103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page1 FR DW8000 - DW8100 NL DE EN IT ES PT EL DA SV NO FI www.rowenta.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page2 * FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending o EL ανάλογα με το μοντέλο - DA Afhængig af model - SV Beroende på mod 2
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page3 ON OFF MICROSTEAM400 LASER pending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo e på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - AR 3
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page4 1.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page5 2.
ÊU∑Ø 6 sDÆ ·uÅ d¥d• - nylon - nylon - nylon - nylon - ÊuK¥U≤ nylon - nylon - nylon - nylon - nylon - nylon - nylon - ΝΑΪΛΟΝ - lon SIlkE - SIlkkI - SoIE - ZIJDE - SEIDE - SIlk - SETA - SEDA - SEDA - ΜΕΤΑΞΩΤΑ - SIlkE - SIlkE - - VIllA - lAInE - Wol - WollE - Wool - lAnA - lAnA - là - ΜΑΛΛΙΝΑ - UlD - yllE - Ull ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ - BoMUlD - BoMUll - BoMUll - PUUVIllA - CoTon - kAToEn - BAUMWollE - CoTTon - CoTonE - AlGoDÓn - AlGoDÃo - - PEllAVA - lIn - lInnEn - lEInEn - lInEn - lIno - lIno - lInHo - ΛΙΝΑ
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page7 4. DRY IRONING * * FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • • EN Dry ironing • IT Stirare senza vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM vapor • EL ™È‰¤ÚˆÌ· Ãøƒπ™ ·ÙÌfi • DA Tørstrygning • SV Strykning utan ånga • NO Stryke uten damp • FI Silitä ilmanhöyryä • AR 5. SHOT OF STEAM * x1 2 sec.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page8 6. SPRAY * * FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL ™Ú¤È Ò ∂∞« • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • AR a 7. VERTICAL STEAM (•••) * NO 20cm x5 10 sec.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page9 8. AUTO-OFF * ON OFF * FR Arrêt automatique • NL Automatisch uitschakelen • DE Automatik-Stopp • EN Auto-off • IT Spegnimento automatico • ES Parada automática • PT Paragem automática • EL αυτόματη απενεργοποίηση • DA Automatisk sluk • SV Automatisk avstängning • NO Automatisk stopp • FI Automaattinen sammutus • AR wJO¢U±u¢Ë√ nÆu¢ 9.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page10 10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * OK OK 1 min.
03909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page11 * FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) • EL Αυτοκαθαρισμός (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ) • DA SElVREnSnInG (hver 2. uge) • SV SELF CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2. uke) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTÖ (joka 2.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. • Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page13 • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec FR conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d'éviter tout danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page14 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors trous de la semelle. que le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. SOLUTIONS Attendez que le voyant s’éteigne. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Vous avez rangé le fer à plat, Consultez le chapitre sans le vider et sans placer "Rangez votre fer". la commande vapeur sur .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page15 FR VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht NL wanneer het aangesloten is op het netwerk; als het niet eerst heeft afgekoeld gedurende ongeveer 1 uur. • U dient het strijkijzer te gebruiken op een DE vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page16 BELANGRIJKE AANBEVELINGEN • De netspanning van uw elektrische installatie moet overeenstemmen met die van het strijkijzer (220-240V). Sluit uw strijkijzer altijd aan op een stopcontact met aarding. Als u het apparaat aansluit op de verkeerde netspanning kan dit onherstelbare schade veroorzaken aan het strijkijzer en is de garantie niet langer geldig.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page17 Problemen met uw strijkijzer ? FR PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. Wacht tot het controlelampje uitgaat. U gebruikt de extrastoomshot te vaak. Wacht een paar seconden voordat u weer op de knop drukt. U hebt het strijkijzer plat opgeborgen zonder het te legen en de stoomregelaar op te zetten.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page18 FÜR IHRE SICHERHEIT • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde). • Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche. • Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page19 WICHTIGE HINWEISE • Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page20 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Aus den Sie betätigen die Dampftaste Öffnungen in der bevor das Bügeleisen die dazu Sohle tritt Wasser nötige Temperatur erreicht hat. aus. Sie verwenden den Dampfstoss zu oft. Aus den Öffnungen der Sohle fließt eine braune Flüssigkeit, die Flecken auf der Wäsche hinterlässt. Die Sohle des Bügeleisens ist verschmutzt oder braun und kann Flecken auf der Wäsche hinterlassen.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page21 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface. • When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page22 • If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to prevent any danger. • Do not unplug your appliance by pulling on the cord. • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the water tap. • Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page23 If there is a problem? POSSIBLE CAUSE PROBLEM Water drips from the holes in the soleplate. Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. The soleplate is dirty or brown and can stain the linen. There is little or no steam. FR SOLUTION You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat light goes out. You are using the shot of steam button too often.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page24 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa). • Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile e resistente al calore. • Quando posate il ferro sul suo poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page25 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia. • Se utilizzate una prolunga verificate che sia del voltaggio corretto (16A) con conduttore di terra, e che sia completamente estesa.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page26 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo. Aspettate che la spia luminosa si spenga. Utilizzate il comando getto di vapore troppo spesso. Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e quello successivo. Avete riposto il ferro orizzontalmente, senza svuotarlo e senza portare il comando su .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora. • La plancha debe utilizarse y debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas, asegúrese de que dicha superficie sea estable.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page28 RECOMENDACIONES IMPORTANTES • El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V). Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una conexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño irreversible en la plancha y la garantía quedará anulada.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page29 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS El agua sale por los agujeros de la suela FR CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón chorro de vapor demasiado a menudo. Espere varios segundos entre cada utilización. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page30 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora. • O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície plana, estável e à prova de calor. • Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page31 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES • A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia. • Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (16A) com ligação à terra, e se está totalmente desenrolada.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page32 Problemas com o seu ferro CAUSAS POSSÍVEIS PROBLEMAS A água escorre pelos orifícios da base. SOLUÇÕES Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. Aguarde até que a luz piloto se desligue. Utiliza o comando jacto de vapor com demasiada frequência. Aguarde alguns segundos entre cada utilização. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και αν δεν έχει κρυώσει εντελώς για 1 ώρα περίπου. • Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να εναποτίθεται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμοκρασία.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page34 • Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο ατμού σε νερό ή άλλο υγρό. Μην το κρατάτε ποτέ κάτω από τη βρύση. • Μην αγγίζετε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας με την πλάκα του σίδερου. • Η συσκευή σας παράγει ατμό, ο οποίος μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα, κυρίως όταν σιδερώνετε κοντά στην άκρη της σιδερώστρας. • Μην κατευθύνετε ποτέ τη ροή του ατμού προς άτομα ή ζώα.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page35 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· FR ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ï¿Î·˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. §‡ÛÂȘ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË. NL ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ∞ÔıË·۷Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page36 SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i, eller så længe det ikke har kølet af i ca. 1 time. • Strygejernet bør anvendes og placeres på en flad, stabil og varmebestandig flade. • Når strygejernet stilles på soklen, skal du sikre dig, at soklen er anbragt på en stabil flade.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page37 • Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningen. • Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger, især når du stryger tæt på kanten af strygebrættet. • Ret aldrig dampen mod personer eller dyr. • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse).
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page38 Problemer med strygejernet ? PROBLEM Der løber vand ud af strygesålens huller. MULIG ÅRSAG LØSNING Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Vent til termostat lampen slukker. Dampskud knappen bruges for ofte. Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. Strygejernet har været Se afsnittet «Opbevaring af opbevaret stående på strygejernet». strygesålen uden at blive tømt og uden at stille knappen på .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page39 SÄKERHETSANVISNINGAR • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning. • Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i ca 1 timme. • Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag. • När strykjärnet ställs på avställningsplattan, var noga med att den står på ett stabilt underlag.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page40 • Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du stryker nära kanterna på strykbordet. • Rikta aldrig ångan mot personer eller djur. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Produkten är endast avsedd för hemmabruk.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page41 Problem med strykjärnet? PROBLEM Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. MÖJLIGA ORSAKER FR LÖSNINGAR Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Vänta tills kontrollampan slocknat. Ni använder ångknappen ångpuff alltför ofta. Vänta några sekunder mellan varje tryck. NL Ni har ställt av järnet Se avsnittet «Strykjärnets horisontellt på stryksulan utan förvaring». att ha tömt det på vatten och utan att ha ställt ångreglaget på .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page42 SIKKERHETSREGLER • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den • La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter frakobling. • Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt, varmebestandig underlag. • Pass alltid på at overflaten er stabil når du setter strykejernet oppreist. • Koble alltid fra apparatet før beholderen fylles på eller skylles, før rengjøring og etter hver anvendelse.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page43 • Rett aldri dampen mot personer eller dyr. • For din sikkerhet, overholder dette apparatet tekniske regler og gjeldende standarder (lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø). • Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Ved enhver anvendelse som er uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page44 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. Vent til lampen slukker. Knappen for dampstråle brukes for ofte. Vent noen sekunder mellom hver bruk. Strykejernet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntanken, og uten at dampinnstillingen er blitt stilt på . Se avsnittet «Oppbevaring».
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page45 TURVALLISUUSOHJEITA • Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos siinä on virta päällä tai jos se ei ole jäähtynyt noin 1 tuntia. • Silitysrautaa saa käyttää ja säilyttää tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla. • Kun laitat silitysraudan alustalle, varmista, että pinta, jolle sen asennat, on vakaa.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page46 • Älä koskaan kosketa sähköjohtoa silitysraudan pohjalevyllä. • Laite muodostaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja erityisesti, jos silität laudan nurkkaosassa. • Älä koskaan osoita höyryä suoraan ihmisiä tai eläimiä kohti. • Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat standardit ja määräykset (matalajännite-, sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit). • Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain kotona.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page47 Ongelmatilanteet ONGELMA Pohjan rei’istä vuotaa vettä. Pohjan rei’istä valuu ruskeaa nestettä, joka likaa silitettävän kankaan. FR MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma. Odota, että merkkivalo sammuu. Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein. Odota hetki käyttöjen välillä.
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page48 WKJA± p∞UM≥ X≤UØ «–≈ q‡‡‡‡‡∫∞« qL∑∫LÔ∞« V∂º∞« WKJAL∞« .‹U∑ßu±d∑∞« d®R± QHD¥Ô v∞« dE∑≤« …«uJL∞« ULMO° ¸Uª∂∞« qLF∑º¢ X≤« qF≤ »uI£ s± »Òdº∑¥ ¡UL∞« .W¥UHJ∞« tO≠ UL° WMîUß XºO∞ .…«uJL∞« ‰ULF∑ß« qØ sO° Ê«u£ lC° dE∑≤« ¸Uª∂∞« ¸“ vK´ jGC∞U° .ÎöOKÆ ¸Uª∂∞« YH≤ ¸“ qLF∑º¢ X≤« .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page49 ? qLF∑º¢ ¡UL∞« s± Ÿu≤ Í√ FR qØ w≠ …d± r∑¥ Ê√ Vπ¥ Z∑ML∞« nOEM¢ ÊS≠ ,‰U• Í√ vK´Ë .ÍœUF∞« ¸u∂MB∞« ¡UL° qLF¥ wJ∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÒÅ Ô .dN® Ÿu≤ qJ∞ %50 W∂ºM° UÎ¥¸Uπ¢ d≠u∑L∞«Ë dDIL∞« ¡UL∞« l± ¸u∂MB∞« ¡U± Ãe±« ,«Îb§ qOI£ „bM´ ¡UL∞«ÊUØ Ê≈ ¸u∂MB∞« ¡U± % 50dDI± ¡U± % 50- NL ¡U± ‰ULF∑ß« ‰U• w≠ Ÿu∂ß_« w≠ …d± …«uJL∞« nOEM¢ Vπ¥ .sO´u∂ß√ qØ …d± w¢«c∞« nOEM∑∞« WHO™Ë qLF∑º¢Ô .
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page50 50
1103909940 DW8000-DW8100 D1_110x220 04/02/13 08:59 Page60 1103909940 - 02/13 - DW8000-DW81000 D1