EN FR ES DW13 / DW23 / DW24 www.rowenta.
PRODUCT DESCRIPTION 11 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 4 Thermostat pilot light Auto off indicator light Burst of steam button Spray button Steam lever Filling inlet Precision tip Anti calc valve Anti drip Temperature control dial Cord rewinder* DESCRIPTIF PRODUIT 1 5 6 10 9 7 8 * EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo 1. Témoin lumineux de contrôle de la température 2. Voyant d’arrêt automatique 3. Commande du jet de vapeur 4. Commande du spray 5.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING • Only use an iron for its intended use. • To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used.
IMPORTANT Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water from tumble dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your iron. Also do not use boiling, or bottled mineral water.
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire avec conducteur de terre, et qu’elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d’éviter tout danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet. • Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea estas instrucciones con detenimiento y guárdelas para referencias futuras. • Nunca deje el aparato solo cuando esté conectado a la electricidad o si no se enfrió después de 1 hora, aproximadamente. • Se debe usar y apoyar la plancha sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Cuando coloque la plancha sobre el apoyo, asegúrese de que la superficie esté estable.
¡IMPORTANTE! El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Los tipos de agua que se enumeran abajo contienen desechos orgánicos o elementos minerales que pueden causar salpicado, manchas marrones o el desgaste prematuro del aparato: no debe usarse agua de secarropas, agua ablandada o aromatizada, de refrigeradores, baterías ni aires acondicionados, agua pura destilada ni desmineralizada ni agua de lluvia en la plancha. Tampoco use agua hirviendo ni mineral embotellada.
* 14 EN Stop filling water when MAX level is reached. EN Set the thermostat knob on the desired setting. FR Arrêtez de remplir le réservoir lorsque le niveau MAX est atteint. FR Placez le bouton de thermostat sur la position souhaitée. ES Parar de llenar el tanque cuando se haya alcanzado el nivel MAX. ES Ajustar la temperatura segun el tipo de tejido. EN Close the filling inlet door. FR Fermez la trappe de remplissage.
2. AUTO OFF / ARRET AUTOMATIQUE / AUTOAPAGADO EN 8 min. FR 30 sec. 30 sec. ES * EN FR ES 16 When plugged, the iron will automatically switch off after: 30 seconds when left on the soleplate or side; 8 minutes when left on its heel. Lorsque le fer est branché, l’alimentation sera automatiquement coupée: si le fer reste plus de 30 secondes sur la semelle ou sur le côté; si le fer reste immobile plus de 8 minutes sur le talon.
5. SPRAY / SPRAY / SPRAY EN Press the spray button. FR Appuyez sur la commande de spray. ES Presione la tecla de Spray. 2 sec. MAX 6. SHOT OF STEAM / JET DE VAPEUR / GOLPE DE VAPOR MAX 1 sec. 18 EN Set the thermostat knob on MAX position. FR Placez le bouton de thermostat sur la position MAX. ES Girar el botón de termostato al MAX. EN Press the burst of steam button for 1 second. FR Appuyez sur la commande de jet de vapeur pendant 1 seconde.
2 sec. 20 cm NO EN Wait for 2 seconds before repeating the operation if necessary. FR Attendez 2 secondes l’opération si nécessaire. ES Esperar 2 secundos y repetir si necesario. EN The iron has to be held 8 inches/20cm away from the garment. FR Le fer doit être tenu à 20 centimètres de la pièce à défroisser. ES La plancha debe situarse 20 centimetros de los tejidos. EN Do not do vertical steaming on yourself or on others. FR Ne défroissez pas verticalement sur vous même ou sur les autres.
NO EN Once the soleplate has cooled down you can wipe it with a damp cloth or sponge. FR Lorsque la semelle aura refroidi vous pourrez la nettoyer avec un chiffon humide ou une éponge. ES Una vez que la suela haya enfriado puede limpiarla con un trapo húmedo ó con una esponja. EN FR NO 22 ES 10. IRON STORAGE / RANGEMENT DU FER / GUARDAR LA PLANCHA Do not use detergent to clean the soleplate. We recommend the Rowenta soleplate cleaning kit.
* EN FR * NO 11. CLEANING THE ANTI CALC VALVE (every 2 weeks) / NETTOYAGE DE LA TIGE ANTI CALCAIRE (toutes les 2 semaines) / LIMPIEZA DE LA VARILLA ANTICALCAREA (cada 2 semanas) Do not wrap the cord too tight around the product to avoid the exit cord to be stressed. N’enroulez pas le câble d’alimentation autour du produit pour éviter que le câble au niveau du connecteur ne soit sous tension. ES No enrolle el cable ajustadamente alrededor del producto para evitar la tensión sobre la salida del cable.
EN Remove the anti calc valve. FR Enlevez la tige anti calcaire. ES Rémover la válvula anticálcarea. EN 4h FR We recommend to perform self cleaning operation every 2 weeks. FR Nous recommandons de procéder à l’opération d’auto nettoyage de votre fer toutes les 2 semaines. ES Recomendamos realizar el proceso de limpieza cada 2 semanas. Set the steam lever on FR Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position . ES Girar el regulador de vapor sobre la posición .
MAX 28 EN Set the thermostat knob on MAX position. EN Hold the iron over a sink. FR Placez le bouton de thermostat sur la position MAX. FR Tenez votre fer au dessus d’un évier. ES Girar el botón del termostato al posicion MAX. ES Colocar la plancha sobre un lavabo. EN The pilot light is switched on when the iron is heating up. EN Remove the anti calc valve (the thermostat knob is on MAX position). FR Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe.
2 min. 1H 30 EN Plug the iron. EN Once the soleplate has cooled down you can wipe it with a damp cloth or sponge. FR Branchez le fer. FR Lorsque la semelle aura refroidi vous pourrez la nettoyer avec un chiffon humide ou une éponge. ES Enchufar la plancha. ES Una vez que la suela haya enfriado puede limpiarla con un trapo húmedo ó con una esponja. NO EN Let the iron heat up for 2 minutes to dry the soleplate. FR Laissez le fer chauffer pendant 2 minutes pour sécher la semelle.
If there is a problem? PROBLEM SOLUTION PROBLEMES SOLUTIONS Attendez que le voyant s’éteigne. Wait a few seconds between each use of the button. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to . See the section «Storing your iron». Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande vapeur sur .
Problemas con la plancha ? PROBLEMAS El agua sale por los agujeros de la suela SOLUCIONES Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón chorro de vapor demasiado a menudo. Espere varios segundos entre cada utilización. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en . Consulte el capítulo «Para guardar». Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos. No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el agua del depósito.
INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo Plancha de vapor Modelo DW23xx 120 V ~ 60 Hz 1700 W Plancha de vapor Modelo DW24xx 120 V ~ 60 Hz 1725 W Importador: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.