FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page A F p. 8 - 13 D p. 14 - 19 NL p. 20 - 25 I p. 26 - 31 E p. 32 - 37 P p. 38 - 43 GR p. 44 - 49 Réf. 1800113725 • 11/2008 • Subject to modifications • JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 GB p.
/ j g g ( ) FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm www.rowenta.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page C 1 2* 3 4 5 6 7 2* 9 8 10 12 11 12a 12d 12e 12b 12f 12c * depending on model
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 • PREPARAZIONE • PRÉPARATION • VOORBEREIDING PREPARATION •• VORBEREITUNG PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • PREPARATION • ΠΡΟΕΔΟπΜΑΣπΑ fig.1 USE fig.2 fig.3 fig.4 • GEBRAUCH • UTILIZZO • UTILISATION • GEBRUIK • UTILIZACIÓN • UTILIZAÇÃO • USE • Χ ΗΣΗ fig.5 fig.9 MAINTENANCE fig.6 fig.7 fig.10 fig.11 fig.8 fig.12 • INSTANDHALTUNG • MANUTENZIONE • ENTRETIEN • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENÇÃO • MAINTENANCE • ΣΥΝΔΗΡΗΣΗ 1/4 fig.13 fig.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 2 SAFETY RECOMMENDATIONS Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 3 DESCRIPTION 1. Cork handle of the iron 2. Humid steam control: turns to left 10. Steam cord storage clip GB 11. “Calc-Away System” scale collector 12. Control panel or right (depending on model) 3. Steam control button 4. Temperature control dial for iron 5. 6. 7. 8. 9. a. b. c. d. e. f. soleplate Iron rest Removable 1.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm USE 3 • Switching on your steam generator Recommendations: To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have not used the steam function for a few minutes, press the steam control button several times in a row - fig.8, holding the iron away from your clothes. This will enable any cold water to be removed from the steam circuit.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 5 9 • Fill the water tank again Do not place the iron on a metal support. When taking a break from ironing, always place the iron on the iron rest plate of the unit. It is equipped with non-slip pads and has been designed to withstand high temperatures. When there is no more steam and the”Water tank empty” light flashes - GB fig.11 : water tank is empty . Remove the water tank using the handle (on the front of the steam generator) F fig.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 6 MAINTENANCE AND CLEANING 11 • Cleaning the generator IMPORTANT! This operation must not be carried out unless the steam generator has been unplugged for at least two hours and has cooled down completely. To carry out this operation, the steam generator must be close to a sink as water may come out of the tank when it is opened. Do not use any cleaning or descaling products for cleaning the soleplate or the base-unit.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 7 IS THERE A PROBLEM ? Problems Possible causes Solutions The steam generator does not switch on or the iron indicator and ON/OFF indicator do not switch on. The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and press the illuminated on/off switch (on the front of the base-unit). Water runs through the holes in the soleplate. You are using the steam control button before the iron is hot enough.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne 28/11/08 12:39 Page 9 démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. GB Conservez ces instructions F DESCRIPTION 1. Poignée liège du fer 2. Commande vapeur humide : 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Rangement cordon vapeur 11.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm UTILISATION 3 • Mettez votre centrale vapeur en marche Recommandation : Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig 8 en dehors de votre linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur. Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 11 9 • Remplissez à nouveau le réservoir Pendant les pauses de repassage, ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées. Vous n’avez plus de vapeur et le voyant GB “réservoir vide” s’allume - fig.11 : le réservoir d’eau est vide.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11 • Nettoyez la centrale vapeur 12 • Détartrez facilement votre centrale vapeur N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 13 UN PROBLEME AVEC VOTRE GENERATEUR Problèmes Causes Solutions La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer et l’interrupteur lumineux marche/arrêt ne sont pas allumés. L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension (interrupteur lumineux marche/arrêt). L’eau coule par les trous de la semelle.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 14 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Handhabung entbindet ROWENTA von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit...).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat, Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst 28/11/08 12:39 Page 15 auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einer zugelassenen ROWENTA Kundendienst- GB stelle überprüfen. Bewahren Sie diese Griffbereit auf. F BESCHREIBUNG 1. Kork-Griff des Bügeleisens 2.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm BENUTZUNG 3 • Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator in Betrieb Unsere Tipps: Bei der ersten Benutzung oder wenn Sie die Dampftaste einige Minuten nicht benutzt haben - fig.8, müssen Sie diese mehrmals hintereinander drücken, um Dampf zu erzeugen. Halten Sie dabei das Bügeleisen weg von der Bügelwäsche. Hierdurch wird das kalte Wasser aus dem Dampfkreislauf entfernt. Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- und Geruchsbildung kommen.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 9 • Befüllen des Wassertanks während der Benutzung Der Bügelautomat darf nicht auf raue Unterlagen gestellt werden. Während des Bügelns muss der Bügelautomat stets auf der Bügeleisenablage abgestellt werden. 6 • Feuchtdampffunktion (je nach Modell) Stellen Sie den Griff je nach Bedarf ein (linke oder rechte Hand). Üben Sie 2 oder 3 Impulse auf den Drehregler aus - fig.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 18 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 11 • Die Reinigung Ihres VORSICHT: Diese Maßnahme darf Dampfgenerators nur vorgenommen werden, wenn der Dampfgenerator seit mindestens zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt ist. Zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Dampfgenerator in der Nähe eines Spülbeckens aufgestellt werden, da beim Öffnen des Geräts Wasser aus dem Behälter austreten kann.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 19 EIN PROBLEM ? Probleme Mögliche Ursachen Ratschläge Der Dampfgenerator geht nicht in Betrieb oder das Lämpchen des Bügeleisens und das An/Aus Lämpchen leuchten nicht auf. Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein-/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler). Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Wasser.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het apparaat moet op een stabiele ondergrond gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens een veilig gebruik niet mogelijk maken.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat altijd te 28/11/08 12:39 Page 21 laten controleren door de Technische Dienst van Rowenta. GB Bewaar deze handleiding F BESCHRIJVING 1. Handgreep van het strijkijzer 2. Bediening extra stoomstoot: zowel 11. Kalkopvangsysteem“Calc-Away links- als rechtshandig in te stellen (afhankelijk van het model) 3. Stoom-bedieningsknop 4.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm GEBRUIK 3 • Stel uw stoomgenerator in bedrijf ADVIEZEN: Bij het eerste gebruik of wanneer u het strijkijzer niet gedurende enkele minuten hebt gebruikt: druk verschillende keren achter elkaar op de stoomknop, maar richt niet op het wasgoed - fig 8. Hierdoor kan het koude water uit het stoomcircuit verwijderd worden. Tijdens het eerste gebruik kan er rook en een geur ontstaan die niet schadelijk zijn.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 12:39 Page 23 9 • Het opnieuw vullen van het waterreservoir Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer liever op het strijkijzerplateau van de stoomtank: deze is voorzien van antislipprofiel en is speciaal ontwikkeld voor hoge temperaturen. 6 • Stoomfunctie 28/11/08 (afhankelijk van model) Zet de hendel in de voor u geschikte positie (links- of rechtshandig).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm REINIGING EN ONDERHOUD 11 • Het schoonmaken van de generator 12 • Uw stoomgenerator eenvoudig ontkalken Doe er geen producten in voor het verwijderen van kalkaanslag (azijn, industriële producten voor het verwijderen van kalkaanslag ...) om de stoomtank te spoelen: zij zouden hem kunnen beschadigen. Voordat u uw stoomgenerator leegt dient u het apparaat eerst tenminste twee uur af te laten koelen, dit om elk gevaar op verbranden te voorkomen.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 25 PROBLEMEN MET UW STOOMGENERATOR ? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator gaat niet aan of de controlelampjes van het strijkijzer en de verlichte aan/uit knop branden niet. Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit en druk op de aan/uit-schakelaar op de zijkant van de behuizing. Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 26 CONSIGLI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà ROWENTA da ogni responsabilità. Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai 28/11/08 12:39 Page 27 l’apparecchio: Fatelo esaminare presso un centro autorizzato ROWENTA onde evitare eventuali rischi. GB Conservare queste istruzioni F DESCRIZIONE 1. Impugnatura in sughero e ferro 2. Comando vapore umido : leva 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Vano per riporre il cavo vapore 11.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm UTILIZZO 3 • Avviare il ferro caldaia Al momento della prima utilizzazione o se non avete usato il vapore da un po' di tempo: premete più volte successivamente il pulsante vapore - fig 8 con il ferro lontano dai panni da stirare. Ciò permetterà l'eliminazione dell'acqua fredda dal circuito vapore. Durante la prima utilizzazione, può esserci una fuoriuscita di fumo o di odore assolutamente innocua.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 29 8 •Stirare senza vapore Evitate di poggiare il ferro da stiro su una piastra poggiaferro metallica, potrebbe danneggiarsi. Poggiatela piuttosto sulla piastra poggiaferro della caldaia: é infatti fornita di gommini antiscivolo ed é stata ideata per resistere a temperature elevate. Non premere il pulsante di controllo GB vapore sull’impugnatura del ferro.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm PULIZIA E MANUTENZIONE 11 • Pulite il vostro generatore 12 • Decalcificare facilmente il ferro caldaia Persciacquare la caldaia non utilizzate assolutamente prodotti di decalcificazione : potrebbero danneggiarla. Prima di procedere alla decalcificazione del ferro caldaia, è assolutamente necessario lasciarlo raffreddare per oltre 2 ore, per evitare eventuali rischi di ustioni.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 31 UN PROBLEMA ? Problemi Possibili cause Soluzioni Il ferro caldaia non si accende o la spia del ferro e l'interruttore luminoso di avvio/arresto non sono accesi. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. L’acqua cola attraverso i fori della piastra. Utilizzate il comando vapore prima che il ferro sia caldo.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a ROWENTA de toda responsabilidad. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el 28/11/08 12:39 Page 33 aparato: llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro. GB Guarde estas instrucciones de uso F DESCRIPCIÓN 1. Asa de corcho de la plancha 2. Mando de vapor húmedo: gatillo 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm UTILIZACIÓN 3 • Encienda la central de vapor Recomendacion: En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor - fig 8 fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor. Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 35 8 • Planchado sin vapor Durante las pausas de planchado, No ponga la plancha en un soporte metálico Durante las pausas de planchado, deje siempre la plancha en la placa reposa plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha diseñado para resistir temperaturas altas No pulse el mando vapor situado en el GB frontal de la plancha.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11 • Limpieza de su generador No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo. No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o el calderín. La suela de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fría con una paño húmedo o una esponja no abrasiva. La base: de vez en cuando limpie las partes plásticas con un paño suave.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 37 COMO SOLUCIONAR LOS POSIBLES PROBLEMAS ? Problemas Causas Soluciones La central de vapor no se enciende o el indicador de la plancha y el Interruptor luminoso on/off no se encienden. El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado y pulse el interruptor luminoso encendido / apagado. El agua sale por los orificios de la suela.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 38 CONSELHOS DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a ROWENTA de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não deve ser utilizado. Nunca o 28/11/08 12:39 Page 39 desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Rowenta por forma a evitar qualquer tipo de perigo. GB Guarde o manual de instruções para futuras utilizações F DESCRIÇÃO 1. Pega do ferro em cortiça 2. Comando vapor húmido: 11.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm UTILIZAÇÃO 3 • Coloque o seu gerador de vapor a funcionar Recomendação: Se soltar o comando, o vapor pára. Aquando da primeira utilização ou se não tiver utilizado o vapor durante alguns minutos: afaste o ferro da peça de roupa e carregue repetidamente no comando do vapor fig 8 de modo a eliminar a água fria no circuito de vapor.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:39 Page 41 9 • Encher novamente o reservatório Durante as pausas, não coloque o ferro sobre um suporte metálico mas sim sobre a base para repouso do ferro que se encontra equipada com protecções antiderrapantes, concebidas para resistir a altas temperaturas. Produção de vapor inexistente e luz GB piloto vermelha "depósito vazio" acesa fig.11 : o reservatório de água está vazio.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm LIMPEZA E MANUTENÇÃO 11 • Limpar o seu gerador 12 • Proceder à descalcificação da caldeira Não coloque produtos anti-calcário (vinagre, detergentes anti-calcário industriais…) para descalcificar a caldeira por forma a não danificá-la. Antes de proceder ao esvaziamento da caldeira, é obrigatório deixá-la arrefecer durante mais de 2 horas, para evitar qualquer risco de queimadura.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 43 PROBLEMAS COM O SEU GERADOR ? Problemas Causas possíveis Soluções O gerador de vapor não liga ou o indicador luminoso do ferro e o interruptor luminoso ligar/desligar não estão acesos. O aparelho não está ligado. Certifique-se que o aparelho está ligado e carregue no botão On/Off (Ligar/Desligar) (situado na parte da frente da base da caldeira).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 44 ΣYMBOYΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Διαβ*στε προσεκτικ* τι οδηγ ε χρ#σεω πριν χρησιμοποι#σετε για πρ!τη φορ* τη συσκευ# σα : η κατασκευ*στρια εταιρε α δεν φ ρει καμ α ευθ νη σε περ πτωση μη τ#ρηση των οδηγι!ν αυτ!ν. Για την ασφ*λει* σα , η παρο σα συσκευ# χει κατασκευαστε σ μφωνα με τα ισχ οντα πρ'τυπα και κανονισμο (Οδηγ ε για Χαμηλ# τ*ση, Ηλεκτρομαγνητικ# Συμβατ'τητα, Περιβ*λλον ...).
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm Η συσκευ# δεν πρ πει να χρησιμοποιηθε ε*ν χει π σει, παρουσι*ζει εμφανε βλ*βε , χει διαρρο# # εμφαν ζει σφ*λματα λειτουργ α . Μην αποσυναρμολογε τε ποτ 28/11/08 12:40 τη συσκευ# σα : πηγα νετ την για εξ ταση σε να Εξουσιοδοτημ νο Κ ντρο Εξυπηρ τηση , προκειμ νου να αποφ γετε κ*θε κ νδυνο. Page 45 GB Κρατ#στε αυτ τι οδηγ ε σε ασφαλ μ ρο F ΠΕΡIΓΡΑΦΗ 1. Λαβ# σ δερου απ' φελλ' 2. Κουμπ υγρο ατμο : 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm ΧΡΗΣΗ 3 • Mναρξη λειτουργ α του ατμοσ δερου Σα συμβουλε ουμε: Κατ* την πρ!τη χρ#ση # ε*ν δεν χετε χρησιμοποι#σει τον ατμ' για μερικ* λεπτ* πι στε αρκετ φορ διαδοχικ* το διακ'πτη ατμο μακρι* απ' το ρο χο - fig.8. Αυτ' θα επιτρ ψει την απομ*κρυνση του κρ ου νερο απ' το κ κλωμα ατμο . Κατ* την πρ!τη χρ#ση, η συσκευ# μπορε να παρ*γει μια εκπομπ# καπνο και μια αβλαβ# μυρωδι*. Αυτ' το φαιν'μενο που δεν επηρε*ζει τη χρ#ση τη συσκευ# θα εξαφανιστε γρ#γορα.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 47 8 • Στεγν' σιδ ρωμα Μην τοποθετε τε το σ δερο σε μεταλλικ# β*ση. Κατ* τα ενδι*μεσα χρονικ* διαστ#ματα που δεν σιδερ!νετε, ακουμπ#στε το σ δερα π*νω στην πλ*κα τη β*ση . Η πλ*κα διαθ τει αντιολισθητικ* π λματα και χει σχεδιαστε !στε να ε ναι ανθεκτικ# στι υψηλ θερμοκρασ ε . Μην πι ζετε το διακ'πτη ατμο που GB βρ σκεται π*νω στη λαβ# του σ δερου.
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm ΣΥΝTΗΡΗΣΗ ΚΑI ΚΑΘΑΡIΣΜΟΣ 11 • Καθαρ στε τη γενν#τρια ατμο 12 • Ε κολη αφαλ*τωση του ατμοσ δερου Μην β*ζετε προ]'ντα αφα ρεση αλ*των (ξ δι, βιομηχανικ* προ]'ντα αφα ρεση αλ*των) για να ξεπλ νετε το λ βητα: μπορε να του κ*νουν ζημι*. Προτο προχωρ#σετε στην εκκ νωση του δοχε ου νερο του ατμοσ δερου, πρ πει οπωσδ#ποτε να αφ#σετε το ατμοσ δερο να κρυ!σει για δ ο !ρε για να αποφευχθε κ*θε κ νδυνο εγκα ματο .
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 49 ΠIΘΑΝΕΣ ΔΥΣΛΕITΟΥΡΓIΕΣ TΗΣ ΓΕΝΝΗTΡIΑΣ ΣΑΣ ¶ƒ√μ§∏ª∞Δ∞ ¶π£∞¡∂™ ∞πΔπ∂™ §À™∂π™ Tο ατμοσ δερο δεν ενεργοποιε ται # η νδειξη του σ δερου και ο φωτειν' διακ'πτη on/off δεν ε ναι αναμμ να. Η συσκευ# δεν χει τεθε σε λειτουργ α. Ελ γξτε ε*ν η συσκευ# σα ε ναι σωστ* συνδεδεμ νη στην πρ ζα και πι στε το φωτειν' διακ'πτη λειτουργ α On/Off που βρ σκεται στο μπροστιν' μ ρο τη γενν#τρια ατμο .
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 50 28/11/08 12:40 Page 50
FerPRO_1800113725:FerClassic_PRO_110x154mm 28/11/08 12:40 Page 51 GB F D NL I E P GR 51