - ¥ÔªKj ≠MπUÊ ´bœ (2) ±s «∞ªqÒ ±l «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W): > ≈–« ØMX °Bbœ «ß∑FLU‰ «∞ªqÒ (±∑u≠d ≠w «∞LÔBMÒFW. «∞Lu§uœ… ´Kv «∞FK∂W Ë«∞∑w ¢MB` °NU «∞AdØW îU’ °S“«∞W «∞∑JKf, ¥Ôd§v «¢∂UŸ «ù¸®Uœ«‹ > ≠S–« ØMX °Bbœ «ß∑FLU‰ ±º∫u‚ √Ë ±∫Ku‰ ®Nd¥UÎ √Ë ±d… Øq £ö£W √®Nd. «∞∑JKf °Fb 04 «∞v 021 œË¸…, √Í °LFb‰ ±d… Ë°∫ºV £Iq «∞LU¡, ¥πV √Ê ¢∑r ´LKOW ≈“«∞W «∞∑Jf ´s «ü∞W. œ∞Oq ´Kv √Ê «∞uÆX Æb •UÊ ù§d«¡ ´LKOW ≈“«∞W ≠S–« ô•EX √Ê œË¸… «∞∑ªLOd °b√‹ °U∞∑∂U©R, ≠Nc« ≠ONU ÅU≤FW «∞INu….
55 {l «∞Fbœ «∞L∫bœ ±s ±ö´o ÆOU” «∞∂s ≠w «∞∑MEOr : ØLOW «∞∂s •ºV ±º∑uÈ «∞LU¡. ¢MUßV –ËÆp. (îHOHW √Ë ±ÔdØe…). «œ¸ Æd’ ¥LJMp «ß∑FLU‰ «∞JLOW «∞LÔ∫bœ… ±s «∞∂s «∞∑w > ∞KLuœ¥ö‹ «∞LeËœ… °Ld®b ÆOUßw: ¥Ôd§v «¢∂UŸ «∞dßu ±s 1 «∞v 6 «∞LR®Òd «∞Cuzw. «{Gj ´Kv ±H∑UÕ "¢AGOq/¢uÆn" : ßOÔDHQ > °LÔπdÒœ √Ê ¥∑r ¢∫COd «∞INu… , «≤Ed «∞dßr (®Jq 3) > ∞KLuœ¥ö‹ «∞GOd ±eËœ… °Ld®b ÆOUßw: «∞HK∑d. ¢∫COd «∞INu… > •u«∞w 5 œÆUzo °Fb Øq ±d…. ±LJs ±s «∞LU¡ °bËÊ √Ê ¢Cl «∞∂s .
> > > > > > > > ô ¢Cl «∞LM∑Z √Ë ¢º∑FLKt ≠u‚ ±ºD∫U‹ ≠w îe«Ê «∞LU¡. ô ¢ºJV «∞LU¡ «∞ºUîs √Ë «∞ºu«zq «∞ºUîMW ô ¢H∑` •U±KW «∞HK∑d √£MU¡ ¢b≠o «∞INu…. ¢MEOn √Ë ÅOU≤W °Fb «ùß∑FLU‰. √Í ±AJKW √£MU¡ «∞∑BHOW, Æ∂q Øq ´LKOW «≠Bq «∞LÔM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≈–« •BKX «∞∫Uœ…. «ß∑FLq ±ªeÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «∞ºUîMW, √Ë ¥∑b∞v ≠u‚ «_©d«· Ë«∞eË«¥U ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥ö±f «_§e«¡ «∞LÔF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s ≠w «∞Ld≠IW). ¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ¸Ë¥M∑U √¸{UÎ, √Ë ≈–« °b√ °U∞∑ºd».
57 Ë ¥U °U Ë» ßU¥X ±U ±JU¢∂t ≤LUzOb:ku.oc.atnewor.www - IOR - 3004 776 )10( îj ØLJ‡ ¸ßU≤v: - 4541 206 5480 ¢ªBBv °U ÖdËÁ ¸Ë«°j ´Lu±v ±U ¢LU” •UÅq ≤LUz}b: œ¸ Åu¸‹ ±u«§t ®bÊ °U ≥d ßu«‰ |U ±AJq îu«≥ALMb «ßX °d«È ¸«≥MLU¥}NUÈ ¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥}b. œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®Mb. °t ±∫}j “|ºX ≠Jd ØMOr! ÄU¥UÊ ´Ld ±∫Buô‹ «∞J∑d¥Jv ¥U «∞J∑dË≤OJv °t «Åö•U‹ ±d«§Ft ®uœ - ≥~U œÂ ØAObÊ Åb« ØU≥g ¥U≠∑t ®bÁ «ßX. ≤LUz}b.
58 - ±∫Ku‰ §d “œ«¥v ßdœ ¸« œ«îq ¢M@ ±ªKu◊ ≤LUzOb. - 2 ≠MπUÊ Äd ßdØt ¸« °U 2 ≠MπUÊ Äd ¬» ≠dË®~U≥NUÈ «°e«¸ ≠dË®v ±u§uœ ±}∂U®b): > ÇMU≤ât «“ ßdØt ßHOb «ß∑HUœÁ ±OMLUzOb (œ¸ œ≤∂U‰ ≤LUzOb. ØU¸îU≤t ¢u∞Ob ØMMbÁ °d ¸ËÈ °º∑t –Ød ®bÁ «ß∑HUœÁ ±}MLUz}b, œß∑u¸«¢v Øt «“ §U≤V > ÇMU≤ât «“ ±U¥FU‹ Ë ¥U Äuœ¸≥UÈ §d “œ«|v ≥d ±UÁ |J∂U¸ ¢U ≥d ßt ±UÁ ¥J∂U¸. 021 °U|b §d “œ«|v «≤πU ®uœ. °Du¸ ±∑ußj °U ¢u§t °t ߪ∑v ¬», •bËœ«Î Äf «“ ≥d 04 ¢U «ßX ±FLuôÎ “±UÊ §d “œ«¥v ≠d«¸ß}bÁ «ßX. ÇMU≤ât ±∑u§t ®b|b “±UÊ œÂ ØAObÊ ØMb ®bÁ °º∑~v œ«¸œ.
59 > ±Oe«Ê ¬» °º∑~v œ«¸œ. œØLt ¢MEOr ¸« °âdîU≤Ob: ØOHOX ÆNuÁ °t ®LUßX «{U≠t ≤LUz}b (ÆNuÁ ¸Æ}o |U ¨K}k). ±}∑u«≤}b ±Ib«¸ ÆNuÁ «È Øt ±DU°o °U –«zIv ±b‰ °U ¸«≥MLUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ ÆNuÁ : ¢BUË¥d 1 ¢U 6 ¸« œ≤∂U‰ ØMOb. œØLt ¸« ≠AU¸ œ≥Ob: ô±é îU±u‘ ±OAuœ. °t ±∫i ¬±UœÁ ®bÊ ÆNuÁ, ¢Bu|d ¸« ±ö•Et ≤LUz}b (¢Bu|d 3) > ±b‰ °bËÊ ¸«≥MLUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ : ¸« œ¸ËÊ ≠}K∑d °d|e|b. ¢Fb«œ ÆU®INUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ «“ ÆNuÁ ±u¸œ ≤}U“ > œ¸ßX ØdœÊ ÆNuÁ > ØMOb.
> > > > > > > ≥Oâ~UÁ ≥M~U±v Øt ÆNuÁ «“ œß∑~UÁ ±Od¥eœ œ«îq ¢M@ ¬», ¬» §u‘ ¥U œ¥~d ±U¥FU‹ ≤d¥e¥b. ®b|b œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °JAOb. ¥U ßdË¥f Ë Äf «“ «ß∑HUœÁ °U ±AJKv ±u«§t ÇMU≤ât œ¸ ©u‰ ±d•Kt ≠}K∑d, Æ∂q «“ ¢LOe ØdœÊ ∞∂t ≥UÈ ¢}e °U®b . œß∑~UÁ , œ¸ ±πU˸‹ ±MU°l •d«¸¢v |U °d ¸ËÈ ßOr œß∑~UÁ ≤∂U¥b ≥Oâ~UÁ œ¸ ßD` ØU¸ , “¥d ±O∂U®b) ≤LUzOb (∞OºX ¬œ¸” ±d«Øe œ¸ œ≠∑dÇt ±u§uœ «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ atnewoR ØM∑d‰ œ¸ «¥s ®d«¥j, œß∑~UÁ ÆNuÁ ßU“ ¸« ¢ußj ¥Jv Ë |U ÇJt ±OJMb ≤∂U¥b ±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ ÖOdœ.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page61 KO 61
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page62 62
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page63 63
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page64 64
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page65
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page66
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page67 GROUPE S.E.B. MEXICO, S.A. de C.V.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page68