103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page1 EN FR ES INTE L TECH IGENCE NOLO GY STEAMCARE www.rowenta.
1103913369-01 DW31XX US.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page3 PRODUCT DESCRIPTION 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 4 Thermostat pilot light Shut off indicator light Burst of steam button Spray button Steam lever Filling inlet Precision tip Anti calc valve Anti drip Intelligence Technology STORE DESCRIPTIF PRODUIT 5 INTEL IG TECHN ENCE OLOGY 6 7 1. Témoin lumineux de contrôle de la température 2. Voyant d’arrêt automatique 3. Commande du jet de vapeur 4. Commande du spray 5.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Only use an iron for its intended use. 2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. 4.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page5 13. the iron must be used and rested on a stable surface; 14. when placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable; 15. the iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. SPECIAL INSTRUCTIONS 16. The iron must not be left unattend while it is connected to supply mains. 17.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page6 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page7 • Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable. Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page8 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page9 • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page10 1. SET UP / MISE EN ROUTE / PONER EN MARCHA EN Remove the soleplate cover. FR Enlevez la protection de la semelle. ES Retire la proteccion de la suela. EN Set the steam lever on STORE FR Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position STORE . ES Girar el regulador de vapor a la posicion planchado sin vapor STORE . EN Open the filling inlet door (the iron is unplugged).
03913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page11 Stop filling water when MAX level is reached. FR Arrêtez de remplir le réservoir lorsque le niveau MAX est atteint. ES Parar de llenar el tanque cuando se haya alcanzado el nivel MAX. EN Close the filling inlet door. FR Fermez la trappe de remplissage. ES Cerrar el orificio de llenado. EN Place the iron on the heel and plug the iron. FR Placez le fer sur son talon et branchez le fer. ES A poyar la plancha sobre so talón.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page12 OK EN The pilot light is switched on when the iron is heating up. FR Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe. ES Al encedenrse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. EN Once the pilot light is switched off the iron is ready to be used and steam can be activated. FR ES Lorsque le voyant lumineux est éteint le fer est prêt à être utilisé et la vapeur peut être activée.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page13 * EN FR ES When Auto Off function is on the Auto Off indicator light blinks and the iron starts to cool down. Lorsque la fonction Arrêt Automatique est activée l’indicateur lumineux d’arrêt automatique clignote et le fer commence à refroidir. Cuando la funcion Autoapagado está encendida, la luz del indicador Autoapagado titilará y la plancha comenzará a enfriarse. EN Move the iron back and forth to reactivate it.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page14 3. STEAM IRONING/ REPASSAGE VAPEUR / PLANCHADO VAPOR EN FR ES STORE Set the steam lever on position. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position . Girar el regulador de vapor a la posicion planchado sin vapor . 4. DRY IRONING / REPASSAGE A SEC / PLANCHAR SIN VAPOR EN FR ES Set the steam lever on STORE position. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position STORE .
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page15 6. BURST OF STEAM / JET DE VAPEUR / GOLPE DE VAPOR OK EN The pilot light is switched on when the iron is heating up. FR Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe. ES Al encedenrse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. EN Once the pilot light is switched off the iron is ready to be used and steam can be activated.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:19 Page16 7. VERTICAL STEAM / VAPEUR VERTICALE / VAPOR VERTICAL OK EN The pilot light is switched on when the iron is heating up. FR Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe. ES Al encedenrse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. EN Once the pilot light is switched off the iron is ready to be used and steam can be activated.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page17 20 cm NO EN The iron has to be held 8 inches/20cm away from the garment. FR Le fer doit être tenu à 20 centimètres de la pièce à défroisser. ES La plancha debe situarse centimetros de los tejidos. EN Do not do vertical steaming on yourself or on others. FR Ne défroissez pas verticalement sur vous même ou sur les autres. ES No realizar el planchado vertical sobre sí mismo u otra persona. a 20 8.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page18 9. SOLEPLATE CLEANING / NETTOYAGE DE LA SEMELLE / LIMPIEZA DE LA SUELA 1H EN Let the iron cool down for 1 hour after unplugging it. FR Après avoir debranché le fer laissez le fer refroidir pendant 1 heure. ES Dejar la plancha enfriar por una hora despues de haberla desenchufado. EN Once the soleplate has cooled down you can wipe it with a damp cloth or sponge.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page19 10. IRON STORAGE / RANGEMENT DU FER / GUARDAR LA PLANCHA STORE Unplug the iron. FR Débranchez le fer. ES Desenchufar la plancha. EN Switch the steam lever STORE or iron may leak if some water remains in the iron. FR Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position STORE pour éviter au fer de fuir si il reste de l’eau dedans.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page20 NO 20 EN Wrap the cord around the iron’s heel and store it in vertical position. FR Enroulez le cordon autour du talon du fer et rangez le en position verticale. ES Enrollar el cordón del talón y guardar la plancha en posición vertical. EN Do not store the iron in horizontal position. FR Ne rangez pas votre fer en position horizontale. ES No guardar la plancha en posición horizontal.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page21 11. CLEANING THE ANTI CALC VALVE (every 2 weeks) / NETTOYAGE DE LA TIGE ANTI CALCAIRE (toutes les 2 semaines) / LIMPIEZA DE LA VARILLA ANTICALCAREA (cada 2 semanas) We recommend to clean the anti calc valve every 2 weeks. FR Nous recommandons de nettoyer la tige anti calcaire toutes les 2 semaines. ES Recomendamos limpiar la válvula anticálcarea cada dos semanas. EN Empty the water tank over a sink (the iron is unplugged).
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page22 EN Remove the anti calc valve. FR Enlevez la tige anti calcaire. ES Rémover la válvula anticálcarea. INTE T LIGE EN 4h FR ES Laissez tremper la tige anti calcaire pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc ou du jus de citron pur. ATTENTION : ne touchez jamais l’extremité de la tige. Dejar en remojo la válvula anticálcarea durante 4 horas en un vaso con vinagre de alcohol blanco ó con jugo de limón puro.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page23 12. SELF CLEANING (every 2 weeks) / AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) / AUTOLIMPIEZA (cada 2 semanas) EN We recommend to perform self cleaning operation every 2 weeks. FR Nous recommandons de procéder à l’opération d’auto nettoyage de votre fer toutes les 2 semaines. ES STORE Recomendamos realizar el proceso de limpieza cada 2 semanas. EN Set the steam lever on STORE position.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page24 INTE L TECH IGENCE NOLO GY 24 EN The pilot light is switched on when the iron is heating up. FR Le voyant lumineux est allumé lorsque le fer est en chauffe. ES Al encedenrse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. EN Once the pilot light is switched off the iron is ready to be used. FR Lorsque le voyant lumineux est éteint le fer est prêt à être utilisé.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page25 INTE T LIGE 1 min. INTE L TECH IGENCE INTEL NOLO IGEN GY TECHN CE O LO G Y CLICK Remove the anti calc valve. FR Enlevez la tige anti calcaire. ES Remover la válvula anticálcarea. EN Gently shake the iron over the sink for 1 minute. FR Secouez légèrement votre fer au dessus de l’évier pendant 1 minute. ES Girar la plancha ligeramente sobre el lavabo por un minuto. EN Replace the anti calc valve into position.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page26 2 min. 1H 26 EN Let the iron heat up for 2 minutes to dry the soleplate. FR Laissez le fer chauffer pendant 2 minutes pour sécher la semelle. ES Dejar calentar la plancha por 2 minutos para secar la suela. EN Unplug the iron. FR Débranchez le fer. ES Desenchufar la plancha. EN Let the iron cool down for 1 hour after unplugging it. FR Après avoir debranché le fer laissez le fer refroidir pendant 1 heure.
1103913369-01 DW31XX US.qxp_110x154 24/03/2016 11:20 Page27 NO EN FR ES Do not use detergent to clean the soleplate. We recommend the Rowenta soleplate cleaning kit. Do not use sharp or abrasive cleaning accessories to clean the soleplate. N’utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer la semelle. Nous recommandons le kit Rowenta de nettoyage de semelle. N’utilisez pas d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle. No use detergente para limpiar la suela.
1103913369-01 DW31XX US.