103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page1 FR NL DW5000 DE EN IT ES PT EL TR DA SV NO FI HR SR BG SL PL CS SK HU RU UK RO ET LV LT www.rowenta.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page2 SELF CLEAN DRY AUTOSTEAM * FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending o EL –¡’ £˜– Hš §£ H£¡§“ £ - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på SR Zavisno od modela - BG Ð ÕÎÐÖßÖÚÜßà Üà ÚÜÒÓÙÎ - SL Odvisno od modela - PL W zaleno RU ´ ÕÎÐÖßÖÚÜßàÖ Üà ÚÜÒÓÙÖ - UK ¸ÎÙÓÔÛÜ ÐíÒ ÚÜÒÓÙí - RO Ovisno o modelu - ET S 2
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page3 EAN ON OFF MICROSTEAM400 LASER pending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo oende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu W zalenorci od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltpl függpen elu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modelk - AR 3
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page4 1.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page5 2.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page6 DRY STEAM / AUTOSTEAM (**) (*) 3a. TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT ¾²º¼¿¾ ¾·º¼¿¾ t9 V!T ¾·º¼¿¾ ( & & & & & $ ) & É¿´» É°¼» ! & .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page7 * FR AUTOSTEAM *: Réglage de la température et de la vapeur • NL AUTOSTEAM *: Instelling temperatuur en stoom • DE AUTOSTEAM *: Zum einstellen der Temperatur und der Dampfmenge • EN AUTOSTEAM *: Temperature and steam adjustment • IT AUTOSTEAM *: Impostazione temperatura e vapore • ES AUTOSTEAM *: Ajuste de temperatura u vapor • PT AUTOSTEAM *: Ajuste da temperatura e do vapor • AUTOSTEAM Œ•ƒ‡„•‚ ƒ•Œ‡Š…Œ~•„~• …~„ ‹~ŒŠ•‚• ~Ž‡Š• F AUTOSTEAM -'%/0-/ 9)
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page8 4.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page9 6. SPRAY * y • n e • З t * FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL ™Ú¤È • TR 45): • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй • UK Зволоження ілизни • RO Jet de apã • ET Pihusti • LV Smidzina\ta\js • LT Purkštukas • AR {)XRc 7. VERTICAL STEAM (•••) * NO 20cm x5 10 sec.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page10 1 8. AUTO-OFF * ON OFF * FR Arrêt automatique • NL Automatisch uitschakelen • DE Automatik-Stopp • EN Auto-off • IT Spegnimento automatico • ES Parada automática • PT Paragem automática • –¨§-H–§œ –Iš¡š¤˜£I£•œ¦œ • 731%7O/ /%4%71% • DA 8731%7-6/ 608/ • SV Automatisk avstängning • NO Automatisk stopp • FI Automaattinen sammutus • HR Automatsko isklju]ivanje • SR Automatsko iskljuI]-9%2.
03906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page11 10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * OK OK 1 min.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page12 * FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) • ~¨§£Ÿ–•–¤ž¦H-¥ …~ƒ• •#~î•• F $ ,)5 ,%<7%(% *O5 • DA ! ,9)5 8+) • SV SELF CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING 9)5 8/) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTÖ (joka 2. viikkoo) • \ RZ 69%/% 7.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page13 • A 2 Ö ) • • S 13
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. • Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page15 • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d'éviter tout danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page16 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors trous de la semelle. que le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. SOLUTIONS Attendez que le voyant s’éteigne. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Vous avez rangé le fer à plat, Consultez le chapitre sans le vider et sans placer "Rangez votre fer". la commande vapeur sur .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page17 FR VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze NL zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht DE wanneer het aangesloten is op het netwerk; EN als het niet eerst heeft afgekoeld gedurende ongeveer 1 uur. IT • U dient het strijkijzer te gebruiken op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page18 BELANGRIJKE AANBEVELINGEN • De netspanning van uw elektrische installatie moet overeenstemmen met die van het strijkijzer (220-240V). Sluit uw strijkijzer altijd aan op een stopcontact met aarding. Als u het apparaat aansluit op de verkeerde netspanning kan dit onherstelbare schade veroorzaken aan het strijkijzer en is de garantie niet langer geldig.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page19 Problemen met uw strijkijzer ? FR MOGELIJKE OORZAKEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. Wacht tot het controlelampje uitgaat. DE U gebruikt de extrastoomshot te vaak. Wacht een paar seconden voordat u weer op de knop drukt. EN U hebt het strijkijzer plat opgeborgen zonder het te legen en de stoomregelaar op te zetten.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page20 FÜR IHRE SICHERHEIT • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde). • Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche. • Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page21 WICHTIGE HINWEISE • Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page22 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Aus den Sie betätigen die Dampftaste Öffnungen in der bevor das Bügeleisen die dazu Sohle tritt Wasser nötige Temperatur erreicht hat. aus. Sie verwenden den Dampfstoss zu oft. LÖSUNGEN Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie zwischen jeder Betätigung einige Sekunden verstreichen.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page23 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface. • When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page24 • If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to prevent any danger. • Do not unplug your appliance by pulling on the cord. • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the water tap. • Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page25 If there is a problem? PROBLEM FR SOLUTION NL You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat light goes out. DE You are using the shot of steam button too often. Wait a few seconds between each use of the button. EN You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to . See the section "Storing your iron". IT You are using ironing water additives (i.e.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page26 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa). • Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile e resistente al calore.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page27 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia. • Se utilizzate una prolunga verificate che sia del voltaggio corretto (16A) con conduttore di terra, e che sia completamente estesa.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page28 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo. Aspettate che la spia luminosa si spenga. Utilizzate il comando getto di vapore troppo spesso. Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e quello successivo. Avete riposto il ferro orizzontalmente, senza svuotarlo e senza portare il comando su .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora. • La plancha debe utilizarse y debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas, asegúrese de que dicha superficie sea estable.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page30 RECOMENDACIONES IMPORTANTES • El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V). Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una conexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño irreversible en la plancha y la garantía quedará anulada.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page31 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS El agua sale por los agujeros de la suela CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón chorro de vapor demasiado a menudo. Espere varios segundos entre cada utilización. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page32 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora. • O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície plana, estável e à prova de calor. • Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page33 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES • A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia. • Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (16A) com ligação à terra, e se está totalmente desenrolada.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page34 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS A água escorre pelos orifícios da base. CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. Aguarde até que a luz piloto se desligue. Utiliza o comando jacto de vapor com demasiada frequência. Aguarde alguns segundos entre cada utilização. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page35 =]7586> 4>A4:684> & !%-" /&% ( ' '% ' & ' " !!%# )& # # /% ( ( )+& ' / ! * , # # (# "# % & -" # # ) &(. # !.' .& / & /%( % &% /& / # )& "%/% # # /% // & / # # &"% & # %/% % &% # " !! &$ ' + , / # # & / # ( ( /, # /& /&% %" % %) % # &%- /&% %- % & " /, )& / /& / # / ! /%# /&% " #%( # $ ! , # / %(# " ( ( (! % &% % !. , %( " & /, / " &, & +# .# , # & # /& % ) # &(. ( ( ( "/%& # )& "%/% /, / #+ +# .
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page36 F ‡œ —¨••›š§š 𣧓 §£ ¦•™š¤£ –§H£® ¦š ¡š¤- ” ’ £ ¨˜¤-. ‡œ¡ §£ Ÿ¤–§’§š 𣧓 Ÿ’§« –π- §œ —¤®¦œ. F ‡œ¡ –˜˜•›š§š 𣧓 §£ Ÿ– ¯™ž£ §¤£©£™£¦•–¥ Hš §œ¡ π ’Ÿ– §£¨ ¦•™š¤£¨. F ‚ ¦¨¦Ÿš¨” ¦–¥ π–¤’˜šž –§H-, £ £π£•£¥ Hπ£¤š• ¡– π¤£Ÿ– “¦šž š˜Ÿ–®H–§–, Ÿ¨¤•«¥ -§–¡ ¦ž™š¤¯¡š§š Ÿ£¡§’ ¦§œ¡ ’Ÿ¤œ §œ¥ ¦ž™š¤¯¦§¤–¥. F ‡œ¡ Ÿ–§š¨•®¡š§š 𣧓 §œ ¤£” §£¨ –§H£® 𤣥 ’§£H– ” ›¯–.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page37 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ï¿Î·˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. µÁ·›ÓÂÈ ÛÎÔ‡ÚÔ ˘ÁÚfi ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ Ͽη˜ Î·È ÏÂÎÈ¿˙ÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·. ∏ Ͽη Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË ‹ ÛÎÔ‡ÚÔ ¯ÚÒÌ· Î·È ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·. FR NL §‡ÛÂȘ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË. DE EN ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page38 GÜVENL+K TAL+MATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride baYvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynaWına baWlı olduWu zamanlarda ve yaklaYık 1 saatlik soWuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve bekletilmelidir. • Ütüyü ütü dayanaWı üzerine yerleYtirdiWinizde, yerleYtirdiWiniz yüzeyin sabit olmasına dikkat edin.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page39 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fiYini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya baYka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla deWdirmeyin.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page40 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden su ak›yor. Ütü yeterince ›s›nmadan buhar kullan›yorsunuz. Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. fiok buhar dü¤mesini çok s›k kullan›yorsunuz. ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini boflaltmadan ve dü¤meyi konumuna getirmeden yerlefltirdiniz. "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na bak›n. Kireç çözücü kimyasal ürünler kullan›yorsunuz.
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page98 98
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page99 99
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page100 100
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page101 101
1103906871-index 04 DW5000 D1_110x220 05/11/12 15:57 Page102