DW5080 Instruction for use Mode d’emploi Instructivo de operación EN FR Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 USA Tel: 800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00 www.rowenta.
DRY ANTICALC AUTOSTEAM * EN • depending on model - FR • Selon modèle - ES• Según modelo 2
ON OFF MICROSTEAM400 LASER 3
1.
1. FIRST USE * x4 *FR • Première utilisation • ES • Primer uso 2.
3a. TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT* * FR • AUTOSTEAM* : Réglage de la température et de la vapeur ES • AUTOSTEAM*: Ajuste de temperatura u vapor DRY STEAM / AUTOSTEAM (**) (*) AUTOSTEAM (**) (*) ( )( ) 3b.
4. DRY IRONING * * FR • Repasser sans vapeur • ES • Planchada sin vapor 5. SHOT OF STEAM * x1 2 sec. x1 * FR • Jet de vapeur • ES • Chorro de vapor 6.
7. VERTICAL STEAM (•••) * NO 20cm x5 10 sec. x5 * FR • Vapeur verticale • ES • Vapor vertical 8.
. IRON STORAGE * 1h NO NO * FR • Rangement du fer • ES • Almacenamiento de la plancha 9
. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * OK OK 1 min.
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min 1h * FR • AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • ES • AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) 11.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using 1. Only use an iron for its intended use. 2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water EN or other liquids. 3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet.
EN tric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. 12. This appliance is not intended for use by children and other persons whose physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. 13.
What water to use? Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap EN water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions: - 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water. However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If there is a problem? EN PROBLEM Water drips from the holes in the soleplate. SOLUTION You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat light goes out. You are using the shot of steam button too often. Wait a few seconds between each use of the button. You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to . See the section "Storing your iron". You are using ironing water additives (i.e. scented water, starch).
Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
Quelles eaux éviter ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
Un problème avec votre fer ? PROBLEMES L’eau coule par les trous de la semelle. CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud. Attendez que le voyant s’éteigne. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande vapeur sur . onsultez le chapitre "Rangez C votre fer". Vous utilisez des produits détartrants chimiques.
Para su seguridad EN FR La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia. Desconexión automática de 3 posiciones* Si no mueve la plancha, incluso estando conectada, se apagará automáticamente y el indicador luminoso de auto-off parpadeará con los siguientes intervalos: - Transcurridos 30 segundos, si deja la plancha sobre la suela o de lado.
Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón chorro de vapor demasiado a menudo. Espere varios segundos entre cada utilización. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en . Consulte el capítulo "Para guardar". Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos.
EN CANADA MEXICO GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 1-800-418-3325 52 83 93 00 U.S.A. Groupe SEB USA FR 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 USA 800-769-3682 : www.rowenta.