830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 1 Instruction for use Mode d’emploi Instructivo de operación Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Groupe SEB Mexico S.A de C.VCalle Boulevard Miguel de Cervantes Ampliacion Granada C.P 11520 Ciudad de Mexico - Tel: 01 (800) 112 83 25 www.rowenta.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 2 1 2 5 6* 3 7 4 9 11 8 10 12 13 14* 15 b 15 c 15 d 15 e 15 a * according to model - * Selon modèle - * Según modelo 2
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 3 PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN Click! Click! fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 USE - UTILISATION - USO fig.9 fig.13 fig.10 fig.11 fig.14 3 fig.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 4 AUTO OFF 8 min DELICATE OFF OK NORMAL ON MAX ECOON OK WATER ANTI-CALC PRO EXPRESS 4 30 min
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 5 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANTENIMIENTO Models equipped with scale collector - Modèles équipés du collecteur de tartre - Modelos equipados con colector de cal fig.15 fig.16 fig.18 fig.17 ON fig.19 fig.20 It’s recommended to rinse your boiler twice a year to extended product life. fig.21 fig.22 fig.23 fig.25 fig.26 fig.27 5 fig.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 6 WELCOME TO THE ROWENTA WORLD! Congratulations on choosing the ROWENTA PERFECT STEAM PRO steam station to care for your garments! Founded in Germany in 1884, Rowenta has a long history of innovation. We create high-performance household appliances with graceful designs that can be found all around the world. The ROWENTA PERFECT STEAM PRO steam station enables you to get professional results at home in less time.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use appliance only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. 3. The appliance should always be turned off before plugging or unplugging from electrical outlet.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 8 Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electomagnetic Compatibility, Environmental Directives, as applicable…). Your Pro Precision steam station is an electrical appliance: it must be used in normal conditions of use.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 9 DESCRIPTION EN 1. Iron handle 2. Steam trigger 3. Iron temperature control dial 4. Base unit 5. Precision tip 6. Safety lock (to hold the iron onto the 11. Iron temperature control light 12. Steam cord 13. Steam cord storage clip 14. “Calc Away System” scale collector* 15. a: ON / OFF Button b: ECO button c: MAX button d: Water tank OK button e: Calc away OK button base unit)* 7. Removable 1.1L / 37fl oz water tank 8. Tank filling shutter 9.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 10 • Unwind the electrical power cord it completely and remove the steam cord from its housing- fig.6. • Plug your steam station into a 120 volt electric outlet - fig.7. USE 4•S witching on your steam station •P ress on the on / off button - fig. 8, The MAX button begins flashing. • When starting, and regularly while it is being used, your steam station’s electric pump injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 11 7 • Dry ironing Iron temperature control setting: Your iron is quick to heat up so start with fabrics to be ironed at a low temperature and finish with those which need higher temperatures. Mixed fibre fabrics: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric. For delicate fabrics (•), press the steam trigger (under the handle of the iron) intermittently to avoid any water droplets appearing with the steam.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 12 system switches off your steam generator. To start your ironing again, press the «ON-OFF» button. MAINTENANCE AND CLEANING Do not use any cleaning or descaling products for cleaning the soleplate or the base-unit. Never hold the iron or the base unit under the tap. 11 • Cleaning the station • Unscrew the scale collector and remove it from the housing; it contains the scale that has built up in the tank - fig. 17.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 13 USA : If this troubleshooting does not resolve the issue, before consulting the retailer or EN returning the product, please telephone Rowenta Consumer Services at 1-800-769- 3682. Further hints ans tips are obtainable from our homepage www.rowentausa.com Canada : If you are unable to trace the cause of the fault, contact an official Rowenta Customer Service Center. The addresses are shown in the enclosed service center address list.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 14 Problems Possible Causes Solutions The soleplate is dirty or brown and may stain the linen. You are ironing at too high a temperature. Your linen is not rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it. You are using starch. There is no steam or there is little steam. The water tank is empty (red light flashing). See our recommendations regarding temperature control setting.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 15 EN • ROWENTA INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.rowenta.com This product is repairable by ROWENTA, during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as Described on the ROWENTA internet site www.rowenta.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 16 BIENVENUE DANS LE MONDE ROWENTA! Félicitations d’avoir choisi la centrale vapeur ROWENTA PERFECT STEAM pour prendre soin de vos vêtements. Fondée en 1884, Rowenta a une longue histoire en innovation. Nous créons des appareils domestiques ultra performants avec des design gracieux qui peuvent être trouvés dans le monde entier. La centrale vapeur ROWENTA PERFECT STEAM vous permet d’obtenir des résultats professionnels à la maison en un rien de temps.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 17 POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
30007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 18 DESCRIPTION 1. Poignée du fer 2. Gâchette vapeur 3. Bouton de réglage de la température 11. Plaque repose-fer 12. Voyant du fer 13. Cordon vapeur 14. Rangement cordon vapeur 15 Calc Away system* 16 Tableau de bord du fer 4. Boîtier 5. Pointe précision 6. Safety lock (verrouillage du fer sur le a. Voyant vapeur prête b. Touche ECO c. Touche restart d. Voyant Calc away system ou vidange de la chaudière* e. Voyant réservoir vide 17.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 19 •R emplissez le réservoir d’eau sans dépasser le niveau Max. - fig.5. • Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic”. • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son rangement - fig.6. • Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre» - fig.7. •L e voyant du fer s’allume.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 20 Recommandation : Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig 11 en dehors de votre linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur. La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 21 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11 • N ettoyez la centrale vapeur ATTENTION ! Cette opération ne doit pas être effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la FR centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la chaudière lors de l’ouverture. Ne passez jamais le fer ou le boîtier sous l’eau du robinet.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 22 Modèles sans collecteur de tartre •P our prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un voyant orange “Vidange de la chaudière” qui clignote sur le tableau de bord lorsque vous devez effectuer la vidange de l’appareil - fig.21.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 23 Problèmes Causes possible Solutions Des traces d’eau apparaissent sur le linge. Votre housse de table est saturée en eau car elle n’est pas adaptée à la puissance d’une centrale vapeur. Votre chaudière rejette du tartre car elle n’est pas rincée régulièrement. Assurez-vous d’avoir une table adaptée (plateau grillagé qui évite la condensation). Des coulures blanches sortent des trous de la semelle.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 24 ROWENTA GARANTIE INTERNATIONALE : www.rowenta.com Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.rowenta.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 25 - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 26 CONSEJOS DE SEGURIDAD Siempre que utilice su aparato, siga los consejos de seguridad básica, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ 1. Utilice el aparato solamente en condiciones normales de uso. 2. A fin de protegerse contra el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 3.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 27 Cualquier uso comercial, inadecuado o no conforme con las instrucciones liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad y anularía la garantía. Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Baja Tensión, Compatibilidad Electro-magnética, Materiales en contacto con productos alimentarios, Directivas medioambientales, según corresponda…). Su plancha y central de vapor Pro Precision Pressure es un aparato eléctrico.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 28 DESCRIPCIÓN 1. Asa de la plancha 2. Gatillo de vapor 3. Botón de regulación de la temperatura de la plancha 4. Base 5. Punta de precisión 6. Safety lock (bloqueo de la plancha sobre la base)* 7. Depósito extraíble 1,4 L 8. Pestaña de llenado del depósito 9. Ocultacolector de cal o tapón de vaciado* 10. Compartimento para guardar el cable eléctrico (Velcro) 11. 12. 13. 14. 15. 16.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 29 3•P repare su central de vapor •C oloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor. • Retire el depósito de agua extraíble (situado en la parte delantera de la central de vapor) con la ayuda del asa - fig.4. • Llene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo - fig.5. • Colóquelo hasta el fondo en su alojamiento (identificado por un “clic” sonoro).
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 30 vez el botón ECO) para garantizar un resultado óptimo. • Durante el planchado, el indicador luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado. • Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig.11. La salida de vapor se detiene cuando se suelta el mando. • Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 31 10 • Guarde la central de vapor Modelos con colector de cal •P resione el interruptor luminoso encendido / parada y desconecte la toma. Coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha de la central de vapor. Abata el arco de sujeción de la plancha hasta oír un «clic» de bloqueo, su plancha quedará bloqueada en su base con total seguridad (según el modelo) - fig 1. Recoja el cable, dóblelo en dos. Guarde el cordón vapor en su alojamiento.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 32 •D esenrosque el colector de cal - fig.1617. • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene el calderín con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.24. • Agite la caja unos momentos y a continuación vacíela completamente en el fregadero - fig.25-26. • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.19.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 33 Problemas Causas Rayas de agua aparecen en la ropa. La funda de la tabla está Comprobar que su tabla de planchar es mojada de agua porque adecuada (tabla con rejilla previene condenno está adaptada a la sación). potencia de una central de vapor. El calderín produce cal, ya Según el modelo: que no se ha enjuagado - Aclare el colector cuando el indicador “Calcregularmente. Away System” parpadee.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 34 ROWENTA GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.rowenta.com Este producto puede ser reparado por ROWENTA durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.rowenta.
1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page 35 1820002567 - 41/19 - GRM UL